Vocabulary - PMP book 5. Flashcards
Give me some examples of direct requests.
Take her to the hospital.
Call the police.
Give me this pen.
Translate using “Can you”.
Voce pode me levar para o hospital?
Can you take me to the hospital?
Translate using “Can you”.
Voce pode ligar pra policia?
Can you call the police?
Translate using “Can you”.
Voce pode me dar essa folha?
Can you give me this sheet?
Translate using “Can you”.
Voce pode me levar pra casa?
Can you take me home?
Translate using “could you (please)”.
Você poderia, por favor, cuidar da minha filha neste fim de semana?
Could you please babysit for my daughter this weekend?
Translate using “could you (please)”.
Voce poderia, por favor, levar minha irma pro hospital hoje a tarde?
Could you please take my sister to the hospital this afternoon?
Translate using “could you (please)”.
Por favor, voce poderia nos dizer o que fazer agora?
Please, could you tell us what to do?
Translate using “will you (please)”.
Voce pode me levar ao aeroporto essa noite?
Will you please take me to the airport tonight?
Translate using “will you (please)”.
Voce pode me dar seu numero?
Will you please give me your number?
Translate using “will you (please)”.
Voce pode limpar minha casa essa semana?
Will you please clean my house this week?
Translate using “would you (please)”.
Voce poderia, por favor, cortar a grama pra mim essa final de semana?
Would you please mow the lawn for me this weekend?
Translate using “would you (please)”.
Voce poderia tirar o lixo pra mim essa semana?
Would you please take out the trash for me this week?
Translate using “would you (please)”.
Por favor, voce pode comprar algum presente pra eu dar pra sua mae hoje?
Please, would you buy any gifts to give your mom tonight?
Translate using “would you mind + ing”.
Voce poderia me ajudar a carregar isso?
Would you mind helping me carry this?
Translate using “would you mind + ing”.
Voce poderia fazer cafe pra equipe hoje?
Would you mind making coffee for the team today?
Translate using “would you mind + subjunctive”.
Voce se importaria se eu pegasse seu carro emprestado?
Would you mind if I borrowed your car?
Translate using “would you mind + subjunctive”.
Voce se importaria se eu comprasse um cachorro pro nosso filho?
Would you mind if I brought a dog for our son?
Translate using “I’ll + verb”.
Eu vou te levar pro hospital.
I’ll take you to the hospital.
Translate using “I’ll + verb”.
Eu vou ajudar voce, fique tranquilo.
I’ll help you, don’t worry.
I’ll help you, stay calm.
Translate using “Would you like to”.
Voce gostaria de se sentar?
Would you like to sit down?
Translate using “Would you like to”.
Voce gostaria de tomar um cafe?
Would you like to have a coffee?
Translate using “Would you like to me to”.
Voce gostaria que eu te levasse pra casa?
Would you like to me to take you home?
Translate using “Would you like to me to”.
Voce gostaria que eu leve alguma coisa?
Would you like me to take something?
Another expression that you can use instead of “let me know if I can help you”.
I’ll be glad to help you.
Translate.
Enquanto isso, deixe-me saber se posso ajudá-lo.
In the meantime, let me know if I can help you.
Translate.
Se você vir algo de que goste ou tiver alguma dúvida, ficarei feliz em ajudá-lo.
If you see anything you like or have any questions, I’ll be glad to help you.
Another expression that you can use instead of “Can I help you”.
Let me help you.
Another expression that you can use instead of “How can I help you”.
What can I do for you?
Another expression that you can use instead of “Is there any way I can help you”.
Is there anything I can do for you?
Translate.
Você sofreu uma queda e tanto. Deixe-me ajudá-lo a se levantar.
You took quite a fall. Let me help you get up.
Translate.
Eu te vi esperando um vendedor, como eu posso ajuda-lo?
I see you are waiting for a salesperson. What can I do for you?
Translate.
Mae, sei que voce nao se sente bem, tem algo que eu possa fazer por voce?
Mom, I know you’re not felling well. Is there anything I can to do help?
Is there any way I can help you?
Is an expression that precedes an explanation of something just mentioned or questioned.
It (just) that.
The thing is.
Translate.
Por que você não entregou seu trabalho a tempo?
É que eu tinha dois exames e três outros trabalhos para entregar na semana passada.
Why didn’t you turn your paper in on time?
It’s that I had two exams and three other papers due last week.
Expression.
Means to accept participation in an activity.
Be willing.
Estar disposto.
Translate using “willing”.
Voce está disposto a me pegar no aeroporto?
Are you willing to pick me up at the airport?
Translate using “willing”.
Nao fui a festa ontem porque não estava disposto a sair de casa.
I didn’t go to the party yesterday because I wasn’t willing.
Expression.
Means to be back to normal after a difficult situation or period.
Back on track.
Translate.
Eu genhei muito peso ano passado, mas agora estou de volta aos trilhos.
I gained a lot of weight last year, but now I’m back on track.
Translate.
Orlando perdeu tres treinos depois de torcer seu tornozelo, mas ele tem feito treinamento extra and agora ele está de volta ao caminho certo.
Orlando missed three practices after he sprained his ankle, but he’s been doing extra training and now he’s back on track.
Translate.
O divórcio foi difícil, mas Phill agora está colocando sua vida de volta nos trilhos.
The divorce was hard, but Phill is now getting his life back on track.
Expression.
Means to fully understand something or to be able to handle something.
Top of it.
Translate.
O curso de matematica é dificil, mas acho que ele está de boa com isso.
The math course is hard, but I think he’s on top of it.
Translate.
Tem muito pra aprender no meu novo emprego, mas eu to de boa.
There is a lot to learn in my new job, but I’m on top of it.
Expression.
It’s a big relief from responsibility or worry.
when you feel better after some problem.
A load off my shoulders / mind.
Translate.
Quando Jan se ofereceu para cuidar da minha mãe, foi um grande peso para fora dos meus ombros.
When Jan offered to take care of my mother, it was a huge load off my shoulders.
Translate using “load off my…”
Essa semana Carol limpou a casa, isso com certeza foi uma coisa a menos pra mim.
This week Carol cleaned the house. That sure was a load off my mind.