Vocabulaire français avancé 35B Flashcards

1
Q

We’ll stop along the way.

A

On s’arrêtera en cours de route. / en chemin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I’ll only run a few errands.

A

Je vais seulement faire quelques courses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It’s a rat race.

A

C’est une course sans fin / C’est un ratodrome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Come hell or high water!

A

Coûte que coûte!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I don’t want to play second fiddle.

A

Je ne veux pas être le second morceau / Je ne veux pas être le deuxième violon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

They’re always at each others’ throat.

A

Ils sont toujours à couteaux tirés / Ils se prennent toujours à la gorge / Ils sont toujours comme chien et chat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

If you don’t study this week, it’ll be hell to pay when you take the test!

A

Si tu n’étudies pas / vous n’étudiez pas cette semaine, ça va te / vous coûter cher lors de l’examen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It costs him an arm and a leg (vulgar)

A

Ça lui coûte la peau des fesses / Ça lui coûte la peau du cul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Don’t make it a habit!

A

Une fois n’est pas coutume!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

He was covered with bruises.

A

Il était couvert de bleus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He does a lot of moonlighting.

A

Il fait bcp de travail au noir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Don’t judge a book by its cover.

A

Les apparences sont trompeuses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

a paperback book

A

un livre à la couverture brochée, un livre de poche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a hardcover book

A

un livre à la couverture cartonnée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Cough up the money!

A

Crache l’argent! / Par ici la monnaie! / Aboule l’oseille! (Fr.)/ Amène le pèze! (Fr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Finally, she let the cat out of the bag. / she spilled the beans.

A

Finalement, elle a craché le morceau. / Finalement, elle a vendu la mèche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Don’t knock it!

A

Ne crache pas là-dessus! / Ce n’est pas à dédaigner!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I dread seeing him.

A

Je crains de le voir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It’s an eye-sore!

A

C’est craignos! (Fr.) / C’est laid! /C’est moche!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It takes a lot of guts

A

Ça demande du cran.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The little rascal!

A

La petite crapule!/ Le petit chenapan!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

You’re so gullible!

A

Tu es tellement crédule! / Tu gobes n’importe quoi!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

They’re the cream of the crop.

A

Ils (Elles) sont la crème du groupe / Ils (Elles) sont les meilleur(e)s du groupe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

the flapjacks

A

les crêpes épaisses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

thin pancakes, crepes

A

les crêpes minces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

What a knucklehead!

A

Quel crétin! Quel nono!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Don’t take me for a fool!

A

Ne me prends pas pour un crétin! / pour un imbécile!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

I beat (present tense) / rack my brains to

A

Je me creuse la cervelle / la tête / les méninges pour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

He could drop dead. (For all I care)

A

Il peut bien crever la bouche ouverte / Il peut bien crever la gueule ouverte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

He screams bloody murder!

A

Il crie à tue-tête!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

suddenly / unexpectedly

A

sans crier gare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

It came out of the clear blue sky.

A

C’est arrivé sans crier gare. / C’est arrivé à l’improviste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

He called me all the names under the sun / all the names in the book.

A

Il m’a crié tous les noms possibles / Il m’a injurié de toutes les façons possibles / Il m’a abreuvé (agoni) d’injures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

It’s darn good!

A

C’est super!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

The kid acts up every time his mother talks.

A

L’enfant pique des crises / fait des scènes dès que sa mère ouvre la bouche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

He blew a gasket!

A

Il a piqué une crise! / Il est sorti de ses gonds!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

It’s so easy to find fault with someone else.

A

C’est si facile de critiquer les autres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

I’m starving!

A

J’ai les crocs! (fam.) / J’ai une faim de loup! / Je meurs de faim!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

He likes to mooch on everyone.

A

Il vit aux crochets / aux dépens des autres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

He picked the lock.

A

Il a crocheté la serrure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

He fell for it. / He bought it. ( Only as in ‘He completely believed it’ or ‘He was duped by it’)

A

Il a tout cru. / Il est tombé dans le panneau. / Il a marché à fond la caisse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

I was absolutely convinced of it.

A

J’y ai cru dur comme fer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Make no mistake, I’ll get it!

A

Crois-moi/ Croyez-moi, je vais l’obtenir! / Que ça te / vous plaise ou non, je vais l’obtenir!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

I can hardly believe my eyes! / I can’t believe my eyes!

A

Je n’arrive pas à y croire! / Je n’en crois pas mes yeux!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

I don’t suppose/ I don’t think he’ll go.

A

Je ne crois pas qu’il ira!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

I’ll take your word for it!

A

Je vais te croire sur parole!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

I’ll take you up on it!

A

Je vais te (vous) prendre au mot!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

to retake control of

A

reprendre le contrôle de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

This is a poor time to..

A

Le moment est mal choisi pour…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

to contact you at this email address

A

vous contacter sur cette adresse courriel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

The waterways revealed themselves to be of unspeakable beauty.

A

Les cours d’eau se dévoilaient d’une majesté indicible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

the high place, the eminence, the outcropping (hill, mountain)

A

l’éminence f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Don’t give in to despair.

A

Ne te laisse pas aller au désespoir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

the wallpaper (house)

A

le papier peint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

to take control of, to manage one’s health

A

prendre sa santé en main

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

to be on the road to recovery

A

remonter la pente (Qc. et Fr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

to remember sth.

A

se remémorer qqch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

to be straight ahead, droit devant

A

être juste devant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

a moving vehicle

A

un véhicule en mouvement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

I have no hard feelings!

A

Sans rancune!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

If you lend him your scissors, you can kiss them goodbye!

A

Si tu lui prêtes tes ciseaux, tu peux faire une croix dessus!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

You’re asking for trouble.

A

Tu cherches / Vous cherchez des ennuis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

I have a chip on my shoulder.

A

J’en ai gros sur le coeur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

That’s one for the books!

A

Ce n’est pas croyable! / C’est à dormir debout!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

to scrape someone off the sidewalk

A

ramasser quelqu’un à la petite cuillère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

He made no bones about it.

A

Il n’y est pas allé avec le dos de la cuillère. / Il n’y est pas allé par quatre chemins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

I’ll do it in short order.

A

Je vais le faire en deux coups de cuillère à pot. (Fr.) / Je vais le faire en un clin d’oeil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

He was born with a silver spoon in his mouth.

A

Il est né avec une cuillère en argent dans la bouche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Go fly a kite!

A

Va te faire cuire un oeuf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

It’s a cinch!

A

C’est du tout cuit! / C’est une affaire de rien!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

to be between the devil and the deep blue sea

A

avoir le cul entre deux chaises (Fr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

You have guts! / You have a lot of spunk!

A

Tu as du culot! / Tu as du cran! / Tu as du coeur au ventre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

It was nervy! / He had the nerve to do it!

A

Ça demandait du culot! / Il a eu le toupet de le faire!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

He didn’t have the heart to…

A

Il n’a pas eu le culot de…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

He’s henpecked. / His wife wears the pants. (His wife in is charge, His wife calls the shots).

A

C’est sa femme qui porte la culotte. / Sa femme le mène par le bout du nez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Curiosity killed the cat!

A

La curiosité est un vilain défaut!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

My curiosity got the best of me!

A

Ça a piqué ma curiosité!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

I could eat a horse!

A

J’ai la dalle en pente! (Fr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Mother nature

A

Dame nature

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

The die is cast!

A

Les dés sont jetés! Le sort en est jeté!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

He walked around like a zombie.

A

Il déambulait comme un automate / comme un zombie. / Il avait l’air d’un zombie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

I got the bum’s rush!

A

On s’est débarrassé de moi! / Je me suis fait expédier (ou éconduire) rapidement!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

to kick a habit

A

se débarrasser d’une mauvaise habitude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Chuck it out!

A

Jette-le! / Jetez-le! / Débarrasse-t’en! / Débarrassez-vous-en!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

to have cold feet

A

se débiner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

a fly-by-night

A

un homme d’affaires véreux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

to be full of get up-and-go

A

être débordant d’énergie / péter le feu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

I am snowed under with work (or debts)

A

Je suis débordé de travail / écrasé de dettes / J’ai du travail par-dessus la tête / Je suis écrasé par les dettes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Rise and shine!

A

Debout! / Lève-toi!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

I’m so tired, I’m ready to drop.

A

Je suis si fatigué que je ne tiens plus debout.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

It’s a flimsy excuse!

A

C’est une excuse qui ne tient pas debout! C’est une excuse qui ne tient pas la route!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Your story doesn’t hold water!

A

Ton histoire ne tient pas debout! / C’est une histoire à dormir debout!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

He’s a hustler.

A

Il est débrouillard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

I manage on 100 dollars a week.

A

Je me débrouille / Je m’arrange avec 100 dollars par semaine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

I manage to get along by myself.

A

Je me débrouille tout seul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

You have to stand on your own two feet!

A

Tu dois te débrouiller tout seul! / Tu dois voler de tes propres ailes!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

It’s still in the early stages.

A

C’en est au tout début / C’est encore à l’état d’ébauche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

He explained everything from start to finish.

A

Il a tout expliqué du début jusqu’à la fin / d’un bout à l’autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Do you think I’m an amateur?

A

Me prends-tu pour un débutant?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

To get off to a flying start

A

débuter brillamment / débuter en fanfare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Make yourself scarce! / Beat it!

A

Décampe! / Détale! / Tire-toi! Fous le camp! / Fiche le camp!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Let’s split!

A

Disparaissons!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Put it on the shelf for a while.

A

Laisse décanter ça quelque temps / Laisse dormir ça quelque temps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

What a let-down!

A

Quelle déception!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

She’s as skinny as a rail / She’s just skin and bones.

A

Elle est décharnée / Elle est maigre comme un clou / Elle n’a plus que la peau et les os!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

What she says goes!

A

C’est elle qui décide! / C’est elle la patronne!

108
Q

It’s up to you.

A

C’est toi qui décides / Ça dépend de toi.

109
Q

It was all cut and dried.

A

C’était déjà tout décidé / Tout était déjà arrangé.

110
Q

He’s bent on doing something.

A

Il est bien décidé à / est bien résolu à faire quelque chose.

111
Q

That’s what sparked off the incident.

A

C’est ce qui a tout déclenché / C’est ça qui a mis le feu aux poudres.

112
Q

He’s over the hill!

A

Il est sur le déclin!

113
Q

a plunging neckline

A

un décolleté plongeant

114
Q

He takes her for granted.

A

Il la considère comme faisant partie du décor. / comme faisant partie des meubles.

115
Q

It’s blowing like mad!

A

Il fait un vent à décorner les boeufs!/ à décorner les cocus!

116
Q

Don’t let it get you down!

A

Laisse-toi pas / Ne te laisse pas décourager!

117
Q

It set me back $500.

A

Ça m’a mis à découvert de 500$

118
Q

She let me down!

A

Elle m’a déçu! / Elle m’a laissé tomber!

119
Q

Don’t knock it! / It’s nothing to sneeze at!

A

Ce n’est pas à dédaigner! / Ne crache pas là-dessus!

120
Q

You’re off base / You’re out in left field! / You’re all wet! / You’re off track!

A

Tu es complètement à côté de la plaque! / Tu es complètement largué!

121
Q

It’s easy to pass the buck to someone.

A

C’est facile de se défausser / C’est facile de blâmer un autre

122
Q

My computer is on the blink / on the fritz.

A

Mon ordinateur est défectueux

123
Q

He went to bat for me.

A

Il m’a défendu. / Il s’est battu pour moi.

124
Q

There’s no law against it!

A

Ce n’est pas défendu / Ce n’est pas interdit par la loi.

125
Q

It’s off limits.

A

C’est défendu! / C’est interdit!

126
Q

There’s a lot to be said for this policy.

A

Cette politique se défend bien.

127
Q

Over my dead body!

A

Je vais me défendre jusqu’à la mort! / Il faudra me passer sur le corps!

128
Q

He always sides with his wife.

A

Il défend toujours sa femme. / Il se range toujours du côté de sa femme. / Il prend toujours le parti de sa femme. / Il donne toujours raison à sa femme.

129
Q

to stick up for (a cause, a person)

A

défendre / appuyer une cause / une personne

130
Q

Don’t try to worm your way out of it.

A

N’essaie pas de te défiler.

131
Q

I try to pinpoint the problem.

A

J’essaie de bien définir / cerner le problème / J’essaie de mettre le doigt sur le problème.

132
Q

When it comes right down to it,

A

En définitive, / Finalement, / Au bout du compte,

133
Q

He stretched the truth a little.

A

Il a un peu déformé la vérité.

134
Q

I had to let off steam!

A

Il fallait que je me défoule! / Je devais me défouler!

135
Q

You look a sight!

A

Tu as vraiment une drôle de dégaine!

136
Q

to chicken out

A

se dégonfler

137
Q

She sure knows how to get around!

A

Elle est dégourdie / Elle est débrouillarde.

138
Q

Things go from bad to worse.

A

Les choses se dégradent / Les choses empirent / Les choses vont de mal en pis.

139
Q

It’s ten below zero this morning.

A

Il fait moins dix degrés ce matin.

140
Q

Let’s beat it!

A

Déguerpissons!

141
Q

What lousy weather!

A

Quel mauvais temps / Quel temps dégueulasse!

142
Q

It’s a lousy house. It’s a rundown house.

A

C’est une maison tout à fait délabrée.

143
Q

It was a little hairy. (situation)

A

C’était un peu délicat.

144
Q

It’s touch-and-go.

A

C’est délicat / risqué / fragile.

145
Q

It’s a ticklish business / proposition.

A

C’est une affaire / une offre délicate.

146
Q

a commonly used technique

A

une technique couramment utilisée

147
Q

Une règle grammaticale qui s’applique à la structure d’un mot; une telle règle peut s’appliquer à toute catégorie grammaticale.

A

une règle morphologique

148
Q

The meal (slowly) works its way through the digestive tract.

A

Le repas s’achemine à travers le tube digestif.

149
Q

to work for / towards its elimination

A

s’efforcer de l’éliminer

150
Q

to practice one’s scales (piano)

A

faire ses gammes

151
Q

band practice

A

la répétition

152
Q

to go to choir practice

A

aller à la chorale

153
Q

archaeological material

A

les pièces archéologiques / le matériel archéologique

154
Q

Put your knowledge to use.

A

Mettez vos connaissances à profit.

155
Q

Insert a note in the margin.

A

Insérez une note dans la marge.

156
Q

You may miss a small detail.

A

Vous laisserez peut-être échapper un petit détail.

157
Q

to detect a content error (texte)

A

relever une erreur de contenu (texte)

158
Q

to raise a question

A

soulever une question

159
Q

a major error

A

une faute importante

160
Q

paying particular attention to

A

en accordant une attention particulière à

161
Q

to perform a task ( One way to say)

A

s’acquitter d’une tâche

162
Q

to shop for a computer

A

magasiner un ordinateur

163
Q

to bill by the word (translation field)

A

facturer au mot

164
Q

to be paid by the word (translation field)

A

être payé au mot

165
Q

game interface

A

l’interface de jeu

166
Q

something usable (computing)

A

quelque chose d’exploitable

167
Q

to be glad to be back

A

être content de son retour

168
Q

s’engager dans la résistance

A

to join the resistance

169
Q

It’s a function of various elements.

A

Il / elle est fonction de divers éléments.

170
Q

to be concerned about correctness (grammar, translation)

A

être soucieux de correction

171
Q

the drug addict

A

le toxicomane

172
Q

to activate skills, practice skills

A

mobiliser des aptitudes

173
Q

to carry out daily tasks

A

vaquer à ses occupations quotidiennes

174
Q

A drug addict is an emotionally immature person. He has never grown up.

A

Sur le plan émotif, un toxicomane est un grand enfant.

175
Q

Sa mère l’a mis dans une situation de laquelle il est impossible de s’échapper.

A

Sa mère l’a mis au pied du mur. Ne dites PAS: Sa mère l’a acculé au pied du mur.

176
Q

to be commonplace, to be common

A

être chose courante

177
Q

to bring the issue back to

A

ramener la question à; Ils ramènent toujours la question au problème d’argent.

178
Q

Let’s return to the stars.

A

Reprenons le chemin des étoiles.

179
Q

Halfway there, he turned back.

A

À mi-parcours, il a rebroussé chemin.

180
Q

All the decisions are made behind closed doors.

A

Toutes les décisions se prennent à huis clos.

181
Q

He set sail.

A

Il a mis les voiles.

182
Q

They put the question back on the table.

A

Ils ont relancé la question.

183
Q

They put the question on the table.

A

Ils ont mis la question sur le tapis.

184
Q

to drag the cursor

A

faire glisser le pointeur

185
Q

the checkered table (with nappe)

A

la table carottée

186
Q

to come / find oneself face to face with ( an enemy, etc.)

A

tomber nez-à-nez

187
Q

road resurfacings

A

les revêtements de route

188
Q

drug use

A

la consommation de drogue

189
Q

baby-faced wrongdoers

A

des malfaiteurs au visage de poupin

190
Q

They may have a natural advantage over the less good-looking members of the criminal community.

A

Ils peuvent être mieux avantagés que des membres peu attrayants du monde criminel.

191
Q

innocent-looking adults

A

des adultes d’apparence innocente

192
Q

to be out of (anything)

A

être en panne de

193
Q

the removal (surgically of anything)

A

le retrait

194
Q

Lazybones!

A

Espèce de paresseux!

195
Q

He urged me to type faster.

A

Il m’a enjoint de taper plus vite.

196
Q

dressed as a woman

A

habillé en femme

197
Q

to fly solo (literally)

A

voler en solo

198
Q

The coin / the stamp depicts a portrait of our monarch.

A

La pièce / le timbre porte l’effigie de notre monarque. (‘dépeint le portrait de’ is not correct French.)

199
Q

NOTE: le verbe ‘innover’ n’est JAMAIS un verbe transitif (ne porte pas de complément d’objet direct).

A
200
Q

strictly speaking

A

à proprement parler

201
Q

to find an error / mistake (in a document)

A

relever une erreur

202
Q

cook (the) pasta in boiling water

A

faire cuire les pâtes dans l’eau bouillante ( pas de ‘de’ ici)

203
Q

Add to tomato mixture.

A

Ajouter à la préparation de tomates.

204
Q

the hulking brute

A

le mastodonte

205
Q

conversely

A

à l’inverse

206
Q

supprimer qqch. DANS une liste

A

to delete sth from a list

207
Q

Always with a concern for productivity,

A

Toujours dans un souci de productivité,

208
Q

to work for oneself

A

travailler pour son propre compte

209
Q

to be overjoyed

A

être fou(s )/ folle(s) de joie

209
Q

to knock (mépriser) qqch.

A

casser du sucre sur le dos de qqch (ou qqn)

210
Q

in the past,

A

par le passé,

211
Q

the handling of (situation, product, etc.)

A

la prise en charge de

212
Q

a dubbing expert; he’s a dubbing expert (film, jeu vidéo)

A

un expert en doublage: il est expert en doublage

213
Q

to work in the cloud (informatique)

A

travailler à même le nuage

214
Q

the most updated version

A

la version la plus à jour

215
Q

the PC (abbreviation)

A

l’ordi perso

216
Q

to recover funds

A

recouvrer des fonds (NE JAMAIS dire ‘récupérer des fonds’, ce n’est pas correct.

217
Q

It is not for you to / not your job / responsibility to (business, university, formal)

A

Il n’est pas de votre ressort de; Ex. Dans un bitexte, il n’est pas de votre ressort de corriger les traductions.

218
Q

the coolant

A

le liquide de refroidissement

219
Q

We have a long way to go

A

Il y a beaucoup de chemin à parcourir

220
Q

to back someone into a corner, up against the wall

A

acculer qqn. au mur / mettre qqn. au pied du mur ( Do not say ‘*acculer qqn. au pied du mur’ not correct )

221
Q

He never had a moment to himself.

A

Il n’avait jamais un moment de répit.

222
Q

based on personal preference

A

axé sur une préférence personnelle

223
Q

to get in someone’s way

A

se mettre sur le chemin de qqn.

224
Q
A
224
Q

a departure from the norm

A

un écart à la norme

225
Q

The days were long and hard.

A

Les journées étaient longues et harassantes.

226
Q

to make one sick to one’s stomach ( i.e., roller coaster)

A

donner mal au coeur

227
Q

to lessen the impact of

A

atténuer l’impact de

228
Q

a real-life example, an example in real life

A

un exemple vécu

229
Q

It’s easy to pass the buck. ( to pass on the responsibility to someone else)

A

C’est facile de mettre ça sur le dos d’un autre.

230
Q

Does that work for you?

A

Est-ce que ça t’arrange / vous arrange?

231
Q

He’s buried in debt / up to his eyeballs in debt.

A

Il est écrasé par les dettes.

232
Q

It’s always backed up (place)

A

Ça coince toujours.

233
Q

the scroll-down menu (Internet, computer)

A

le menu déroulant

234
Q

a big nose ( formal, literary)

A

un nez proéminent

235
Q

a pierced nostril

A

une narine trouée

236
Q

the nasal passages

A

les fosses nasales

237
Q

the navel (belly button)

A

le nombril

238
Q

through thick and thin / against all odds

A

contre vents et marées

239
Q

the front teeth / the incisors

A

les incisives

240
Q

the gum, the gums ( only for the part of mouth holding the teeth, not used for the food)

A

la gencive, les gencives

241
Q

We’ll stop along the way.

A

On s’arrêtera en chemin. / Nous nous arrêterons en chemin.

242
Q

to remind someone of something (in terms of a memory or something the person has seen, not as in ‘to tell someone again to do something’). Ex.: This little brick house reminds him / her of his / her grandmother’s.

A

remémorer qqch à qqn. Ex.: Cette petite maison en brique lui remémore celle de sa grand-mère.

243
Q

It cost him an arm and a leg (As in, ‘It was very expensive’, NOT as in ‘He lost two limbs / had his arm and leg amputated’.)

A

Ça lui a coûté les yeux de la tête.

244
Q

to get an idea / ideas into one’s head

A

se mettre une idée / des idées en tête

245
Q

to fight with a pistol

A

se battre au pistolet

246
Q

to be the best qualified to + verb

A

être le(s) mieux placé(e)s pour + infinitif

247
Q

to not hesitate to

A

ne pas se gêner pour

248
Q

to underrate sth.

A

méconnaître qqch.

249
Q

to be fooled, to get fooled

A

se faire avoir

250
Q

trauma (singular or plural)

A

le traumatisme, les traumatismes

251
Q

to choose ( activity, recreation, vacation, way of living, etc. )

A

se tourner vers

252
Q

lickety-split

A

dare-dare adv., en cinq sec

253
Q

to weigh one’s words

A

faire peser ses paroles

254
Q

to be biased

A

être partial / partiaux / partiale(s)

255
Q

It’s dawn / It’s daybreak / Morning is here. / The sun has risen.

A

Le jour se lève.

256
Q

to start to move faster, to gain speed, to pick up speed (object or vehicle)

A

prendre de la vitesse

257
Q

quickly; Ex.: to leave quickly

A

en vitesse; Ex.: partir en vitesse

258
Q

a quick note

A

un petit mot en vitesse

259
Q

to offend someone

A

vexer quelqu’un

260
Q

to shout, to holler

A

gueuler

261
Q

to be going wild (instrument on ship or plane, gauge)

A

s’affoler

262
Q

to be under too much pressure (person)

A

avoir trop de pression

263
Q
A