Tournures de phases #2 femmes-avortement-bioéthique-religion-fame-anglais Flashcards

1
Q

De Beauvoir soutient que les femmes ont tout au long de l’histoire été définies comme “l’autre sex”, une aberration par rapport au sex “normal”, le sex masculin

A

De Beauvoir argues that women throughout history have been defined as the “other” sex, an aberration from the “normal” male sex.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

La préférence pour les garçons est profondément ancrée en Chine et dans le Nord-ouest de l’Inde où il y a environ 120 garçons pour 100 filles qui survivent jusqu’à l’âge de quatre ans.

A

Social preferences for boy are deep-seated in China and north-western India, where around 120 baby boys survive to age four for every 100 baby girls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Les femmes qui essayent d’obtenir l’égalité avec les hommes manquent d’ambition

A

women who seek to be equal with men lack ambition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Parmi les raisons pour lesquelles si peu de femmes arrivent au sommet de leur profession, il y a les stéréotypes au sujet des capacités des femmes, l’absence de modèles, et les responsabilités familiales.

A

Among the reasons why so few women rise to the top are stereotypes about women’s abilities, lack of role models and family responsabilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Les femmes ne représentent qu’un dixième des directeurs des 100 plus grandes entreprises de la Bourse de Londres et sont aussi sous-représentées parmi les cadres dirigeants

A

Women make up only a tenth of the directors of FTSE-100 firms and are also Under-represented in the upper échelons of management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Les femmes ont encore beaucoup de chemin à faire avant d’atteindre l’égalité avec les hommes

A

Women still have a long way to go before achieving equality with men.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Elles sont victimes de discriminations dans beaucoup de pays du Tiers-Monde.

A

They are discriminated against in many Third-World countries

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quand a-t-on accordé le droit de vote aux femmes en Angleterre ?

A

When were women granted the right to vote in England

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

En Grande-Bretagne, elles représentent près de la moitié de la population active

A

In Britain, they make up nearly half the working population

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

En moyenne, les femmes gagnent 17% de moins que les hommes pour le même travail.

A

On average, women earn 17% less than men doing the same job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Beaucoup d’entre elles doivent subvenir aux besoins de leurs enfants.

A

Many of them have to support their children alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Elles doivent les élever et faire les tâches ménagères.

A

Theyhave to bring them up and do the household chores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Comment peut-on concilier vie de famille et travail à temps plein?

A

How can you reconcile family life with a full-time job ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Faut il instaurer des quotas de femmes à l’Assemblée Nationale ?

A

Should quotas of women be introduced in the National Assembly ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Comment se fait-il que les inégalités entre les hommes et les femmes n’aient pas disparu?

A

How come gender inequalities have not disappeared ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

La loi de 1967 qui a légalisé l’avortement en Grande-Bretagne a fixé une limite de 28 semaines, en se fondant sur le fait qu’au delà de cette limite, un fœtus avorté aurait pu naitre vivant.

A

The 1967 law that legalised abortion in Britain set a limit of 28 weeks, reasoning that if the cut-off were any later an aborted fetus could otherwise have been born alive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Les adversaires de l’avortement prétendent que le taux plus élevé de dépression et de maladies mentales chez les femmes qui ont avorté prouve qu’il devrait être interdit.

A

Opponents of abortion claim higher rates of depression and mental illness among women who have aborted prove abortion should be banned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pourquoi ce que l’on appelle les “guerres culturelles” sont elles si féroces aux Etats-Unis ?

A

Why are the so-called “culture wars” so fierce in the US ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

L’avortement n’est plus une question très controversée en Europe, sauf dans les pays de forte tradition catholique, comme l’Irlande ou la Pologne.

A

Abortion is no longer a very contentious issue in Europe, except in countries with a strong Catholic tradition such as Ireland or Poland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Autrefois, seules les femmes qui avaient les moyens allaient à l’étranger pour se faire avorter.

A

In the past only women who could afford to went abroad to have an abortion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Les partisans de l’avortement estiment qu’une femme a le droit de “disposer de son corps”

A

Pro-choice campaigners consider a woman should have the right to “own and control her own body”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

L’avortement à été autorisé en Grande-Bretagne plus tôt qu’en France.

A

Abortion became legal in Great Britain sooner than in France.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Elle a fait plusieurs fausses couches et à fini par mourir en couche.

A

She had several miscarriages and finally died in childbirth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Aujourd’hui, le problème, c’est que beaucoup de jeunes n’utilisent aucun moyens de contraceptions.

A

Today, the problem is that many young people do not use any means of contraception.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Prendre la pilule du lendemain est parfois plus facile qu’utiliser un préservatif.

A

Taking the morning-after pill is sometimes easier than using a candom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Refuser a une femme qui a été violée le droit d’avorter est scandaleux.

A

Denying a woman who has been raped the right to have an abortion is outrageous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Et si une femme sait que son futur enfant sera gravement handicapé ? De quel droit l’empêcher d’avorter.

A

What if a woman knows her future baby will be severely disabled ? What right does anyone have to prevent her from having an abortion ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Aux Etats-Unis, des médecins pratiquant des avortements ont été assassinés par des militants anti-avortement.

A

In the United States, doctorswho terminate pregnancies have been murdered by pro-life activists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

On parle de gestation pour autrui quand une femme s’arrange avec une autre pour porter un enfant avec l’intention de le lui remettre après sa naissance

A

Surrogacy is an arrangement whereby a woman carries a child with the intention of handing it over to another woman after its birth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

La gestation pour autrui n’a rien de nouveau : dans la Genèse, trois femmes ont envoyé leurs maris à leurs servantes pour pallier leur incapacité à produire des fils.

A

Surrogacy is nothing new: in the book of Genesis, three women sent their husbands to their maidservants to remedy their own deficiency in producing sons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

A strictement parler, il est interdit de payer quelqu’un qui fait don d’un ovule en Amérique, puisque cela revient à acheter un produit du corps humain.

A

Strictly speaking, paying for donated eggs is illegal in America, since it counts as buying a body part.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

La demande de fécondation in vitro monte en flèche non seulement chez les couples stériles mais aussi parmi les célibataires et les homosexuelles.

A

Demand for IVF is soaring not just among infertile couples but also among the single and gay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

La recherche sur les cellules-souches a permis de créer du sperme, ce qui fait qu’en théorie une femme peut avoir un enfant sans homme.

A

Stem-cell research has made it possible to create sperm and therefore theorically for a woman to have a baby without a man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

La plupart des gens estiment que le clonage humain est contraire à l’éthique

A

Most people consider that human cloning is unethical

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Tous les psychologues ne sont pas d’accord pour dire qu’un enfant a besoin d’une figure paternelle pour grandir.

A

Not all psyclologists agree that a child needs a father figure to grow up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Il y a des bébés-éprouvette depuis plus de trois décénies.

A

There have been test-tube babies for over three decades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Une femme de plus de soixante ans venait d’accoucher de jumeaux, ce qui avait provoqué un tollé.

A

A woman who was over sixty had just given birth to twins, which caused an outcry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Le président Bush s’est opposé à la recherche sur les cellules souches jusqu’à la fin de son mandat en 2008.

A

President Bush opposed stem-cell research until the end of his term in 2008.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Les techniques d’aide à la procréation permettent à des couples sans enfants de réaliser leur rêve.

A

Assisted reproduction techniques make it possible for childless couples to achieve their dream.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Il est question de légaliser la gestation pour autrui dans plusieurs pays européens.

A

There’s been talk of legalizing surrogacy in several European countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Une banque de sperme danoise donne la possibilité à ses clients de choisir du sperme issu d’un homme ayant les yeux bleus, par exemple, ou qui a fait des études supérieures.

A

A Danish sperm bank allows its clients to choose sperm coming from a man who has blue eyes, for example, or who has been to university

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Le danger que représente l’eugénisme ne doit pas être oublié dans tout débat sur le clonage.

A

The danger posed by eugenics must be borne in mind in any debate about cloning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Il parait que le tourisme médical est en pleine expansion.

A

Apparently, medical tourism is booming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

L’euthanasie active consiste généralement à administrer une piqûre mortelle d’antalgiques à un patient

A

Active euthanasia generally consists in injecting a patient with a lethal dose of pain-killer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

La personne qui souhaite mourir à la clinique Dignitas doit laisser une preuve que sa décision a été prise de son plein gré.

A

The person who wishes to die at Dignitas has to leave proof that her/his decision is made of his/her own free will.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Beaucoup pensent qu’il n’existe pas de droit de mourir, quelles que soient les circonstances.

A

Many think there is no such thing as a right to die, whatever the circumstances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Même dans des sociétés laïques et permissives comme la Suède, une grande majorité des médecins déclarent être contre l’euthanasie.

A

Even in such secular, permissive countries as Sweden, doctors tell surveys they oppose euthanasia by large margins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Jusqu’à présent, personne au Royaume-Uni n’a été poursuivi pour avoir accompagné à l’étranger quelqu’un qui allait se suicider.

A

So far no one in the UK has been prosecuted for accompanying someone to commit suicide abroad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Il arrive que quelqu’un fasse une tentative de suicide seulement pour attirer l’attention de sa famille sur sa situation difficile.

A

Sometimes someone attempts suicide only to attract the attention of his family on his predicament.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Même les défenseurs de la loi reconnaissent que, dans son état actuel, elle n’est pas aussi claire qu’elle devrait l’être.

A

Even advocates of the law admit that, as it stands, it is not as clear as it should be.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Mar Adentro, qui veut dire La mer intérieure, est le meileur film que j’ai jamais vu sur cette question douloureuse.

A

Mar Adentro, which means The Sea Inside, is the best film I have ever seen on this painful issue.

52
Q

Le suicide a toujours été considéré comme moralement condamnable par la plupart des Eglises.

A

Suicide has always been considered as morally reprehensible by most churches.

53
Q

Il y a des accidentés de la route qui passent des années sous assistance respiratoire, nourris artificiellement.

A

Some road accident victims spend years on life support, hooked up to feeding tubes

54
Q

Il arrive que la vie devienne si douloureuse que l’on a plus envie de vivre.

A

Sometimes life becomes so painful that you no longer feel like living

55
Q

Le personnel médical cherche toujours à prolonger la vie de leurs patients

A

Medical staff always seek to prolong their patients’ lives.

56
Q

A côté de cela, il y a des gens qui se demandent si la vie vaut la peine d’être vécue.

A

At the same time, there are people who wonder whether life is worth living.

57
Q

Un homme tétraplégique et qui, de plus, était aveugle, est allé en Suisse pour recevoir une piqûre mortelle.

A

A man who was paralized from the neck and, besides, who was blind, went to Switzerland to be given a lethal injection.

58
Q

Tout homme, quelque soit son état de santé, a le droit de mourir dignement.

A

Any man, whatever his state of health, has the right to die with dignity.

59
Q

Les opposants de l’euthanasie craignent que l’instauration d’un “droit de mourir” ne soit la porte ouverte à des abus imprévisibles.

A

Opponents of euthanasia fear the introduction of a “right to die” might open the door to unforeseeable abuses.

60
Q

On leur donne beaucoup d’antalgiques pour soulager leur souffrance.

A

They are given a lot of pain-killers to alleviate their pain.

61
Q

Une majorité des médecins, y compris ceux qui ne sont pas croyants, est défavorable à l’euthanasie.

A

A majority of doctors, including unbelievers, view euthanasia with disfavour.

62
Q

L’islam a le nombre d’adeptes qui croît le plus vite mais on ne prévoit pas qu’il devienne la religion la plus répandue à la place du christianisme.

A

Islam has the fastest-growing number of followers but it is not predicted to overtake Christianity as the most widely-spread religion.

63
Q

Alors qu’un athée croit que Dieu ou les dieux n’existent pas, un agnostique pense qu’il est impossible de savoir s’il existe un dieu.

A

Weareas an atheist thinks God or gods do not exist, an agnostic thinks it is impossible to know whether a god exists.

64
Q

La plupart des religions considèrent que leurs enseignement sont les plus proches des vérités universelles et que ceux des autres religions sont en contradiction avec elles.

A

Most religions hold their teachings to be those that are the closest to the universal trhths and those of other religions to be in contradiction with these truths.

65
Q

Etymologiquement, le mot “Holiday” (vacances en français) est un “jour saint”, c’est à dire à la fois une fête religieuse et une journée de loisir.

A

Etymologically speaking, a Holiday is a “holy day”, that is to say that both a religious festival and a day of recreation.

66
Q

Les gens demandent parfois pour plaisanter “Le pape est-il catholique?” quand on vient de leur demander une question dont la réponse est évidemment oui.

A

People sometimes humorously ask : “Is the Pope a Catholic?” when they have just been asked a question to which the answer is obviously yes.

67
Q

Notre Père, qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

A

Our Father in heaven, hallowed be your name, Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.

68
Q

On dit parfois qu’il n’y a pas plus catholique qu’un catholique convertit.

A

It is sometimes said that there is no Catholic like a converted Catholic.

69
Q

D’après les témoins de Jéhovah, la bataille finale entre le bien et le mal va avoir lieu très bientôt.

A

According to Jehovah’s Witnesses, the final battle between good and evil will take place very soon.

70
Q

D’après certains interprètes du Coran, la notion de guerre sainte (jihad) est une lutte spirituelle plutôt qu’un combat contre les hérétiques et les incrédules.

A

According to some interpreters of the Koran, the notion of holy war (jihad) is a spiritual struggle rather than a fight against heretics and disbelievers.

71
Q

Bien que le nombre de croyants ne cesse de chuter dans les pays occidentaux, on emploie toujours couramment beaucoup d’expressions religieuses dans la langue de tous les jours.

A

Even if the number of believers keeps declining in western countries, a lot of religious phrases are still commonly used in everyday language.

72
Q

D’après la loi française, le port de signes religieux ostentatoires comme le voile intégral est interdit dans les lieux publics.

A

Under French law, the wearing of visible religious symbols such as the face-covering veil is illegal in public spaces.

73
Q

L’absence de culture religieuse des jeunes Français les empêchent de comprendre le monde dans lequel ils vivent ainsi que les gens qui professent d’autres croyances.

A

Young French people’s lack of religious culture prevents them from understanding the world they live in and the people who profess other beliefs.

74
Q

On aurait pu s’attendre à ce que les croyants acceptent plus facilement la mort que les athées, mais une récente étude montre que c’est l’inverse.

A

One might have expected believers to accept death more easily than atheists but a recent study shows it is the other way round.

75
Q

Même si le premier amendement de la Constitution américaine affirme la séparation des sphères politiques et religieuse, les élèves sont autorisés à prier dans les écoles publiques.

A

Even if the First Amendment to the US Constitution affirms the separation of the political and religious sphères, students are allowed to pray in the public school system.

76
Q

86% des Américains qui se déclarent chrétiens estiment que la religion a une place importante dans leur vie, alors que parmi les chrétiens français, le chiffre n’est que de 36%.

A

86% of Americans who describe themselves as Christian think religion has an important place in their lives whereas among French Christians, the figure is only 36%.

77
Q

Le mormonisme est la seule religion majeure qui est née aux Etats-Unis, ce qui explique peut être son esprit d’entreprise.

A

Mormonism is the only major religion that originates in the United States, which may exmplain its entrepreneurial ethos.

78
Q

Tout ce qui brille n’est pas d’or.

A

All that glitters is not gold.

79
Q

La fulgurante ascension de Jade Goody à a célébrité a été absolument stupéfiante.

A

Jade Goody’s meteoric rise to fame was absolutely stunning.

80
Q

Goody a peut être dit des sottises, mais elle a réussi à amasser une fortune et même a vendre sa mort aux tabloïdes.

A

However silly some of her remarks may have been, Goody was able to amass a fortune and even sell her death to tabloïds.

81
Q

En l’espace de neufs jours après l’apparition de Susan Boyle dans Britain’s Got Talent, la vidéo a été visionnée en ligne 100 millions de fois, ce qui est incroyable.

A

Within nine days of Susan Boyle’s appearance in Britain’s Got Talent, the video was watched online an amazing 100 million times.

82
Q

Le succès de Boyle a été d’autant plus époustouflant qu’apparemment OU de toute évidence, elle manque de sex-appeal. (l’adjectif “apparent” est ambigu)

A

Boyle’s success was all the more astounding because of her apparent lack of sex appeal.

83
Q

Amazon a vendu plus d’enregistrements de Michael Jackson dans les 24 heures qui ont suivi son décès que pendant les dix années qui l’ont précédé.

A

Amazon sold more of Michael Jackson’s recordings in the 24 hours following his demise than it had in the whole of the previous decade.

84
Q

Aux Etats-Unis, où il n’y a pas de famille royale, les stars de cinéma et les mannequins comblent ce vide.

A

In the United States, which does not have any royals, movie stars and models fill the vacuum.

85
Q

Andy Warhol eu un jour ce mot qui est resté célèbre : “Dans l’avenir, chacun aura son quart d’heure de célébrité”.

A

Andy Warhol once famously said: “ In the future, every one will be famous for fifteen minutes”

86
Q

Autrefois, il n’y avait pas autant de gens célèbres.

A

In the past, there were nos as many famous people.

87
Q

Je trouve que le monde de la haute couture, les mannequins, les stylistes.. Est complétement mortel.

A

I find the world of haute couture, models, designers.. is deadl boring OU totally fabulous. (l’adjectif mortel est ambigu)

88
Q

Ses parents voulaient que leur fille devienne une vedette de cinéma.

A

Her parents wanted their daughter to become a movie star.

89
Q

Ce film lui a permis de devenir une vedette mondialement connue très rapidement.

A

This movie made it possible for her to become a world famous star very quickly.

90
Q

Il paraît que Susan Boyle a fait une dépression après avoir fini en deuxième position derrière Diversity.

A

I’ve heard Susan Boyle had a nervous breakdown after ending up in second place to Diversity.

91
Q

Quelle actrice a reçu le l’Oscar du meilleur second rôle féminin en 2008?

A

Which actress was awarded the Oscar for best supporting role in 2008?

92
Q

Leur mariage a été très médiatisé, ce qui ne les a pas empêché de divorcer 6 mois plus tard.

A

Their wedding was widely-publicized, which did not stop them divorcing six months later.

93
Q

C’est plus facile pour Madonna d’adopter un bébé au Malawi que pour le commun des mortels.

A

It is easier for Madonna to adopt a baby in Malawi than for ordinary mortals.

94
Q

Tony Blair a essayé de donner une nouvelle image de la Grande-Bretagne .. comme si la Grande-Bretagne devait se vendre à l’étranger.

A

Tony Blair sought to rebrand Britain.. as if Britain had to sell itself abroad.

95
Q

On a dit que les photographes étaient responsables de la mort de la princesse Diana en 1997.

A

It was said that photographers were responsible for Princess Diana’s death in 1997.

96
Q

La montée de l’anglais devenu la langue planétaire d’aujourd’hui est en grande partie due au succès de l’Angleterre en tant que puissance coloniale au cours des siècles passés.

A

The rise of English as today’s global language is largely due to England’s success as a colonial power in past centuries.

97
Q

L’anglais est devenu la seconde langue la plus parlée au monde.

A

English has become the most widely-spoken second language the world ever.

98
Q

Contrairement a ce que croient les gens, Internet permet à des langues plus rares de toucher davantage de gens.

A

Contrary to popular belief, the internet makes it possible for less used languages to reach more people.

99
Q

Je me creuse la cervelle, mais je n’arrive pas a trouver comment on dit “cosy” en français.

A

I’ve been racking my brains, but I can’t think of the French word for “cosy”.

100
Q

Je n’ai jamais vu de logiciel capable de produire une traduction convenable d’un texte anglais en français.

A

I have never come across a piece of software that could provide a decent translation of an English text into French.

101
Q

Adopter une orthographe plus phonétique de l’anglais pourrait faciliter la lecture, mais cela pourrait aussi le rendre plus difficile a comprendre parce que l’orthographe comporte des indices de sens.

A

Spelling English more phonetically might take it easier to read, but it might also make it harder to understand because spelling contains clues to meaning.

102
Q

Mon but est de savoir parler couramment anglais d’ici la fin de l’année.

A

My aim is to be able to speak English fluently by the end of the year.

103
Q

Ce n’est pas grave si vous faites quelques fautes, du moment que vous arrivez à faire passer un message.

A

It doesn’t matter if you make a few mistakes, as long as you can get a message across.

104
Q

En France, il y a beaucoup plus d’élèves qui apprennent l’anglais que l’Allemand.

A

In France there are many more pupils Learning English than German.

105
Q

La progression de l’anglais au sein de l’union européenne s’est accélérée depuis que plusieurs pays de l’Est sont devenus membres en 2004.

A

The spread of English wthin the EU has accelerated since several East European countries joined in 2004.

106
Q

On dit souvent que l’anglais n’a pas de grammaire, ce qui est assez simpliste.

A

English is often said to have no grammar, which is rather simplistic.

107
Q

Il est beaucoup plus facile d’inventer des mots nouveaux en anglais qu’en français.

A

Coining new words is much easier in English than in French..

108
Q

Beaucoup de gens se demandent ce que veut dire ce néologisme américain.

A

Many people wonder what this American neologism means.

109
Q

Comment dit-on “communautarisme” en anglais?

A

What’s the English for “communautarisme” ?

110
Q

Je parle mal l’arabe, mais tout de même assez bien pour me faire comprendre au Maroc.

A

I speak broken Arabis, but still well enough to make myself understood in Marocco.

111
Q

Les Russes ont la réputation d’être très bon en langue.

A

The Russians are reputed to be very good at languages.

.

112
Q

L’expression “village planétaire” remonte au début des années soixante.

A

The phrase “global village” dates back to the early sixties.

113
Q

On a l’impression que la mondialisation a toujours existé, mais le concept ne s’est sans doute pas cristallisé dans sa forme actuelle avant le début des années 80.

A

It seems as if globalization has been around for ever, but the concept probably didn’t crystallise into its current form until the early 1980s.

114
Q

D’après les altermondialistes, le marché mondial générera une pauvreté sans cesse grandissante pour le bénéfice d’une minorité sans cesse plus riche.

A

According to anti-globalists, the global marketplace will breed ever-increasing poverty for the profit of an ever-richer minority.

115
Q

Les défenseurs du commerce équitable croient qu’il permettra aux agriculteurs du Tiers-Monde de sortir de la pauvreté grâce au commerce.

A

Proponents of fair trade believe it will allow Third-World farmers to trade out of poverty.

116
Q

Les experts ne sont pas d’accord sur la date a laquelle a commencé la mondialisation.

A

Experts disagree on the date when globalization started.

117
Q

La croissance des échanges commerciaux stimulent la compétitivité des entreprises.

A

The growth of trade boosts companies’ competitiveness.

118
Q

Dans un monde sans frontières, chaque pays est incité a se concentrer sur les biens ou services qu’il produit moins chère que ses concurrents.

A

In a borderless world, each country is encouraged to focus on the goods and servicesit produces at a lower cost than its competitor.

119
Q

La déréglementation du transport aérien s’est traduite par une baisse du prix des billets.

A

The deregulation of airline industry has resulted in a fall in ticket prices..

120
Q

L’ALENA est une zone de libre-échange que les Etats-Unis ont créée en 1994 avec le Mexique et le Canada.

A

NAFTA is a free trade area that the US created in 1994 with Mexico and Canada.

121
Q

Les pays émergents, qui ont de faibles coûts salariaux, se sont emparés de nombreux marchés dans les pays développés.

A

Emerging countries, which have low wage costs, have cornered many markets in developed countries.

122
Q

On dit souvent en France que les délocalisations sont une menace pour notre économie.

A

It is often said in France that outsourcing is a threat to our economy.

123
Q

Mais beaucoup de multinationales françaises comme Carrefour ou Michelin ont su profiter de la mondialisation.

A

But many French multinationales such as Carrefour or Michelin have been able to take advantage of globalization.

124
Q

L’uniformisation des modes de vie dans le monde entier est un des effets secondaires les plus préoccupants de la mondialisation.

A

The standardization of lifestyles all over the world is one of themost worrying side effects of globalization.

125
Q

Les altermondialistes sont pour une autre croissance, mais ils ne sont pas nécessairement contre la mondialisation en sois.

A

Antiglobalization activists are in favour of another kind of growth, but they are not necessarily against globalization as such.