Vocabulary - PMP book 4. Flashcards
Expression or word that used when required urgent attention or action to prevent damage.
Need.
Translate using “need”.
Eu preciso de um medico, estou muito tonto (zonzo).
I need a doctor. I’m really dizzy.
Translate using “need”.
Nos precisamos descansar, trabalhamos demais.
We need rest, we work hard.
Translate using “need”.
As criancas precisam trazer lapis e borracha pra aula.
The children need to bring pencils and eraser to class.
Can indicate a personal need or an obligation to someone else.
To have.
Tenho que…
Translate.
Eu tenho que consertar meu carro.
I have to get my car fixed.
Translate.
Ele precisa trabalhar hoje.
He has to work today.
Indicates you have to do something that’s imposed by some sort or authority.
To be required to.
Obrigado a…
Translate using “to be required to”.
As crianças devem fazer o dever de casa.
The children are required to do homework.
Translate using “to be required to”.
Tenho que (sou obrigado a) trabalhar 5 dias por semana, não importa o dia.
I’m required to work 5 days a week, doesn’t matter what day.
How can I say “padrao imposto / requisito”?
Requirement.
It’s a standard imposed on someone by some sort or authority.
Requirement.
Padrao imposto / Requisito.
Translate using “requirement”.
A habilidade de falar outro idioma é um requisito para esta posição.
Ability to speak another language is a requirement for this position.
It’s proof of previous instruction or ability neccesary for certain job, course or position.
Prerequisite.
prēˈrekwəzət
Translate.
Esse curso é aberto para iniciantes. Nao tem prerequisitos.
This course is open to beginner. There are no prerequisites.
Translate.
Um mestrado em administração de empresas é um pré-requisito para este trabalho.
A master’s degree in business is a prerequisite for this job.
How can I say “garantia”?
Warrant.
ˈwôrənt
Translate to Portuguese.
She was speeding and has to pay 100 fine.
Ela estava em alta velocidade e tem que pagar 100 de multa.
Expression used when you have a good idea of the kind of thing you want.
To have in mind.
Translate.
Vou te ajudar a decorar sua sala. Que tipo de look você tem em mente?
I’ll help you to decorate your living room. What kind of look do you have in mind?
Means to be strongly considering an action.
To have A mind.
Translate using “to have a mind”.
Ele roubou dinheiro de mim! Estou pensando em denunciá-lo.
He stole money from me! I have a mind to report him.
Translate using “to have a mind”.
Estou pensando em me inscrever para o dia 21.
I have a mind to sign up for the 21st.
How can I say “nao me importo”.
I don’t mind.
I don’t care.
It can mean to not be happy about something.
To mind.
Translate using “mind”.
Não me importo de ir à loja. Eu estou bem aqui.
I don’t mind going to the store. I’m fine here.
Translate using “mind”.
Se você quiser, fique com ela, eu não me importo.
If you want to, stay with her, I don’t mind.
Translate.
Take charge.
Assumir o controle.
It can mean to take charge of store or shop.
To mind.
Translate using “mind”.
Obrigado por cuidar da loja pra mim enquanto eu almoçava.
Thank you for minding the store from me while I had lunch.
Translate using “mind”.
Você poderia guardar a loja para mim esta noite?
Could you mind the store for me tonight?
It can also mean to babysit.
To mind.
Translate using “mind”.
Você poderia cuidar das crianças enquanto eu vou à loja?
Could you mind the children while I go to the shop?
It can also mean to pay attention to.
I mind.
Translate using “mind”.
Eles não vão se importar comigo.
They won’t mind me.
Means to decide.
To make up your mind.
Translate using “mind”.
Você quer pizza ou massa? O que voce decidir!
Do you want pizza or pasta? Make up your mind!
Translate using “mind”.
Não consigo me decidir entre queijo ou presunto.
I can’t make up my mind between cheese or ham.
Means to have a different idea or opinion then before.
To change your mind.
Translate using “mind”.
Eu ia pintar a sala de jantar de vermelho, mas mudei de ideia e pintei de azul.
I was going to paint the dining room red, but I changed my mind and painted it blue.
Translate using “mind”.
Estava estudando de manhã, mas mudei de ideia e agora vou estudar à noite.
I was studying in the morning, but I changed my mind and now I am going to study at night.
Means to disregard what was said.
Never mind.
Another expression you can use instead of “never mind”.
Forget it.
Translate using “mind”.
O que você disse? Deixa pra lá…
What did you say? Never mind…
What did you say? Forget it…
Translate using “mind”.
Aos noventa e cinco anos, seu corpo está fraco, mas sua mente ainda é perfeita.
At the age of ninety-five, her body is weak, but her mind is still perfect.
What does mean “mind reader”?
Someone who knows what someone else is thinking.
Leitor de mentes.