1.14. Suriyasutta — 2 The Sun — 2 (SN 56:38; V 442–43) Flashcards

1
Q

yāvakīvaṃ

A

“so long as”; an indeclinable indicating extent in time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

candimasuriyā

A

“moon and sun”; a nominative dvanda compound of the plural type (see p. 36).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

n’uppajjanti = na uppajjanti

A

“do not arise”; a third-person plural indicative.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

tāva

A

“for so long”; the demonstrative counterpart of yāva.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

mahato ālokassa

A

“of great light”; ālokassa, a singular genitive noun in relation to pātubhāvo, with mahato qualifying ālokassa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

pātubhāvo

A

“manifestation”; the nominative subject of the main clause of the sentence. The word is a kammadhāraya compound composed of the indeclinable pātur, “visible, open, manifest,” and bhāva, “state, condition.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

mahato obhāsassa

A

“of great radiance”; another genitive singular. This kind of sentence structure is typical of the suttas: the main expression, here mahato ālokassa pātubhāvo, precedes the verb hoti, while the nearly synonymous expression, mahato obhāsassa (also dependent on pātubhāvo), follows the verb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

andhatamaṃ

A

a kammadhāraya compound composed of andha, “blind,” and tamaṃ, “darkness” — a neuter singular in the nominative case.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

tadā

A

“then”; an indeclinable indicating time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

andhakāratimisā

A

another dvanda compound of the plural type, feminine nominative, composed of andhakāra, darkness (literally, “making blind”), and timisā, also meaning darkness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

n’eva (= na + eva)

A

“not” at the beginning of a series.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

rattindivā

A

“nights and days”; a plural dvanda composed of ratti, night, and diva, day; this compound, like those that follow, is masculine nominative.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

paññāyanti

A

“are known, are discerned”; a third-person plural passive verb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

māsaddhamāsā

A

“months and fortnights”; a plural dvanda of māsa, month, and addhamāsa, half-month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

utusaṃvaccharā

A

“seasons and years”; a plural dvanda of utu, season, and saṃvacchara, year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

yato

A

“when.”

17
Q

ca

A

used here in the disjunctive sense, “but” rather than “and.” See DOP ca2 2. The following kho is a mere emphatic.

18
Q

tathāgato

A

It cannot be determined here whether the text is speaking about buddhas in general (“a tathāgata”) or specifically about the present buddha. Either interpretation is feasible.

19
Q

arahaṃ

A

“worthy one”; a masculine nominative, from the stem arahat, here used to refer to the Buddha. The other masculine nominative, arahā, is used to describe a liberated monk.

20
Q

sammāsambuddho

A

“the perfectly enlightened one.” Sammāsambuddho is a kammadhāraya compound of the adverb sammā, “right(ly), perfect(ly), complete(ly),” and the past participle sambuddha, a prefixed form of buddha, “enlightened, awakened,” used as a noun.

21
Q

ācikkhaṇā

A

“pointing out.” This noun and those that follow are nominatives. All but the last are feminine, and all but the last are action nouns (with the -ana- insert typical of an action noun). The first noun precedes the verb hoti, while the others, near-synonyms, follow. This is another typical Pāli syntactical feature, similar to the construction where the first modifier precedes the noun and the subsequent modifiers follow it (see p. 122).

22
Q

desanā

A

“teaching”; based on the verb deseti, “teaches, expounds.”

23
Q

paññāpanā

A

“making known”; based on paññāpeti, “makes known,” causative of pajānāti, “understands, knows.”

24
Q

paṭṭhapanā

A

“establishing”; based on paṭṭhapeti, “establishes, sets forth.”

25
Q

vivaraṇā

A

“disclosing”; based on vivarati, “opens up, discloses.”

26
Q

vibhajanā

A

“analyzing”; based on vibhajati, “divides up, analyzes.”

27
Q

uttānīkammaṃ

A

“elucidation”; a verbal compound composed of uttāna, “clear, evident,” and kamma, “action,” hence “making clear, making evident.” Before kamma, the final -a is changed to -ī (Duroiselle §557).