Vocabulaire français avancé 34B Flashcards

1
Q

There’s a lot of backbiting at the office.

A

Il y a beaucoup de coups bas qui se donnent au bureau / Il y a beaucoup de langues de vipère au bureau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I won on a long shot (at the races).

A

J’ai gagné sur un coup bien risqué (aux courses) / J’ai fini par gagner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I won in the long run.

A

À la longue, j’ai gagné.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He’s out for a buck.

A

il veut faire un coup d’argent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to make a fast buck

A

faire un coup d’argent (Qc) / gagner de l’argent rapidement (de façon malhonnête)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

They laughed all the way to the bank! (Qc.)

A

Ils ont fait un gros coup d’argent!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

She made a clean up when she.. / She cleaned up when she…

A

Elle a fait un gros (Qc) coup d’argent (ou un gros profit, un gros gain quand…) / Elle a décroché le pompon / la timbale quand… (Fr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

a crackdown

A

un coup de force (au nom de la loi) / une descente de police

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

They fill the concert halls.

A

Ils emplissent les salles de concert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

his homeworld

A

sa planète mère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

boring (fam.)

A

rasoir adj.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to nab (un criminel ou un voleur)

A

piquer, épingler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

the disreputable place, gambling den

A

le tripot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to go back to bed

A

se remettre au lit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to get angry

A

s’énerver

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

pollution is increasing

A

La pollution augmente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to sponsor, finance (event)

A

commanditer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

She refused, much to her credit.

A

Elle a refusé, tout à son éloge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to speak highly of

A

faire l’éloge de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

indifference, nonchalance

A

le nonchaloir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to suffer a rebuff

A

essuyer une rebuffade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

subconsciously

A

inconsciemment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Go to your room.

A

Va dans ta chambre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

the sweaty palms

A

les paumes moites

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
on B deck
sur le pont B
26
to be stranded on (i.e. beach, island)
être échoué sur
27
He's alert like never before.
Il est alerte comme jamais il ne l'a été.
28
If you don't mind / If it's all the same to you,
Si ça ne te gêne pas / Si ça ne vous gêne pas,
29
That's better.
Voilà qui est mieux.
30
No wonder he is...
Pas étonnant qu'il soit...
31
to finish the year with one's professor's favor
terminer l'année dans la faveur de son professeur
32
In this humid weather,
Avec ce temps humide,
33
to make a dish, a sauce, a dessert
confectionner un plat, une sauce, un dessert
34
globalization
la mondialisation
35
headstrong, willful
volontaire adj.
36
Put your pen to use.
Mettez votre plume à profit.
37
everything necessary for man
tout ce qui est nécessaire à l'homme
38
to call upon your choice of text
convoquer vos choix de texte
39
to do a professional evaluation
dresser un bilan personnel
40
However nice he may be
Si aimable soit-il
41
I'll never manage.
Je n'y arriverai jamais.
42
the arch of the eye, above the eyebrow
l'arcade sourcillière
43
clerical skills
les compétences en bureaucratique
44
clerical work
le travail de bureaucratique
45
The flowers were this high.
Les fleurs étaient hautes de même.
46
to give / cause thrills
donner des sensations fortes
47
the sleepwear
la tenue de nuit
48
Even though she doesn't see them, she's sure they're there.
Elle a beau ne pas les voir, elle est certaine de leur présence.
49
She was foolish enough to give him her heart.
Elle avait fait la bêtise de lui donner son coeur.
50
I'm willing to visit this museum.
Je suis d'accord pour visiter ce musée.
51
to sail up the Nile
remonter le Nil
52
chatty, talkative
causeur, causant adj.
53
ethereal adj.
éthéré adj.
54
level with the water, just above water level
au ras de l'eau
55
Canada Day (Québec nickname)
la Fête du Dollar (an avoidance by Québécois of saying "la Fête du Canada)
56
the diaper rash
l'érythème fessier
57
He is good at cheating during tests.
Il est fort pour tricher pendant les examens.
58
The buses hug the sidewalk.
Les bus serrent le trottoir.
59
It turns her stomach (from disgust, from emotion)
Ça lui chamboule l'estomac.
60
I've heard you lie better.
Je t'ai connu meilleur menteur.
61
This is the only clue we have right now.
C'est la seule piste qu'on ait pour l'instant.
62
You really know a lot!
T'es très cultivé!
63
Put me down!
Repose-moi par terre!
64
the most common form
la forme la plus courante (for shape only)
65
the cursor (computer screen)
le pointeur
66
the slightest problem
le moindre problème
67
corn starch
la fécule de maïs
68
to take away the desire to
enlever l'envie de
69
the loose wool sweater
le pull en laine ample
70
It's fun!
C'est rigolo!
71
I'm worried about him.
Je suis inquiet pour lui.
72
it was love at first sight!
Ça a été le coup de foudre!
73
She doesn't lift a finger to help
Pas moyen de lui faire donner un coup de main / Elle ne se remue pas les fesses pour nous aider (vulg.) / Elle ne lève pas le petit doigt pour nous aider.
74
He's always making snap decisions
Il décide toujours tout sur un coup de tête (ou sur une impulsion)
75
It didn't get me anywhere! / A lot of good that did! / It achieved nothing!
C'était un coup d'épée dans l'eau! / Ça ne m'a rien donné! / Ça a compté pour des prunes! / Ça ne m'a mené nulle part!
76
to hitchhike
faire du pouce (Qc.), faire du stop (Fr.)
77
My life is full.
Ma vie est remplie.
78
Wherever you go
Peu importe où tu vas aller
79
Let's enter into the suffering of our Lord.
Entrons dans les souffrances de notre Seigneur.
80
Let's go all the way!
Allons jusqu'au bout!
81
to do / enjoy ordinary activities (literary)
se livrer à des activités banales
82
You're into salsa?
T'es branché salsa?
83
What? (Only in response to others' shock)
Ben quoi?
84
to keep at bay (as in to thwart) the hacker
tenir à l'écart le pirate
85
until the end of time
jusqu'à la fin des siècles
86
She doesn't lift a finger to help.
Pas moyen de lui faire donner un coup de main / Elle ne se remue pas les fesses pour nous aider (vulg.) / Elle ne lève pas le petit doigt pour nous aider
87
It didn't get me anywhere! / A lot of good that did! / It achieved nothing!
C'était un coup d'épée dans l'eau! / Ça ne m'a rien donné! / Ça a compté pour des prunes! / Ça ne m'a mené nulle part!
88
to make a big haul
réussir un fameux coup de filet
89
He's been living it up since his wife died.
Il fait les quatre cents coups depuis la mort de sa femme / Il mène une vie de barreau / de bâton de chaise depuis... / Il mène une vie de patachon depuis la mort de sa femme.
90
When the chips are down,
Quand un coup dur arrive, / Quand tout va mal,...
91
to lower the boom
donner le coup final (Qc) / en mettre un dernier coup (Fr)
92
It's a put-up job!
C'est un coup monté!
93
It's an inside job!
C'est un coup monté de l'intérieur! / C'est un coup commis par quelqu'un de la maison!
94
He plays dirty.
Il n'est pas honnête / Il fait des coups par en dessous / par derrière
95
It's tit for tat.
C'est donnant donnant./ C'est du tac au tac.
96
It was awesome! / It was breathtaking!
C'était époustouflant, à couper le souffle,c'était sensas, c'était impressionnant, super
97
He's got a crew-cut.
Il s'est fait couper les cheveux en brosse.
98
Stop your nit-picking!
Arrête de couper les cheveux en quatre! / Arrête de chercher la bête noire! (Qc.)
99
Don't burn your bridges.
Ne coupe pas les ponts.
100
I broke it off with him.
J'ai coupé les ponts avec lui.
101
He pulled the rug out from under me.
Il m'a coupé l'herbe sous le pied.
102
It took the wind out of his/her sails.
Ça lui a coupé son ardeur / Ça lui a coupé son enthousiasme.
103
a junk-yard
une cour à débarras (Qc.) / une casse (Fr.)
104
Keep your chin up! / Cheer up!
Courage! / Garde le moral! / Haut les coeurs! (Fr.)
105
It gave me a shot in the arm!
Ça m'a redonné du courage! / Ça m'a remonté / regonflé le moral!
106
to take the bull by the horns
prendre son courage à deux mains / prendre le taureau par les cornes
107
He didn't have the guts / the nerve the heart to...
Il n'a pas eu le courage (le toupet de, le culot de, le coeur de, le front, l'audace de...)
108
She's very gutsy!
Elle est très courageuse! / Elle a du punch!
109
It's the general run-of-the-mill
C'est bien ordinaire / bien courant
110
He knows the ropes.
Il est au courant. / Il connaît les ficelles
111
Keep me abreast of the news.
Tiens-moi au courant.
112
Keep me posted.
Tiens-moi au courant.
113
He's a womanizer.
C'est un coureur / c'est un coureur de jupons / c'est un chaud lapin.
114
I wouldn't give him the right time of day!
Il peut toujours courir! (dans le sens de 'Pas question que je l'aide!)
115
He asked for it! / He had it coming! / It served him right!
Il a couru après! / Il l'a bien mérité! / cherché! ; C'est bien fait pour ses pieds (Fr.) /C'est bien fait pour lui (Fr.) / pour sa gueule (vulg.)
116
If you lend him your scissors, you can kiss them goodbye!
Si tu lui prêtes tes ciseaux, tu pourras toujours courir après! / Si tu lui prêtes tes ciseaux, oublie-les!
117
You run like blazes! / You run like a mad man!
Tu cours comme un fou!
118
He ran like a bat out of hell!
Il a couru comme un fou! / Il a couru comme un dératé! (Fr.) / Il est passé en coup de vent! / Il est allé à la vitesse de l'éclair!
119
Haste makes waste!
Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
120
to chase around
courir les filles (les jupons, le guilledou (Fr.), la gueuse)
121
He sent me off on a wild-goose-chase.
Il m'a fait courir partout pour rien.
122
Bosses like him are few and far between.
Des patrons comme lui, ça ne court pas les rues / on n'en trouve pas tous les jours.
123
To top it off,
Pour couronner le tout (Qc.) / Pour achever le plat,
124
The deal is on!
L'affaire est en cours! / L'affaire est en marche!
125
I took a crash course in English.
J'ai suivi un cours accéléré en anglais.
126
a river's clean water
l'eau pure d'une rivière
127
the roof rack (car)
la galerie
128
Work on your communion with God.
Travaillez votre communion avec Dieu.
129
la coiffure, the hairdo (Qc.)
la peignure
130
the garden hose
le tuyau d'arrosage
131
A soft glow illuminates his features.
Une douce lueur illumine / éclaire ses traits.
132
a bottle of corked cider
une bouteille de cidre bouché
133
to have a mineral treatment (therapy for pain, illness)
faire une cure minérale
134
unfriendly adj.
antipathique adj.
135
How does that make any sense?
Où est le bon sens là-dedans
136
I feel it here, inside.
Je le sens là, dedans.
137
What about that makes sense?
Qu'est-ce qui a du sens, là-dedans?
138
Are you comfortable in there?
Tu te sens bien là-dedans?
139
I don't quite know.
Je ne sais pas trop.
140
I'm very shy / withdrawn into myself.
Je suis fermé(e) sur moi-même.
141
to laugh at oneself
rire de soi
142
We keep going forward / We don't look back.
On avance.
143
I like neither bread nor meat.
Je n'aime ni le pain ni la viande.
144
to take one's anger down a notch
abaisser son niveau de rage d'un cran
145
the senior (elderly person)
l'aîné(e)
146
elderly adj. / the elderly person
âgé(e); la personne âgée
147
to do a painstaking job
faire un travail fastidieux
148
the weather is stormy
le temps est orageux, il fait tempête
149
to be in the top ten
être dans les dix premiers
150
She made sure to bring a flashlight.
Elle a prévu une lampe de poche.
151
the spent battery
la pile usée
152
He compiled the errors made by his students.
Il a regroupé les erreurs commises par ses étudiants.
153
to know a shining success
rencontrer un vif succès
154
wide open doors
des portes larges ouvertes
155
a newly built house
une maison fraîche bâtie
156
sacrosanct
sacro-saint, sacro-saints, sacro-sainte, sacro-saintes
157
the foreboding rumor
la rumeur avant-courière
158
a leap year
une année bissextile
159
the ocean wave
la vague océane
160
être exposé à des critiques (literary)
être en butte à des critiques
161
lately
ces derniers jours/ ces derniers temps
162
the tick tock of the clock
le tic tac de l'horloge
163
to try to be a hero (by doing something foolish)
jouer le héros
164
The favor he did for me.
Le service qu'il m'a rendu.
165
I put it away in a box.
Je l'ai rangé dans un carton.
166
nice (person)
sympa adj.
167
There you go/ That's it, it's finished.
Ça y est, c'est terminé.
168
to move forward stealthily (literal)
s'avancer à pas de loup
169
The results are conclusive.
Les résultats sont concluants.
170
jokingly; , he says jokingly.
sur le ton de la plaisanterie; , il dit sur le ton de la plaisanterie.
171
wracked with pain; He groans, his face wracked with pain.
tordu de douleur; Il gémit, le visage tordu de douleur.
172
She returns her attention to her sister.
Elle reporte son attention sur sa soeur.
173
to blink one's eyes
cligner des yeux
174
She feels as light as a feather.
Elle a l'impression d'être aussi légère qu'une plume.
175
It's a little past 3 am.
Il est un peu plus de trois heures du matin.
176
Stay away from / keep away from that boy.
Reste à distance de ce garçon.
177
to get together with sb. (romantically, in a relationship)
se mettre avec qqn.
178
the sun's orange rays
les rais orangés du soleil
179
He carefully slips an arm through the hole.
Il glisse précautionneusement un bras à travers le trou.
180
to take care in correcting sentences
mettre un soin à corriger des phrases
181
take an immense amount of care in correcting sentences
mettre un soin jaloux à corriger des phrases
182
to get around difficulties
contourner des difficultés
183
a modification based on a personal preference
une modification axée sur une préférence personnelle
184
to deform a text
dénaturer un texte
185
185
186
187
to drive backwards, to drive in reverse
conduire en marche arrière
188
malsain- qui nuit à la santé; malade- l'état d'être malade.
ne confondez pas `malsain` et `malade`
189
for the purposes of concision
par souci de concision
190
the forest is choked with brush
la forêt est encombrée de broussailles (et NON 'obstrué'
191
192
to buy something from someone
acheter qqch. à qqn.
193
to begin one's career
débuter dans sa carrière
194
He gives in to his sadness.
Il s'abandonne à son chagrin.
195
He is vulnerable with his friends.
Il s'abandonne à ses amis.
196
to pounce on one's prey
s'abattre sur sa proie
197
This region abounds in...
Cette région regorge de...
198
the juniper (tree)
le genévrier
199
to make an enlightened judgement
porter un jugement éclairé
200
to drag one's feet (as in, 'être lent à agir)
traîner les pieds (Fr.), se traîner les pieds (Qc.)
201
to drag one's feet (être lent à agir)
temporiser
202
to drag one's feet (être lent à agir)
se faire tirer l'oreille
203
to form an opinion of
se faire une opinion de
204
I wanted everyone to start off on the same foot.
Je voulais que tout le monde parte d'un même pied.
205
206
to take a quick look at a document
jeter un petit coup d'oeil à un document
207
If that's the case,
Si ça se trouve,
208
proofreading
la correction d'épreuves
209
to proofread a document
relire un document
210
proofreading
la relecture
211
Do these words bring up / stir up / elicit bad memories?
Ces mots vous rappellent de mauvais souvenirs?
212
a text lacking cohesion
un texte décousu
213
Even if you have little experience in editing,
Même si vous avez peu d'expérience de la révision,
214
It's quite likely the document needs it!
Il est fort probable que le document en ait besoin!
215
the target audience
le public cible
216
to be in error; That person is in error.
être dans l'erreur; Cette personne est dans l'erreur.
217
to explain what’s happening in the document, what’s up in the document, what’s wrong in the document;
Expliquer ce qu’il en est; Cela va facilement expliquer ce qu’il en est
218
the hamburger / hotdog bun
le pain à hamburger / hotdog
219
The girls looked after the younger children ( the others).
Les filles avaient soin de leurs cadets / cadettes.
220
Show your card. (Instructions on official sign).
Présentez votre carte.
221
the premonition, the feeling of foreboding
le pressentiment
222
I can feel it in my gut.
J'en ai le pressentiment.
223
I have a hunch / I have a feeling
J'ai un pressentiment
224
The holidays (I.e. Noël et le Jour de l'An)
le temps des fêtes
225
to be crystal clear (instructions, notion, reason, idea, argument)
être clair(e)s comme l'eau de roche
226
It was out of line! (inappropriate)
C'était déplacé!
227
She sent me to the cleaners! (took all my money)
Elle m'a dépouillé(e)!
228
ownership rights
les droits de propriété
228
a character set (informatique)
un jeu de caractères
229
embryonic (said to describe something in its earliest stages) adj.
embryonaire adj.
230
a count (of crime; law, courtroom)
un chef d'accusation
231
to shed (some) tears
verser des larmes
232
It's been ages!
Ça fait une éternité!
233
These remarks offend me.
Ces propos me vexent. / Ces propos m'offusquent.
234
the metal rod (automotive, surgery, construction)
la tige en métal
235
the Christmas carol
le cantique de Noël
236
the stick (gum)
la tablette
237
It will be time soon.
Il est bientôt l'heure.
238
boorish adj.
rustre adj.
239
It's not that great (type of food, drink, etc.)
Il n'est pas bien folichon.
240
We sweetened the deal for him.
Nous lui avons doré la pilule
241
the head ( of person; familiar)
la tronche
242
to take a dip, to go for a dip (swim)
faire trempette
243
to suspend / delay/ postpone a download
mettre un téléchargement en suspens
244
the gourmet restaurant
le restaurant gastronomique
245
It`s time to vote.
C'est l'heure du vote.
246
It makes my mouth water!
J'en ai l'eau à la bouche!
247
He'll make up for it.
Il se rattrapera.
248
by word of mouth
de bouche à oreille
249
Show your card. (Card or board game, familiar)
Fais voir ta carte.
250
I would've added curry to the dish.
j'aurais ajouté du cari dans le plat.
251
Lucky you!
Veinard!
252
to be lucky (fam.)
avoir du bol, avoir de la veine
253
He can't believe it!
Il n'arrive pas à y croire!
254
one day in 1983
un jour de 1983
255
the cranium (the head bone, medical term)
la boîte crânienne
256
by any chance
à tout hasard
257
an open house (a visit for parents to their child's school to speak with his or her teachers and learn about his or her classes, a informational visit to a real estate property, or an information-based event for visitors at a company)
une visite libre
258
What do you want from me / with me?
Que me veux-tu? / Que me voulez-vous?
259
to not be the kind / type of person to...
ne pas être du genre à...
260
to need a little push / a little nudge (to get started on something or to finish something)
avoir besoin d'un coup de pouce
261
mired (in mud, etc.) adj.
embourbé(e)s adj.
262
to go all out, to give it one's all
mettre le paquet
263
the ruse, the ploy
le manège
264
We (I, you, etc. 0 had to! / We ( I, you, etc.) had no choice! / It was bound to happen!
C'était obligé!
265
to reduce, bring down (shortage, costs, deficit) (formal, political, governmental, business or financial use)
résorber
266
to go from the frying pan into the fire (meaning 'to go from a bad situation to a worse one')
tomber de Charybde en Scylla
267
to give sb. a headache (familiar)
filer un mal de tête à qqn.
268
to fight as a group / attack as a group
se battre en groupe / attaquer en groupe
269
270
to apply for a (job) position
poser sa candidature à un poste, postuler pour un poste, postuler à un poste, faire une demande d'emploi (ATTENTION: vous ne pouvez PAS utiliser 'appliquer' dans ce sens, c'est un anglicisme)
271
To just forget about something (in the sense of 'to abandon'), to give up all hope of sth., to let sth. go Ex. Let's just let it go / forget about it
faire une croix sur qqch. Ex.- Faisons une croix dessus.
272
the cell phone
le portable
273
to request one's leave / time off (for vacation)
poser ses congés
274
to slope gently down (hill, mountain)
descendre en pente douce
275
infinitive verb + ing; Ex: Having intelligence doesn't equal wisdom.
le fait de + infinitif; Ex.: Le fait d'avoir de l'intelligence n'implique pas la sagesse.
276
the pleasant face
le visage avenant
277
to smack of heresy (fig.)
sentir le soufre
278
advantageously adj.
heureusement
279
peripheral adj. (building, installations, etc.)
excentré(e)s adj.
280
Don't be so hasty (to decide, pass judgment)
Ne te précipite pas! / Ne vous précipitez pas!
281
this folderol (nonsense)
cette comédie
282