م Flashcards
strongly scented
smelly
m3aabbeq / m3aabbqa
il-beet m3aabbeq The house smells

tinned, canned
m3aallab / m3allabaat

hanging, suspended
m3aallaq / m3aallaqa / m3allaqiin

m3aallaq bis-saaqef hanging from the ceiling
khallaani m3aallaq heek fi-l-haawa He left me hanging in the air.
teacher
master of a trade, master craftsman
m3aallem / m3aallme / m3allmiin
biishtgel 3iind m3aallem He’s an apprentice
huuwwe m3aallem raasem He’s an art teacher
hiiyye m3aallmet bustaan She’s a kindergarten teacher

tied with several knots, knotted
complicated, complex, knotty
suffering from a complex, hung-up
m3aaqqad / m3aaqqade / m3aqqadiin

il-Haabl m3aaqqad The rope’s knotted
hal-mawDuu3 m3aaqqad This is a complex issue.
mashaakel mu3aaqqade complex problems
haay waaHade m3aaqqade! She’s got hang-ups!
blunt, dull
m’aallam

is-sakkiine m’aallame the knife’s blunt
to melt, liquefy
to become flabby
to behave coquettishly, be flirtatious
maa3 [bimii3]

il-biint bitmii3, ya kiif btiimshi, ya bil-Haaki
The girl gets coquettish, either in the way she walks or in how she talks.
to mash, crush
maa33aS [bimaa33eS]

bimaa33eS mooze bish-shooke He mashes a banana with his fork.
mill, grinder, masher, crusher
ma33aaSa
ma33aaSet Huummos chickpea masher

to tear, tearout, pull out (hair)
ma33aT [bimaa33eT]
Saarat tmaa33eT shaa3er-ha She began to tear her hair.

Never mind! It doesn’t matter!
*also used as a form of apology
I hope you don’t mind, I hope I didn’t hurt you….
ma-3aleesh / ma-3aleeshsh

il-yoom ma fiishsh maadrase - ma 3aleesh!
There’s no school today - Never mind!
ma-3aleeshsh bass tqulii-li ‘iismek?
Excuse me, could you just tellm e your name?
salary
allowance, pension, benefit
ma3aash / ma3ashaat
baaqboD il-ma3aash kuull shaaher I get my salary once a month.
ma3aash it-taqaa3od ma bikaffii-haash
The retirement pension’s not enough for her to live on.

to pluck out, pull out (hair)
maa3aT [biim3aT]

byiim3aT shaa3ro He pulls his hair out.
crossing point, pass, defile
ford
maa3bar / ma3aaber
maa3bar lal-mushaah pedestrian crossing/zebra crossing/crosswalk

metal, mineral
maa3dan / ma3aaden
maayy ma3daniiyye mineral water

exempt
maa3fi / ma3fiiyye / ma3fiyyiin

‘aana maa3fi min id-daars I’m exempt from this lesson.
institute, institution
maa3had / ma3aahed

maa3had musiiqi conservatoire
maa3had il-3uluum ish-sharqiiyye institute of the oriental studies
maa3had tajmiil beauty salon
though, even though
ma3 iinno

bafaaDDel haada, ma3-iinno it-teneen naafs ish-shi
I prefer this one, even though they are both the same.
[way of] living, lifestyle
ma3iishe
muustawa l-ma3iishe the standard of living
galaa’ il-ma3iishe the cost of living
biTaalle3 ma3iishto He makes a living

to stick with putty
to fill in holes with filler
maa3jan [bimaa3jen]
ir-rashshaaq bimaa3jen il-HeeT The white-washer fills in the holes in the wall.

paste, cream
putty, filler, spackle, polyfilla
plasticine, modelling clay
ma3juun / ma3juune / ma3ajiin
ma3juun is-snaan toothpaste
ma3juun l-Hlaaqa shaving cream
ma3juune lal-qazaaz putty

macaroni, noodles
ma3karoone

bent, crooked
ma3kuuf / ma3kuufe

il-Hadiide ma3kuufe The iron bar’s bent
minkhaaro ma3kuuf His nose is crooked
Saliib ma3kuuf swastika
spoon
maa3laqa / ma3aaleq
maa3laqet shaay / maa3laqa zqiire teaspoon
khood maa3laqa kbiire min had-daawa Take a tablespoon of this medicine!
u-ziidi khaall ma3laqteen and add two spoonfuls of vinegar

known, obvious
of course! naturally!
ma3luum / ma3luume

biiddak tiiji? ma3luum! Do you want to come? Of course!
ma3lumaat information [known things]
biiddi awaasse3 ma3lumaati fi haada l-maydaan
I should like to broaden my knowledge in this field.
Baptist
ma3madaan

ma3madaani / ma3madaniyyiin Baptist denomination
factory, works, workshop
maa3mal / ma3aamel

fi balaadna fii 3iiddet ma3aamel
In our community there are a number of workshops.
baptism
ma3mudiiyye

hiiyye biinti fi-l-ma3mudiiyye She’s my goddaughter
made
ma3muul

meaning, significance
that means…. / it means…
maa3na / ma3aani

hal-kiilme ma3naaha ma3aaha This word needs no explanation
‘iiza qaal heek, ma3naa ma biddoosh
If he said that, it means he doesn’t want to.
relating to meaning
spiritual, moral
maa3nawi / ma3nawiiyye
ta’yiid maa3nawi moral support

morale
ma3nawiyyaat

Haatta yiirfa3u ma3nawiyyaat il-jeesh
in order to improve the army’s morale.
interested, concerned
maa3ni / ma3niiyye / ma3niyyiin #

huumme ma3niyyiin bis-salaam miitel-na
They are as interested in peace as we are.
reasonable, logical
ma3quul / ma3quule

mish ma3quul Incredible! That makes no sense!
b-see3r ma3quul at a resonable price
exhibition
maa3raD / ma3aareD

3aaraD lawHaato fi-l-maa3raD He exhibited his pictures in the exhibition.
battle
campaign
maa3rake / ma3aarek

‘iilli shtaaraku fi-l-maa3rake Those who took part in the battle.
maa3rake intikhabiiyye election campaign
knowledge, information
acquaintance, friend
maa3rife / ma3aaref

min maa3riifti baaqdar aquul inno…. From what I know I can say that…
ma3 il-maa3rife il-waaHad biSiir igaayyer tafkiiro
The more you know the more likely you are to change your mind.
fii maa3rife shakhSiiyye been-hom They know eachother personally.
wizaart il-ma3aaref the Ministry of Education
waaHad min ma3aarfi an acquaintance of mine
known, well known, familiar
ma3ruuf / ma3ruufe / ma3rufiin
haada iishi ma3ruuf Everyone knows that.
Soot ma3ruuf a familiar voice
liissa muush ma3ruuf biZ-ZaabT not well known yet
min il-ma3ruuf inno l-jaam3a bitkaallef maSaari
Everyone knows that university costs money!

favour, good deed, kindness, charity
ma3ruuf #

inshaalla baaqdar arajje3-lak ma3ruufak I hope I can return the favour.
press (for oil, juice, etc)
maa3Sara / ma3aaSer
maa3Saret zeet olive press

protected, immune
ma3Suum / ma3Suume

maa fi insaan ma3Suum min il-khaaTa
There is no person immune to mistakes.
sweet (as honey) , honeyed
ma3suul / ma3suule

kalaam ma3suul honeyed words
lonely, isolated
dismissed, sacked, discharged
ma3zuul / ma3zuule / ma3zuliin

il-mariiD ma3zuul The patient’s in isolation.
huuwwe ma3zuul 3an baaqi l-muraDa
He’s being kept in isolation from the rest of the patients.
biHeess inno ma3zuul He feels isolated / lonely.
invited
guest
ma3zuum / ma3zuume / ma3zumiin

aana ma3zuum 3iindo 3a-l-3aasha I’m invited for supper at his house.
iintu kamaan ma3zumiin? Have you been invited too?
3aadad il-ma3aziim The number of guests.
excused
ma3zuur / ma3zuura / ma3zuriin
hal-maarra ‘aana ma3zuur This time I’m excused.

grip, handle
fault, flaw, defect
maa’khad

fishsh m.aa’khad fi sum3eet-ha There’s no fault in her reputation
eaten , dishes
ma’kuul

eesh il-ma’kuulaat illi bit-HaDDriiha lal-3iid?
What dishes are you preparing for the holiday?
tragedy, disaster, catastrophe
ma’saah / ma’aasi

tragic
ma’saawi / ma’sawiiyye

ba3d haada l-Haades il-ma’saawi after that tragic event
shelter, refuge
maa’wa / ma’aawi

laaqu maa’wa 3ind SHaab They took refuge with friends.
principle
beginning, basis
maabda’ / mabaade’

3iindo mabaade’ He’s got principles.
inte raajol SaaHeb mabaade’ You’re a man of principle.
mabaade’ il-qiraa’a the basics / the rudiments of reading
mabda’iiyyan in principle
hoarse
mabHuuH / mabHuuHa / mabHuHiin

censer
maabkhara / mabaakher

ovary
mabiiD
il-mabiiDeen the ovaries

the Western Wall / the Wailing Wall
maabka

sum [of money]
maablag / mabaaleg

‘iidfa3 nuuSS il-maablag Pay half the sum!
Taalabu mabaaleg haa’ile They asked for vast sums.
wet
mabluul / mabluule / mabluliin

‘ideek mabluule Your hands are wet.
ish-shaare3 mabluul The road’s wet.
busy, immersed [in work]
right in the middle [of a task]
mabluush / mabluushe / mablushiin

ana mabluush fi-sh-shuugol I’m right in the middle of the work.
file (tool)
maabrad / mabaared

rasp
grater [galilee]
maabrashe

maabrashe khiishne lal-khashab coarse rasp for wood
maabrashet jaazar carrot-grater
blessed
happy
congratulations!
mabruuk / mabruuke / mabrukiin

mabruuk ya 3ariis, mabruuk ya 3aruus!
Congrats oh bridegroom, congrats oh bride.
mabruuke 3a-l-‘aarD Congrats on your new shoes!
mabruuk ma jaa-ki Congrats on the birth of your son.
bracelet, metal bangle
mabruume / mabariim

abuu-ha naqqaaT-ha jooz mabariim u-siitt ‘asaawer saHHaab
Her father gave her a pair of spiral bracelets and six bangles.
dutifully performed
accepted into the grace of God
mabruur
mabruur il-Haajj May God bless your pilgrimage!

dough made of flour and butter [for knafeh]
mabsuus

pleased
well, healthy
mabsuuT / mabsuuTa / mabsuTiin

huuwwe mabsuuT miinnak He’s pleased with you
aana mabsuuTa illi jiiti I’m pleased you’ve come.
kiif Haalek? nshaalla mabsuuTa
How are you? I hope you’re keeping well.
Haases Haali mush mabsuuT I don’t feel well.
chamber pot, po
maabwale

distance, expanse, extent, range
maada #

maada l maadfa3 the cannon’s range
maada S-Soot earshot / hearing range
3aala l-maada l-qariib in the short term
3aala l-maada T-Tawiil in the long term
mashruu3 Tawiil il-maada long-term plan
to praise, speak highly of
maadaH [biimdaH]

il-fiilem madaHuu ktiir fi-l-jaraayed
The film was praised a lot in the newspapers.
il-mudiir maadaH fiik ktiir The manager spoke very highly of you.
kuull in-naas bimdaHuuh Everyone speaks highly of him.
Madam, Mrs., lady, wife
madaam

ya madaam! Madam!
u-kiif il-madaam? And how’s the wife?
‘aaja ma3 madaamto He came with his wife.
urban
civilian
civil
maadani / madaniiyye / madaniyyiin

il-qarawiyyiin wil-madaniyyiin country people and townspeople
iz-zawaaj il-maadani civil marriage
is-sulTaat il-madaniiyye the civil authorities
pestle
madaaqqa

l-mdaaqqa hi ‘iid il-haawen The pestle is the handle of the mortar.
massacre
maadbaHa / madaabeH

maadbaHat il-‘aarman the Armenian massacre
to extend, prolong
to renew
maaddad [bimaadded]

maddaduu-lo l-iqaame They renewed his visa.
swarm [of bees]
beehive
maadbara
maadbaret naaHel
shuu hal-maadbara?! What an upoar! What a racket!

to be bad (of an egg)
maaddar [bimaadder]

beeDa mmaaddre a bad egg
iiza maaddarat il-beeDa if the egg’s gone bad
material, substance, stuff
ingredient
article, clause
maadde / mawaadd
shuu hal-maadde haay? What is this stuff?
il-mawaadd: THiin, beDteen… ingredients: flour, two eggs..
biraaje3 il-maadde He revises the material.
maadde ‘aarb3a fi-d-dustuur Article IV of the Constitution

material (adj)
maaddi / maddiiyye

il-ashyaa il-maddiiyye 3am-tiishglo
He’s preoccupied with material things.
il-maddiiyye materialism
maadeH
praise, compliments

ma baHeebb-esh il-maadeH I don’t like compliments
artillery
madfa3iiyye

il-madfa3iiyye th-thaqiile heavy artillery
steamroller, roadroller
maadHale / madaaHel

biistgel 3ala maadHale fi ta3biid ish-shaare3
He’s working on a steam roller, surfacing the road.
maadHalet ‘iid hand roller
entrance
maadkhal / madaakhel

fi maadkhal il-qaarye at the entrance to the village
fii 3iiddet madaakhel There are several entrances.
chimney, funnel
maadkhanne / madaakhen
il-maaSna3 qariib, madaakhno btinshaaf min hoon
The factory’s nearby, you can see it’s chimneys from here.

income
madkhuul

biidfa3 Haasab madkhuulo He pays according to his income.
town, city
madiine [muudon]

madiinet Heefa the city of Haifa
fi-l-muudon, bass muush fi-l-quura in twons, but not in villages
school
maadrase / madaares

iibnek biruuH 3a-l-maadrase? Does your son go to school?
maadrase ‘ibtida’iiyye primary school
maadrase thanawiiyye secondary school
in (someone’s) debt, owing, indebted
madyuun / madyuune / madyuniin

baDaall madyuun-lak Tuul Hayaati I’ll always be indebted to you.
view, trend, school
maadthhab / madthaaheb

madthaaheb il-islaam il-aarb3a the four schools of islam
il-maadthhab il-Haanbali the Hanbalite school
to pass, go by, elapse
maaDa [biimDa]

kiif byiimDi l-waaqet How time passes!
il-‘asabii3 illi maaDat the past few weeks
maaDat faatra Tawiile A long time went by
to chew
maaDag [biimDag / buumDog]

‘iimDag mniiH! Chew your food well!
‘uumDog il-laaHme! Chew your meat!
pressed, compressed
maDguuT / maDguuTa
haawa maDguuT

[the] past
maaDi
fi-l-maaDi in the past

past (adj)
last (in the sense of most recent)
maaDi / maaDye

yoom il-khamiis il-maaDi last Thursday
il-‘usbuu3 il-maaDi last week
is-saane l-maaDye last year
fi-s-sanawaat il-maaDye in previous years
sharp, sharpened
maaDi / maaDye
cp ‘aamDa
is-sikkiine maaDye the knife’s sharp

signatory, signer
maaDi / maDye / maDyiin

‘aana maaDi 3aleeha I signed it
content, contents
maDmuun / maDamiin

maDmuun il-maktuub the contents of the letter
assured, guaranteed
maDmuun / maDmuune

in-najaaH mush maDmuun There’s no guarantee of success.
camp, camp site, encampment
maaDreb / maDaareb

maDaareb il-baadu Bedouin encampments
haay maDareebna Here’s our camp.
influence, effect, validity
maf3uul

maf3uul id-daawa the effect of the medicine
escape, flight
mafaarr

ma-lnaa-sh mafaarr We’ve no choice.
‘iiza ma fii mafaarr, raH niDTaarr ngaayyer
If there’s no alternative, we’ll have to make changes.
understood, clear, obvious
mafhuum / mafhuume

haada ‘iishi mafhuum That’s obvious.
laazem tkaammel! mafhuum?! You’ve got to finish it! Is that clear?
concept, idea, meaning
mafhuum / mafahiim

mafhuum id-dimuqraaTya the concept of democracy
mafhuum il-3aadel the concept of justice
mafhuum il-hurriiyye the idea of freedom
untied
dislocated
mafkuuk

‘iidi mafkuuke I’ve dislocated my wrist.
paralysed
mafluuj / mafluuje / maflujiin

lost
mafquud

shaanteti mawjuude fi maaktab il-mafqudaat
My suitcase is in the lost-property office.
crossroads, intersection, junction
maafraq / mafaareq

fi maafraq iT-Tuuroq at the crossroads
daakhal maafraq iT-Turoq b-suur3a miiyye u-3ishriin kiilometer
He approached the crossroads at a hundred and twenty kilometers an hour.
committed, supposed, expected, presumed
imposed
mafruuD / mafruuDa

il-mafruuD inno… It’s expected that..
il-mafruuD innak tkhaalleS You’re supposed to finish.
il-mafruuD inno ya3Tuuh muuhle
They’re supposed to give him an extension.
Haall mafruuD an imposed solution
joint, hinge
maafSal / mafaaSel

bitHeess bwaaja3 fi mafaaSlak? Do you have pains in your joints?
iltihaab il-mafaaSel arthritis
mafaaSel il-bab the door hinges
having failed
mafshuul / mafshuule
riije3 mafshuul He came back empty-handed

to stretch
to be stretchy, be elastic
maagaT [biimgaT]

baamgaT il-muggeeTa I stretch the elastic band.
il-muggeeTa btiimgaT The elastic band stretches.
murder victim
magduur / magduura / magduriin
‘aahl il-magduur the murdered man’s family

charging high prices, expensive, pricey
maglawaani / maglawaaniiyye

hal-baqqaal maglawaani That grocer’s expensive.
defeated, vanquished
magluub / magluube / maglubiin

fi-l-Haarb fiishsh laa galeb waala magluub
In war there are no victors.
magnet
magnaTiis

il-magnaTiis byiijdheb il-Hadiid The magnet attracts the iron.
sunset, evening
[the] west
muugreb

fi-l-muugreb at sunset
Salaat il-maagreb the evening prayer
bilaad il-maagreb the North African countries
il-maagreb il-‘aaqSa Morocco
conceited, boastful
mägruur mägruura mägruriin

huuwwe mägruur Hes conceited
washbasin
mägsäle / mägääsel

stomach ache, tummy ache
stomach upset
magS

3indo magS He’s got tummy ache.
to ignore, close one’s eyes to
to avoid, stay away from, keep clear of
mägyäb [bimägyeb]

lämmä bishuuf heek, bimägyeb When he sees it, he ignores it.
bä3ed-mä Saar, illi Saar bimägyeb
Ever since it happened, hes been keeping his distance.
meaning, moral
mägzä

il-quSSa u mägzää-hä the story and its moral
skill, expertise
mähaara

ish-shugol byitTallab mähaara The work requires skill.
vagina
mähbäl / mähääbel

stupid, fool
mähbuul / mähbuule

cradle
mähd

min äl-mähd ‘ilä l-läHd from the cradle to the grave
kniist il-mähed The Church of the Nativity
slowness, leisureliness, leisure
mähel

3älä mähläk! Slowly! Take your time! No hurry!
biimshi 3älä mählo He walks slowly.
bride price
mäher / muhuur

ähl il-3ariis bidfä3u mäher lä-äbu l-3äruus
The bridegrooms family pays a bride price to the brides father.
mushkilet il muhuur fi l qura the problem of the bride price in rural communities
abroad
diaspora
place of emigration
mähjar / mähääjer

fi ktiir lubnäniyyiin fi-l-mähjar There are a lot of Lebanese living aborad.
whatever
mähmä

mähmä qult whatever you say…
mähmä kän is-säbäb whatever the reason was…
mähmä kään diino whatever his religion may be..
festival
mähräjään / mähräjäänäät

mähräjään däwli an international festival
ishtäräknä fi l mähräjään il-ginää‘i We took part in the song festival.
worn out, tattered, ragged, in rags
mähri / mähriiyye

banTalooni maahri My trousers are worn out.
äwää3ii mähriyye His clothes are worn out.
il-isTiiwaane mähriyye The records worn out.