2.2. Sahetu-aniccasutta Impermanent with Cause (SN 22:18; III 23) Flashcards
yo
the relative pronoun, here masculine singular as qualifying hetu and paccayo. It is completed in the main clause by the demonstrative pro-noun so.
hetu
“cause”; paccayo: “condition.” While later systems of Buddhist thought distinguish between hetu as a primary cause and paccaya as a supporting condition, the suttas use the two words almost synonymously.
uppādāya
“for the arising”; a dative of purpose.
aniccasambhūtaṃ
“originating [from] the impermanent”; an ablative tappurisa compound, used as an adjective in apposition to rūpaṃ. In the compound anicca functions as a noun, “what is impermanent,” ablative in sense. Sambhūta is the past participle of sambhavati, “originates, comes to be.”
kuto
“how?”; an interrogative.
bhavissati
the future of bhavati, here showing possibility — “could be” — rather than future status, “will be.” See Perniola §274c.