غ Flashcards

1
Q

dust

A

gaabara

‘iimsaH il-gaabara Wipe away the dust!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

opacity, murkiness

condensation

A

gabaash

fii gabaash 3a-l-qazaaze There’s steam on the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to cover with dust

to dust (in some areas)

A

gaabbar [bigaabber]

is-sayyaara gaabbarat il-beet The car filled the house with dust.

ish-shaare3 bigaabber 3aleena We get a lot of dust coming in from the street.

mgaabbar dusty /covered with dust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to become blurred

A

gaabbash [bigaabbesh]

naaZari mgaabbesh my vision is blurred

iS-Suura mgaabbshe the picture’s fuzzy

3inaayye mgabbshiin My eyes are blurred

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

stupid, foolish, simple-minded

A

gaabi / gabiiyye / ‘agbiya

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

tomorrow

there

A

gaad

jiil il-gaad the young generation

huwwe saaken gaad He lives there

baass nuuSal la-gaad the moment we get there

min gaad from there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

lunch, midday meal

A

gaada

baa3d il-gaada after lunch

shuu bya3Tuukom 3a-l-gaada What do they give you for lunch?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

rage, fury, anger

A

gaaDab

min kuutret il-gaaDab so furious that…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

asleep

A

gaafi / gaaffye / gafyiin

laqeeto gaafi, fayyaaqto. I found him asleep, so I woke him up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

absent-minded, distracted

asleep, drowsy

A

gaflaan / gaflaane / gaflaniin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

[high] cost

[high] price

A

galaa’

galaa’ il-ma3iishe the cost of living

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

trouble, inconvenience

A

gaalabe

shuu hal-gaalabe? You shouldn’t have gone to all this trouble!

ma fiishsh gaalabe ‘aabadan! It’s no trouble!

gaalbatak raaHa! Taking trouble for you is a pleasure! (your trouble is rest)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

mistake, error

wrong, incorrect

A

gaalaT / ‘aglaaT

bil-gaalaT by mistake

bifaakker heek, bass haada gaalaT! He thinks so, but he’s mistaken!

il-jawaab gaalaT the answer’s wrong

in-nuumra gaalaT You’ve got the wrong number

l-Hsaab gaalaT the addition’s wrong

SalleeH-li ‘aglaaTi Correct my mistakes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

boiling, unrest

A

galayaan

haada saabbab galayaan fi-l-qaarye It caused unrest in the village.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

unfortunate

wretched

loser

A

galbaan / galbaane / galbaniin

galbaan fi-l-Hayaah, 3iindo Su3ubaat ktiir

He’s got a hard life, he’s got a lot of problems.

miin miinna mush galbaan hal-‘ayyamaat.

Who doesn’t have troubles these days?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

winner, victor

A

gaaleb / gaalbe / galibiin

heenne l-galibiin They are all winners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

expensive, dear

dear (loved)

A

gaali / gaalye / galyiin

cp ‘aagla

haada gaali ktiir! That’s very expensive.

iishi ‘aagla something more expensive

‘aagla waaHad the most expensive one

‘inte gaali 3aleena You are dear to us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

having boiled

A

gaali / gaalye (active)

‘aana gaali l-maayy I’ve boiled the water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

coffee pot, kettle

A

gallaay / gallayaat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

yield, harvest, produce

takings, revenue, proceeds

A

gaalle

kiif il-gaalle has-siine? How’s the harvest this year?

biiddi ‘awaaddi l-gaalle 3a-l-baank I want to take the takings to the bank.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

error, mistake, blunder

A

gaalTa / galTaat

haay kaanat gaalTa kbiire That was a big blunder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

wrong, mistaken (of a person)

A

galTaan / galTaane / galTaniin

iinti galTaane You’re mistaken

‘iiza ‘aana mush galTaan if i’m not mistaken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

newly expensive

having gone up in price

A

galyaan / galyaane

il-banDoora galyaane! Tomatoes have gone up in price!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

pipe

A

galyuun / galayiin

bidaakhkhen galyuun He smokes a pipe.

bi3aabbi l-galyuun He fills the pipe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

to close (eyes)

A

gaamaD [buugmoD]

3inaayye gaamaDu la-Haal-hen My eyes closed of their own accord.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

to embark upon an adventure

to risk

A

gaamar [bigaamer]

biHeebb igaamer He likes to be adventurous / take risks.

fii naas biHeebbu igaamru Some people like to take risks.

baqdaarsh agaamer fi maablag kbiir I can’t risk a large sum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

to wink

A

gaamaz [biigmez]

gamaaz-ni gaamze He winked at me / He gave me a wink.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

unclear, obscure

enigmatic, concealed, mysterious

A

gaameD / gaamDa

haada ‘iishi gaameD It’s an enigma. It’s a mystery.

‘ashyaa’ GaamDa mysterious things

jaarna raajol GaameD Our neighbor is a mysterious man.

jawaab GaameD a vague response

maSiirna kaan GaameD Our fate was unclear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

dark (colour)

A

gaameq / gaamqa

cp ‘aagmaq

‘aazraq gaameq dark blue

biiddi ‘iishi ‘aagmaq I want something darker.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

deep (concrete, not abstract)

A

gamiiq / gamiiqa / gmaaq

cp ‘aagmaq

il-biir haada mish gamiiq This well isn’t very deep.

maHaall-ma l-maayy mush gamiiqa Wherever the water isn’t deep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

to close (eyes)

A

gaammaD [bigaammeD]

gaammaDat 3ineeha She closed her eyes.

gaammeD 3ineek Close your eyes!

kaan mgaammaD He was blindfolded.

mgaammeD 3ineeh with his eyes closed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

to make deeper, deepen

A

gaammaq [bigaammeq]

gaammaqu l-khaandaq They made the trench deeper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

dimple

A

gammaaze / gammazaat

3iindo gammaaze fi khaaddo He’s got a dimple in his cheek.

34
Q

wink

A

gaamze / gamzaat

35
Q

sheep

A

gaanam

gaaname (sing)

il-gaanam haada muulk ‘iilo These sheep are his property.

36
Q

dandy, fop

A

ganduur / ganduura

37
Q

rich, wealthy

A

gaani / ganiiyye / guunaya

cp ‘aagna

huuwwe gaani ktiir, ‘aagna miinnak He’s very rich, richer than you.

hadool in-naas guunaya These people are wealthy

38
Q

to sing

A

gaanna [bigaanni]

smee3to 3am bigaanni I heard him singing.

il-uugniye illi bigaannuu-ha the song they sing

39
Q

coquettish, self-indulgent

A

gannuuj

40
Q

attack, raid

A

gaara / garaat

gaara jawwwiiyye air raid

laazem tiinzalu 3a-l-maalja waaqt il-gaara

You must go down to the shelter when there’s an air raid.

41
Q

object, objective, aim, purpose

commodity, object, thing

A

gaaraD / agraaD

jiit la-gaaraD mu3aayyan I came for a specific purpose.

biiddi ‘aashtri shwaayyet-e-graaD I want to buy a few things.

fii hoon gaaraD mashbuuh There’s a suspicious object here.

42
Q

love, passion, infatuation

A

garaam

wiiqe3 bi-garaam-ha He fell in love with her.

43
Q

fine

A

garaame / garamaat

‘iilli… , byaakhod khamsiin sheekel garaame

anyone.., will be fined 50 shekels

44
Q

amorous, erotic, love (adj)

A

garaami

riwaaye garamiiyye a love story

risaale garamiiyye a love letter

45
Q

drowning

A

gaaraq

najjaa-ha min il-gaaraq He saved her from drowning.

46
Q

to plant

A

gaaras [biigres]

garaasna shaajret zatuun We planted an olive tree.

47
Q

to plant

to insert, stick into, stab

A

gaaraz [biigrez]

gaaraz ish-shaajara He planted the tree.

baagrez il-3aSaay fi-l-‘aarD I stab the stick into the ground.

‘uuDfar gaarez bil-laaHme ingrowing nail

48
Q

west

A

gaarb

fi-l-gaarb in the west

fi gaarb il-quuds in West Jerusalem

bilaad il-gaarb Western countries

49
Q

to sieve, sift

A

gaarbal [bigaarbel]

garbaalt il-qaameH I sieved the wheat.

50
Q

western

A

gaarbi / garbiiyye

il-jaliil il-gaarbi Western Galilee

il-HaDaara l-garbiiyye Western civilisation

51
Q

to gargle

to tickle

A

gaargar [bigaarger]

ma tgargernii-sh! ‘aana bagaar. Don’t tickle me! I’m ticklish.

52
Q

gangrene

A

gargariina

haada saabbab gargariina That caused gangrene

Sar 3iindo gargariina He developed gangrene.

53
Q

foreign, alien, strange

unusual, extra-ordinary, strange

A

gariib / gariibe / garibiin

cp ‘aagrab

naas garibiin strange people

il-gariib inno abuuy kamaan waafaq

The strange thing is that my father agreed, too.

54
Q

drowned

a drowned person

A

gariiq

55
Q

instinct

A

gariize / garaayez

bye3ref bil-gariize shu yee3mal

He knows by instinct what to do.

56
Q

sunk, immersed, bogged down

A

garqaan / garqaane / garqaniin

kaan garqaan fi afkaaro He was deep in his thoughts

57
Q

to deceive, mislead

A

gaarr [bigoorr]

il-maZaaher bitgoorr Appearances are misleading.

58
Q

to glue

(with woodworking adhesive)

A

gaarra [bigaarri]

bigaarri furmaayka 3ala T-Taawle He glues Formica to the table.

59
Q

to sing (bird)

A

gaarrad [bigaarred]

il-3aSafiir bitgaarred The birds sing.

HaTTenaa fi qaafaS, baaTTal igaarred

We put it in a cage, it stopped singing.

60
Q

to drown (trans) , immerse

to soak, drench

to sink (trans) , scuttle

A

gaarraq [bigaarreq]

garraaq-ha He drowned her

gaaraqu s-safiine They sank the boat

baa3raq ubagaarreq il-faarshe I sweat and the bed gets drenched.

ish-shita gaarraqat il-‘aarD The rain soaked the ground.

61
Q

to sink (trans)

A

gaarraz [bigaarrez]

is-sayyaara gaarrazat fi-l-waaHel The car sank in the mud.

62
Q

washing, laundry

developing (film)

A

gasiil

baa3d il-gasiil after being washed

nashaart il-gasiil I hung up the washing.

Sabuun gasiil laundry soap

masHuuq gasiil washing powder

gasiil il-fiilem developing film

jibt-illo aflaam lil-gasiil

63
Q

to wash (hands, face, etc)

A

gaassal [bigaassel]

biiddak tgaassel? Do you want to wash up?

gaassal wiijho He washed his face.

mingaassel ideena We wash our hands.

64
Q

washing machine

washerwoman

A

gassaale / gassalaat

65
Q

to submerge, dive

A

gaaS [biguuS]

il-gawwaaSa gaaSat The submarine submerged

66
Q

to force, compel, make (someone do something)

to rape

A

gaaSab [buugSob]

balaash tuugSbo Don’t force him!

gaSaabni aakol He forced me to eat.

gaSaabet Haali I forced myself.

gaaSab il-biint He raped the girl.

67
Q

unwillingly, agains one’s will, reluctantly

unintentionally

A

gaaSben 3an…

lazem ye3maal-ha gaaSben 3aanno

He has to do it, even though he doesn’t want to.

haada biSiir maa3i gaaSben 3aanni I

t happens to me even though I don’t want it to.

68
Q

inexperienced, green

ignorant

A

gashiim / gashiime

baa3do gashiim He still inexperienced.

69
Q

swindler, fraud, cheat, impostor

A

gashshaash / gashshashiin

haada waaHad gashshaash He’s a swindler. He’s an impostor.

70
Q

cover, covering, lid

A

gaaTa [guuTi]

qiim il-gaaTa! Take off the lid!

gaaTa laamba lampshade

laazem ikuun gaaTa 3ala raaso He must cover his head.

71
Q

to dive

to submerge

A

gaTas [bugTos]

il-gawwaaSa gaTsat. The submarine submerged.

gaaTes fi-n-noom. He’s in a deep sleep.

72
Q

to immerse, dip

A

gaTT [bigoTT]

bigoTT il-khubez fi-z-zeet He dips the bread in the oil.

73
Q

noise, shouting

rabble, mob

A

gäwgä

74
Q

submarine

A

gawwaaSa / gawwaaSaat

il-gawwaaSa gaaSat The submarine submerged.

75
Q

replacement, spare part

change of clothes/ underwear

gear

A

gäyaar / gäyaaraat

quTa3 gäyaar läs-säyyaara spare parts for the car

äkhädet gäyaaraat läT-Tefel She took a change of clothes for the baby.

gäyaaraati fish-shäntä! My change of clothes is in the suitcase.

fii khämse gäyaar There are five gears.

76
Q

small quantity

A

gayD #

gayD min fayD a drop in the ocean

77
Q

goal, purpose, intention, end

end, limit, extremity

A

gääye / gääyäät

bikuun 3indo gaaye He must have an axe to grind.

il-maSaari wäsiile, mush gääye fi Häyääti.

Money is a means, not an end, in my life.

il-gääye bitbärrer il-wäsiile The end justifies the means.

lil-gääye extremely / very

lä-gääyet as far as / up to / until

li-gääyet ‘äkher ish-shäher until the end of the month

lä-gääyt il-yom until today / right up to the present day

78
Q

absent, away

A

gääyeb / gääybe / gääybiin

79
Q

altruism

*the belief in or practice of disinterested and

selfless concern for the well-being of others.

A

gäyriyye

80
Q

to become cloudy

A

gäyyäm [bigäyyem]

is-sämä mgäyyme The skys cloudy.

gayyamat id-diinya Its clouded over.

bidyät tgäyyem. It began to cloud over; It’s begun to cloud over.

81
Q

to change

A

gäyyar [bigäyyer]

gäyyar fikro. He changed his mind.

biddi ‘ägäyyer ‘äwää3iyye. I want to change my clothes.