Woorden 246-249, 256-260 Flashcards

1
Q

κρατέω

A
  1. de sterkste zijn, overhand hebben
  2. heersen over, controle hebben over
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

κράτος, -ους, τό

A

kracht, macht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

μακρός, -ά, -όν

A

lang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

αἶμα, αἴματος, τό

A

bloed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

λανθάνω

A
    • acc: aan iemands gedachten ontsnappen
    • ptc: niet merken, niet beseffen (iets te doen)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

πάνυ adv.

A

heel, zeer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

θάλαττα, ἡ

A

zee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

πόντος, ὁ

A

zee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

σημαίνω

A

(een teken geven)
1. te kennen geven
2. opdragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

σημεῖον, τό

A

teken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

θέος, ὁ / ἡ

A

god(in)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

θεῖος, -α, -ον

A

goddelijk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

γῆ, ἡ

A

aarde, land

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

γαῖα, ἡ

A

aarde, land

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

γεωργός, ὁ

A

landbouwer, boer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

πῦρ, πυρός, ὁ

A

vuur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

μείγνυμι / μίσχω

A

vermengen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

μίσγομαι

A

+ dat: naar bed gaan met

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

συμμείγνυμι

A
  1. vermengen
  2. slaags raken
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

φῶς, φωτός, τό

A

licht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

τάττω,

A

opstellen, ordenen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ἐπιτάττω

A

opdragen, gelasten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

διατάττω

A

ordenen, opstellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

προστάττω

A

opdragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
τάξις, -εως, ἡ
legeropstelling, slagorde
26
νέμω
1. uitdelen 2. beheren
27
φύω
doen ontstaan, doen groeien
28
φύομαι
ontstaan, groeien
29
πέφυκα
(perf. φύω) (van nature) zijn
30
φύσις, -εως, ἡ
natuur, aard
31
φυτεύω
(be)planten
32
πτηνός, -ή, -όν
gevleugeld
33
αὔξω, αὐξάνω
doen groeien
34
ἀρκέω
sterk genoeg zijn, (voor een doel) toereikend zijn
35
ώρα, ἡ
seizoen, (bloei)tijd
36
πυκνός, -ή, -όν
stevig, dicht (opeenstaand)
37
θρίξ, τριχός, ἡ
haar
38
δέρμα -ατος, τό
huid
39
εἶμι
gaan, komen
40
δένδρον, τό
boom
41
καρπός, ὁ
1. vrucht, gewas 2. opbrengst
42
ἀνακλίσκω
uitgeven, opmaken, verspillen, doden
43
ἀλίσκομαι
gegrepen worden
44
σοφός, -ή, -όν
kundig, verstandig, slim
45
σοφία, ἡ
kunde, expertise, inzicht
46
κλέπτω
stelen
47
δῶρον, τό
geschenk
48
δωρέα, ἡ
geschenk
49
δωρέομαι
+ acc + dat: iem. iets schenken
50
ἄκρος, -α, -ον
uitstekend, uiterste deel van
51
ἀκρόπολις
burcht
52
κοινός, -ή, -όν
1. gemeenschappelijk 2. openbaar
53
κοινόν, τό
1. gemeenschap, staat 2. staatskas
54
κοινῇ adv.
1. gemeenschappelijk 2. van staatswege
55
κοινόω
+ dat + acc: iem. in iets laten delen
56
κοινόομαι
1. + dat: medelen (iem.), raadplegen (iem.) 2. + gen: deel hebben / krijgen aan
57
κοινωνέω
+ gen: deelnemen (aan)
58
κοινωνία, ἡ
deelgenootschap
59
κοινωνός, -όν
deelnemend
60
κοινωνός, ὁ
deelgenoot, partner
61
βίος, ὁ
leven
62
μοῖρα, ἡ
1. aandeel 2. lot
63
βωμός, ὁ
altaar
64
ἰδρύω
oprichten, vestigen
65
ἄγαλμα, -ματος, τό
(goden)beeld
66
φωνή, ἡ
stem
67
ὄνομα, -ματος, τό
naam, (naam)woord
68
ὀνομάζω
een naam geven, noemen
69
θηρίον, το
(wild) dier
70
θηράω, θηρεύω
jagen, jacht maken op
71
θηριώδης, -ες
vol wilde dieren
72
τρέφω
voeden, grootbrengen, onderhouden
73
ἐκτρέφω
opvoeden, grootbrengen
74
τροφή, ἡ
voeding
75
βοηθέω
+ dat: (iem.) te hulp komen
76
βοήθεια, ἡ
hulp
77
πόλεμος, ὁ
oorlog
78
πολεμέω
+ dat: oorlog voeren (met)
79
πολεμικός, -ή, -όν
1. οologs- 2. strijdlustig, krijgshaftig
80
πολέμιος, -η, -ον, (ὁ)
vijand(ig)
81
ἐνδεής, -ές
+ gen: behoeftig, gebrek hebbend (aan)
82
ἔνδεια, ἡ
behoefte, gebrek
83
μέρος, -ους, τό
deel, beurt
84
μερίζω
verdelen
85
ἐν μέρει
om de beurt
86
ἁθροίζω
verzamelen, bijeenbrengen
87
ἀθρόος, -α, -ον
verzameld, bijeen
88
κτίζω
stichten, bewoonbaar maken
89
αἰδώς, -οῦς, ἡ
1. schroom 2. respect
90
αἰδέομαι
1. schromen 2. respecteren
91
δεσμός, ὁ (mv. τὰ δέρμα)
band, boei
92
ἰατήρ/ἰατρός, ὁ
arts
93
νόσος, ἡ
ziekte
94
οἶνος, ὁ
wijn
95
ὀκνέω
bang zijn
96
ὅλος, -η, -ον
geheel
97
ὅλως adv.
geheel en al
98
ὁμιλέω
+ dat: omgaan (met)
99
ὁμιλία, ἡ
omgang, samenzijn
100
ὅμιλος, ὁ
menigte, schare
101
ὄμμα, ὄμματος, ὁ
oog
102
ὄμνυμι
zweren, een eed afleggen
103
ὀμοῦ
(+dat) samen, tegelijkertijd
104
ὄναρ, ὄνατος, τό
droom
105
ὄνειρος, ὁ
droom
106
ὀξύς, ὀξεῖα, ὀξύ
scherp
107
ὅπλα, τά
wapens
108
ὁπλίτης, -ου, ὁ
zwaargewapende
109
ὄργανον, τό
werktuig, intrument
110
ὀρέγομαι
+ gen / inf: streven naar iets, verlangen naar iem. / iets
111
ὀρθός
1. recht (op) 2. juist, correct
112
ὀρθῶς adv.
terecht, juist
113
ὀρίζω
begrenzen, bepalen
114
ὀρμάω
1. trans: in beweging brengen 2. intrans: (op iets) afstormen
115
ὀρμάομαι
opbreken, op iem. / iets afstormen
116
ὄρνις, -ιθος, ὁ/ἡ
vogel
117
ὅρος, ὁ
1. grens(steen) 2. maat, standaard
118
ὄρος, -ους, τό
(ge)berg(te)
119
ὅσιος, -α, -ον
rein, eerbiedig (respectvol tegenover religieuze gebruiken)
120
ἀν-όσιος, -ον
onheilig, goddeloos, misdadig, oneerbiedig (niet respectvol tegenover religieuze gebruiken)
121
ὀστοῦν, τό
bot, been
122
οὐρανός, ὁ
hemel
123
οὖς, ὠτός, τό
oor
124
ὀφθαλμός
oog
125
ὄχλος, ὁ/ἡ
1. menigte 2. last, moeilijkheden
126
ὄψις, -εως, ἡ
zicht, gezicht, aanblik
127
πάλαι adv.
al lang, lang geleden
128
παλαιός, -ά, -όν
oud, van vroeger
129
παράδειγμα, -ματος, τό
voorbeeld
130
παραινέω
+ dat: aanraden, aansporen (iem.)
131
παραπλήσιος
bijna gelijk, soortgelijk
132
παρθένος, ἡ
maagd, meisje, ongehuwde vrouw
133
πεινάω, -ήω
honger hebben
134
πεῖρα, ἡ
1. poging 2. ondervinding
135
περαίνω
afmaken
136
πέρα(ν)
aan de overzijde
137
περίοδος, ἡ
1. omloop 2. periode (complexe zin)
138
περιττός, -ή, -όν
bovenmatig, excessief
139
πέτρα, ἡ
rots
140
πηγή, ἡ
bron
141
πιέζω
knellen, in het nauw brengen
142
πίμπλημι
(+ acc + gen) vullen (iets met iets)
143
πλανάομαι
(rond)zwerven
144
πλευρά, ἡ / πλεῦρον, τό
zijde (van het lichaam)
145
πληγή, ἡ
slag, stoot
146
πλῆθος, -ους, τό
grote hoeveelheid, menigte
147
πλήν
afgezien van, behalve (+gen)
148
πλήρης, -ες
(+gen) vol (met)
149
πληρόω
(+acc +gen) vullen (iets met iets)
150
πνεῦμα, -ματος, τό
adem
151
ποικίλος, -η, -ον
1. bont, gevarieerd 2. slim
152
ποιμήν, -μένος, ὁ
herder
153
πονέω
het zwaar hebben, zwoegen
154
πονηρός
van lage komaf, slecht, waardeloos
155
πόνος, ὁ
inspanning, moeite
156
πορθέω
verwoesten
157
πορίζμαι
zich verschaffen
158
ποταμός, ὁ
rivier
159
πότον, τό
drank
160
πρεσβύτερος, πρεσβύτατος
ouder, oudst
161
προαγορεύω
1. van tevoren zeggen 2. openlijk bekend maken
162
πρόβατα, τά
schapen, vee
163
προίσταμαι
zich aan het hoofd stellen
164
προσδέομαι
1. +gen: iets erbij nodig hebben 2. (+ acc + gen) vragen (iets van iem.)
165
προσδέχομαι
1. aannemen 2. verwachten, afwachten
166
προσκυνέω
+ acc: knielen, vereren
167
πτερόν, τό
veer, vleugel
168
πύλαι, αἱ
poort, hoofddeur
169
πύργος, ὁ
bolwerk
170
πωλέω
verkopen, te koop bieden
171
πῶλος, ὁ
vuelen
172
ῥέω
stromen
173
ῥίπτω
gooien
174
ῥοή, ἡ / ῥοῦς, ὁ
stroom, stroming
175
σάρξ, σαρκός, ἡ
vlees
176
σαφής, -ές
duidelijk
177
σαφήστατα
zeer precies
178
σέβομαι
ontzag hebben voor, eerbiedigen
179
σεισμός, ὁ
schok
180
σελήνη, ἡ
maan
181
σιγάω
1. intrans: zwijgen 2. trans: verzwijgen, geheim houden
182
σιγή, ἡ
het zwijgen
183
σῖτος, ὁ (mv. σῖτα, τά / σιτίον , τό)
graan, voedsel
184
σκέλος, -ους, τό
been
185
σκηνή, ἡ
1. tent, hut 2. coulisse, toneel
186
σκληρός, -ά, -όν
hard, dor, hardvochtig
187
σκότος, ὁ
duisternis
188
σπείρω
zaaien
189
σπέρμα, -ματος, τό
zaad
190
σπεύδω
1. zich haasten 2. haast maken met
191
σπουδάζω
1. haast hebben 2. zijn best doen voor / om 3. serieus nemen
192
σπουδαῖος, -α, -ον
1. ijverig, serieus 2. serieus te nemen, goed
193
σπουδή, ἡ
ijver, ernst
194
στάδιον, τό
1. renbaan 2. lengtemaat (±185m)
195
σταθμός, ὁ
1. standplaats 2. dagmars 3. weegschaal, balans
196
στασιάζω
in opstand zijn, in burgeroorlog zijn
197
στάσις, -εως, ἡ
opstand, burgeroorlog
198
στερέω
+ acc + gen: iem. van iets beroven
199
στέφανος, ὁ
krans
200
στόλος, ὁ
expeditie, reis, tocht
201
στόμα, -ματος, τό
mond
202
στρατεία, ἡ
militaire expeditie
203
στρατεύω
optrekken, campagne voeren
204
στρατεύομαι
ten aanval trekken
205
στρατηγός, ὁ
commandant, bevelhebber
206
στρατοπεδεύομαι
een kamp opslaan, gelegerd zijn
207
στρατόπεδον, τό
leger(kamp)
208
στρατός, ὁ
leger
209
στρέφω
draaien, wenden, keren (trans en intrans)
210
σύγκειται
er is afgepsproken
211
σύμμαχος, ὁ
bondgenoot
212
συνάπτω
verbinden
213
συνεχής, -ές
aaneengesloten, onafgebroken
214
συνουσία, ἡ
samenzijn, gezelschap, omgang
215
συγνός, -ή, -όν
talrijk, veel
216
σφάλλομαι
1. ten val komen 2. + gen: zich vergissen (in)
217
σχεδόν
dichtbij, bijna, om en nabij
218
σχῆμα, -ματος, τό
vorm
219
σχίζω
splijten
220
σχολή, ἡ
1. vrije tijd 2. studie, tijdspassering
221
σχολῇ
1. op z'n gemak, langzaam 2. nauwelijks, met moeite
222
τάλαντον, τό
weegschaal, 'talent' (munteenheid)
223
τάφος, ὁ
graf
224
τείνω
spannen, uitstrekken
225
τεῖχος, -ους, τό
muur
226
τέκνον, τό
kind
227
τέλειος, -α, -ον
volmaakt, af, volledig
228
τελέω
voltooien
229
τέλος, -ους, τό
1. einde, doel 2. belasting 3. ambt
230
τέλος adv
ten slotte
231
τέμνω
snijden
232
τέρας, -ατος, τό
wonder(teken)
233
τήκω
smelten (vloeibaar maken)
234
τήκομαι
smelten (vloeibaar worden)
235
τηρέω
in de gaten houden
236
τίκτω
verwekken, baren
237
τίνω
betalen (als genoegdoening)
238
τίνομαι
+ gen + acc: zich wreken op, straffen
239
τόξον, τό
boog
240
τόπος, ὁ
plaats
241
τράπεζα, ἡ
tafel
242
τραῦμα, -ματος, τό
wond
243
τραχύς, τραχεῖα, τραχύ
ruw
244
τυρρανέω / τυρρανεύω
alleenheerser, monarch zijn
245
τύρρανος, ὁ
alleenheerser, monarch, tiran
246
τυφλός, -ή, -όν
blind
247
ὑγιαίνω
gezond zijn
248
ὑγρός, -ά, -όν
nat, vochtig
249
ὕδωρ, ὕδατος, τό
water
250
υἱός, ὁ
zoon
251
ὕλη, ἡ
1. hout, bos 2. grondstof, materie
252
ὑπηρετέω
(+dat) helper, dienaar zijn (voor)
253
ὑπηρέτης -ου, ὁ
oppasser, bediende (van een hopliet)
254
ὑπισχνέομαι
beloven, toezeggen
255
ὕπνος, ὁ
slaap
256
ὑποδέχομαι
1. ontvangen, opnemen 2. op zich nemen
257
ὑποζύγιον, τό
trek-, lastdier
258
ὑψηλός, -ά, -όν
hoog
259
φάρμακον, τό
1. geneesmiddel 2. gif
260
φαῦλος, -η, -ον
eenvoudig, gewoon, slecht, laag
261
φείδομαι
(+gen) sparen, ontzien (iem. / iets)
262
φθάνω
1. + acc: iem. vóór zijn 2. + ptc. & acc.: eerder dan iem. anders iets doen
263
φθέγγομαι
geluid maken
264
φθίνω, φθίνομαι
wegkwijnen, omkomen
265
φρουρέω
bewaken
266
φυλή, ἡ
1. volksstam 2. district (in Attika)
267
χαλεπός, -ή, -όν
moeilijk
268
χαλκός, ὁ
brons
269
χαρίζομαι
1. + dat: iem. een plezier doen, op iem.'s avances ingaan 2. + dat + acc: iem. iets schenken
270
χάρις, χάριτος, ἡ
1. (iets dat vreugde schept) charme 2. dank, gunst
271
χορός, ὁ
dans, koor
272
χρυσός, ὁ / χρυσίον, τὀ
goud
273
χωρίζω
scheiden, afzonderen
274
χωρίς
1. apart, gescheiden 2. + gen: zonder
275
ψέγω
laken, gispen, bekritiseren
276
ψιλός, -ή, -όν
1. kaal, naakt 2. onbewapend
277
ψυχρός, -ά, -όν
koud
278
ᾠδή, ἡ
gezang, lied
279
ὦμος, ὀ
schouder
280
ὠφελία, ἡ / ὠφέλεια, ἡ
hulp, voordeel
281
ὠφελέω
+ acc rei & pers.: helpen, een dienst bewijzen (iem. iets)
282
ὠφέλιμος
nuttig, voordelig