Una visita, Unità 7 Flashcards
Он устроился (остановился) в гостинице
Si è sistemato in albergo
Он здесь два дня и в конце трудного дня решает нанести визит Альфредо, которого знал во время военной службы
È qui da due giorni e, alla fine di una giornata faticosa, decide di fare una visita ad Alfredo, conosciuto durante il servizio militare
После того как он немного отдохнул, он встает, умывается, одевается и готовиться выйти
Dopo che si è riposato un po’, si alza, si lava, si veste e si prepara ad uscire
В доме Альфредо двое друзей сидят в гостиной и начинают разговаривать
In casa di Alfredo i due amici si siedono in salotto e si mettono a parlare
Какой приятный сюрприз!
Ma che bella sorpresa!
Сколько времени мы не виделись!
Da quanto tempo non ci vediamo!
Помнишь, как хорошо мы болтали вместе во время свободных часов службы?
Ti ricordi, quante belle chiacchierate abbiamo fatto insieme durante le ore libere dal servizio?
Я помню все
Mi ricordo tutto
Это был важный период в моей жизни
È stato un periodo importante nella mia vita
Ты снова видел кого-нибудь из старых друзей?
Hai rivisto qualcuno dei vecchi amici?
К сожалению, не видел снова никого на сегодняшний день
Purtroppo non ho rivisto nessuno fino ad oggi
Но какими судьбами ты здесь в Милане?
Ma come mai sei qui a Milano?
На сколько времени ты остановился?
Quanto tempo ti fermi?
Еще два или три дня: необходимое время, чтобы посетить выставку электроприборов, которая открылась вчера
Due o tre giorni ancora: il tempo necessario per visitare la mostra di elettrodomestici che si è aperta ieri
Карло Россини находится в Милане, большом городе в Северной Италии, для работы
Carlo Rossini si trova a Milano, grande città dell’Italia del Nord, per lavoro
Следовательно, ты занимаешься электроприборами…
Dunque ti occupi di elettrodomestici…
Да, фирма, где я работаю, называется Элдом, и она специализируется на производстве маленьких электроприборов
Si, la ditta dove lavoro si chiama Eldom e si è specializzata nella fabbricazione di piccoli elettrodomestici
Как ты устроился в своей фирме?
Come ti trovi nella tua ditta?
Я устроился хорошо
Mi trovo bene
У меня ответственное место и действительно у меня нет времени скучать
Ho un posto di responsabilità è davvero non ho il tempo di annoiarmi
Хорошо. Но сейчас мы должны организоваться к вечеру
Bene. Ma ora dobbiamo organizzarci per la serata
Тем временем ты останешься на ужин у меня и потом с моей женой и детьми пойдем смотреть лошадиные скачки
Intanto starai a cena da me e poi con mia moglie e figli andremo a vedere le corse dei cavalli
Я не договаривался на лошадиные скачки, но я уверен, что мы развлечемся
Non mi intendo di corse di cavalli, ma sono sicuro che ci divertiremo