Tournure de phrase Flashcards
La France s’en sort mieux que d’autres pays européens
France is faring better than other European countries
L’histoire d’amour entre les Américains et leurs voitures touche a sa fin
America’s love affair with the car is fading
Il était absolument nécessaire de renflouer certaines banques
It was an absolute necessity to bail out some banks
Ils doivent collaborer pour faire en sorte que la crise du crédit ne se répète pas
They need to word together to ensure there is no repeat of the credit crunch
Une récession mondiale se profile a l’horizon
A global recession is looming on the horizon
La couche de glace du Groenland risque de fondre plus vite que prévu
The Greenland ice sheet could well melt more rapidly than expected
Ils sont fermement opposés a la construction d’une troisième piste Heathrow
They are strongly opposed to the construction of a third runway at Heathrow
Il est dure de se faire élire quand on promet du sang, de la sueur et des larmes
It is hard to get elected when you are promising blood, sweat and tears
Le vieillissement de l’Europe pourrait déclencher une guerre des générations
The ageing of Europe should might ignite an age war
Les immigrés font le travail que les résidents de souche répugnent à faire
Immigrants do the work that native-born résidents look down on.
L’éradication de la pauvreté sera l’un des grands défis du XXI siècle
Eradicating poverty will be one of the great challenges of the 21st century
L’infanticide des bébés de sexe féminin est un fléau très rependu en Chine
In China female infanticide is a widespread scourge.
Dans de nombreux pays Africains les croyances ont la vie dure
Old shibboleths die hard in many African countries.
Apprendre a lire, écrire et compter aux enfants est une priorité absolue.
The literacy and numeracy of children is a top priority.
Le nombre de camions sur les routes risque de tripler d’ici 2040.
The number of trucks on the roads might triple by 2040.
Ce n’est pas en construisant des routes que nous résorberons les encombrements.
We cannot build our way out of congestion.
Sauver les espèces menacées sera une tâche redoutable
Saving endangered species will be a daunting task
Le pétrole tient le monde à sa merci.
Oil has the world over a barrel.
Aux Etats-Unis, il y a à peu près autant d’armes a feu que d’habitants.
There are about as many firearms in the US as there are people.
Beaucoup d’Américains défendent avec acharnement le droit de posséder une arme.
Many Americans are fiercely protective of their right to own weapons.
Dans la société d’aujourd’hui, les gens ont besoin de s’évader régulièrement.
In today’s society people need to get away from it all regularly.
Il peut aller a son bureau a pied depuis son domicile.
His office is within walking distance of where he lives.
En France, faire brûler des voitures le 31 décembre est une tradition regrettable.
It is regrettably traditional to torch cars in France on New Year’s Eve.
2005 à été l’année la plus chaude jamais enregistrée
2005 was the warmest year on record
Rire une fois par jour peut vous éviter une crise cardiaque
A laugh a day may help keep a heart attack away
Les immigrés qui demandent la citoyenneté britannique doivent passer avec succès un test de “britannicité”
Immigrants who apply for British citizenship must pass a “Britishness” test.
S’ils s’imaginent qu’il peut résoudre la crise par un coup de baguette magique, leur réveil risque d’être brutal
If they believe he can solve the crisis by waving a magic wand, they are in for a rude awakening
Beaucoup de responsabilités pèsent sur les épaules d’Obama
Obama has a lot of weight on his skinny shoulders
Il s’en est pris à ceux qui tiennent un discours écologique tout en voyageant dans le monde entier en avion
He hit out at those who talk green politics while flying across the globe.
L’extraction du charbon est ce qui émet le plus de dioxyde de carbone
The mining of coal is the worst emitter of carbon dioxide
L’ouverture d’une troisième piste sera bloquée si cela ne respecte pas les recommandations sur la pollution sonore
The opening of a third runway will be blocked if it threatens noise pollution.
Il est temps que ceux qui ne croient pas au réchauffement de la planète conscience de la réalité de la situation
It is time climate change deniers wake up to the reality of the situation
Contrairement a ce que l’on croit généralement les personnes âgés sont souvent plus heureuse que les jeunes
Contrary to the conventional wisdom, elderly people are often happier than young people.
Au lieu d’agir, le gouvernement cherche a noyer le poisson et a tergiverser
Instead of acting, the government is obfuscating and prevaricating.
Les confiseries, les chips et les boissons gazeuses sont maintenant interdites dans les écoles.
Confectionery, crisps and fizzy drinks are now banned in schools.
L’ascenseur social est en panne.
Upward mobility has come to a halt.
Les propos de l’évêque sont totalement inadmissibles
What the bishop said is entirely beyond the pale
Le pays semble s’en aller a veau-l’eau
The country seems to be going to the dogs.
L’entreprise a besoin de changements radicaux a tous les niveaux
The firm needs radical changes across the board
Les leaders syndicaux réclament des augmentations de salaires
Union leaders are demanding across the board wage rises
Les plans de création d’emplois ne sont pas fréquents en ce moment
Job creation schemes are few and far between at the moment
La lutte contre le terrorisme sera une fois de plus une des priorités du sommet du G20
Fighting terrorism will once more be high on the agenda at the G20 summit
Le nombre d’amendes infligés a ceux qui téléphone au volent a triplé
The number of fines for using a hand-held mobile phone at the whell has trebled
Le processus de paix semble être au point mort
The peace process seems to have ground to a halt
L’argent consacré a la recherche médicale est dérisoire par rapport a ce qui est nécessaire
The money earmarked for medical research pales into insignfance compared with what is needed.
Dans ce milieu, ils sont prêts a tout pour obtenir ce qu’ils veulent.
It is a dog eat dog world out there
Le but du gouvernement est d’inciter les chômeurs de longue durée à trouver du travail
The government’s goal is to encourage the long-term unemployed to find work
Ils ont été condamnés à des travaux d’intérêts général après avoir occupé une piste a l’aéroport de Stansted
They were sentenced to cummunity service after occupying a runway at Stansted airport
L’UE est toujours aussi faible et divisée qu’avant
The EU is as weak and divided as ever
Les clubs anglais sont prêts a payer des sommes considérables pour acheter des stars du ballon rond qui jouent à l’étranger.
English clubs are prepared to pay vast sums for football stars from abroad
On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
You can’t have the cake and eat it
Obama a un tel charisme que les gens étaient prêts à tout gober
Obama has such charisma that people were prepared to buy anything
Tout le monde aspire à vivre dans un monde où le racisme et la guerre n’existe pas
Everyone longs to live in a world free of racism and war
Le changement d’alimentation semble être la principale cause d’obésité
Changes in diet appear to be the main cause of obesity
L’économie est passé du libéralisme a l’interventionnisme
The economy has shifted from laissez-faire to state intervention
Il a reçu d’innombrables messages de soutien de gens qui partagent son opinion
He was inundated with messages of support from people who share his opinion
Il a été condamné à trois mois de prison pour son implication dans une arnaque a la carte de crédit
He was jailed for 3 months for being involved in a credit card scam
Aujourd’hui, la plupart des personnes âgées sont mieux loties que leurs parents au même âge
Most elderly people today are better off than their parents were at the same age.
La voiture représente tout ce qu’il y a de mieux et de pire dans la société de consommation d’aujourd’hui
Cars represent what is best and worst about today’s consumer society
Plusieurs facteurs sont responsable du faible taux de natalité en Allemagne
Several factors are to blame for Germany’s low birth rate
5000000 Britanniques ont été séduits par le charme et le calme de la France profonde.
Half a million Britons have Fallen for the charm and the calm of rural France
Il a adopté une position ferme sur la criminalité
He has taken a tough stance on crime
Il a été impliqué dans un scandale financier qui a fait les gros titres de la presse pendant des semaines
He was involved in a financial scandal that Grabbed the headlines for weeks
Le nouveau PDG a une liste impressionnante de choses a faire
The new CEO has a daunting to-do list
Il n’y a pas de solution miracle à la crise économique
There is no quick fix for the economic crisis
Il est temps d’agir avant que la situation ne devienne incontrôlable
It is time to act before the situation spirals out of control
Les ventes en ligne ne connaissent pas la récession et continuent a exploser
Online sales buck the recession and continue to soar
Le chômage dans la région n’a pas suivi la tendance et continue à baisser
Unemployment in the area has bucked the trend and continues to fall
Les menaces verbales envers les professeurs sont monnaie courante dans certaines écoles
Verbal threat against teachers are a common occurrence in some schools
Ceux qui allument une cigarette dans les endroits ou c’est interdit encourent de lourdes amendes
Smokers lighting up in banned areas now face heavy fines
Plus d’un million de petits Britanniques possèdent un téléphone portable
More than one million British children own a mobile
Il y a de moins en moins de place pour se garer dans la plupart des villes
Parking space is at a prenium in most cities
Louer une voiture a l’heure devient de plus en plus populaire
Renting a car by the hour is becoming increasingly popular
Les enfants ont tendance a avoir de mauvais résultats scolaires si leurs parents se séparent
Children tend to underachieve if their parents split up
Maîtriser le chinois est tout a coup très en vogue
Mastering Chinese is suddenly all the vogue
Le péage urbain à Londres a réussis a décongestionner le centre ville
London’s congestion charge has managed to ease the gridlock in the city centre
La peine de mort est considéré en Europe par un retour au Moyen-Âge
The death penalty is viewed in Europe as a throwback to the Middle Ages
Le nombre de personnes victimes d’ouragans dans le monde a considérablement augmenté
The number of people worldwide hit by hurricanes has increased dramatically
C’est surtout la main de l’homme qui fait souffrir la mer
The sea is suffering mostly at the hand of man.
Le monde a peu de moyen d’action pour s’attaquer a la crise
The world has little leverage to tackle the crisis
2008 est l’année où tout a dérapé
2008 was the year everything went wrong.
Tout le monde devrait pouvoir réussir, quelle que soit sa race
Anyone should be able to make it, regardless of race.
Et maintenant au travail. Sera-t-il à la hauteur?
And now to work. Will he deliver the goods?
Il a promis de faire pression pour obtenir un nouveau traité sur le changement climatique
He was pledged to push for a new climate-change treaty.
On croise les doigts pour que les Français se qualifient pour les huitièmes de finale.
We’re keeping our fingers crossed that the French are going to qualify for the last sixteen.
Pus vous fumez longtemps, plus cela aura d’effets néfastes pour votre santé
The longer you smoke, the more harmful effects it will have on your health
Pour lutter contre le SIDA, il faut persuader les femmes enceintes de se faire tester et de prendre les médicaments qui les empêchent de transmettre la maladie à leurs nouveau-nés.
To combat AIDS, pregnant woman must be persuaded to get tested and to take drugs that prevent them from passing on the disease to their newborns.
Il arrive que les médicaments arrivent sur le marché avant que l’on ait évalué sérieusement les effets secondaires pour la santé
Sometimes drugs are marketed before their side effects on human health are assessed seriously.
La grippe espagnole est une pandémie qui a duré de 1917 à 1920 et a fait entre 50 et 100 million de morts
The Spanish flu is a pandemic which lasted from 1917 to 1920 and killed between 50 and 100 million people.
Des milliers d’Américains se font opérer au Costa Rica, où les soins sont bien plus abordables qu’aux Etats-Unis
Thousands of Americans have surgery in Costa Rica, where medical care is much more affordable than in the US.
En 2009, The Lancet, une revue médicale britannique réputée, a accusé le Pape Benoit XVI de déformer les données scientifiques sur les préservatifs.
In 2009, The Lancet, a renowned British medical journal, accused Pope Benedict XVI of distorting scientific evidence about candoms.
Les enfants qui naissent séropositif ont plus de risques de mourir avant l’âge adulte.
Children who are born with the HIV virus are more likely to die before adulthood.
Si les résultats de mes analyses ne s’améliorent pas, il faudra que l’on m’opère.
If the results of my tests do not improve, I will have to have an operation.
Médecins Sans Frontières, qui a été fondé par des médecins français, a reçu le prix Nobel de la paix en 1999.
Doctors Without Borders, which was founded by French doctors, was awarded the Nobel Peace Prize in 1999.
Un demi-million d’enfants qui manquent de vitamine A deviennent aveugles chaque années et la moitié d’entre eux meurent en l’espace de 12 mois.
Half a million children lacking vitamin A become blind each year and half of them die within 12 months.
La campagne a pour but de sensibiliser les gens à la nécessité de changer leurs habitudes alimentaires
The aim of the campaign is to make people aware of the need to change their eating habits
Il n’y a pas si longtemps, l’obésité était une maladie rependue dans les pays riches seulement
Not so long ago, obesity was a widespread disease in rich countries only
J’ai beaucoup de mal à résister à la tentation quand je passe devant un fast food
I find it very difficult to resist temptation when I go past a fast food restaurant
Ils perdraient du poids rapidement si ils se passaient d’aliments riches en graisses comme les frites.
They would lose weight rapidly if they did without fatty foods such as french fries.
Certains scientifiques prétendent que l’on peut même devenir accro aux boissons gazeuses
Some scientists claim you can even become addicted to fizzy drinks
Être mince, ce n’est pas la même chose qu’être squelettique
Being slim is not the same thing as being skin and bone
Il y a tout de même peu d’adolescents qui se laissent mourir de faim pour se maintenir à leur poids idéal
Nevertheless there are few adolescent girls that starve themselves to death to keep their ideal weight
Il est indispensable que vous preniez de l’exercice physique au moins deux fois par semaine.
It is indispensable you take some physical exercise at least twice a week
Il n’est pas nécessaire de se priver de tout pour garder la ligne
You don’t have to deny yourself everything to keep your figure
L’important, c’est d’avoir une alimentation saine et équilibrée.
The important thing is to have a healthy and well-balanced diet.
Dans l’ensemble du Royaume-Uni, 478000 agressions sexuelles ont été signalées en 2008, dont 22 000 viols ou tentatives de viol
Across the UK there were 478,000 sexual assaults reported in 2008, including 22,000 cases of rape or attempted rape.
En général, les contes de fées se terminent par “Ils se marièrent et eurent beaucoup d’enfants”
Typically, fairy tales end with: “And they lived happily ever after”
D’après le rapport Kinsey de 1948, environ 1 adulte sur 10 est homosexuel, mais ses auteurs insistent sur le fait que le comportement sexuel des gens évolue.
According to the 1948 Kinsey report, about 1 in 10 adults is homosexual but its authors stress that people’s sexual behaviour changes.
L’expression “Loin des yeux loin du cœur” s’emploie pour signifier que l’on oublie facilement ce que l’on ne voit plus.
The phrase “out of sight, out of mind” is used to mean that what can no longer be seen is easily forgotten
John Profumo, ministre de la guerre de Macmillan, a été contraint de démissionner en 1963 à la suite de révélations sur sa liaison avec une call-girl soupçonnée de travailler pour les Soviétiques
John Profumo, Macmillan’s Secretary of State for War, was forced to resign in 1963 following révélations about his affair with a call-girl suspected of working for the Soviets.
Le viagra, qui est commercialisé depuis 1999, était le premier médicament contre l’impuissance et à connu un énorme succès.
Viagra, which has been marketed since 1999, was the first drug against impotence and has met with tremendous success.
Saint Augustin, une des figures les plus vénérées du christianisme, demanda un jour à Dieu de l’aider à atteindre la continence “mais pas encore tout de suite”.
Saint Augustine, one of Christianity’s most revered figures, once asked God to help him achieve continence, “but not just yet”
Le président Clinton a failli être destitué en 1998 après avoir nié qu’il avait eu des relations sexuelles avec une stagiaire de 22 ans.
President Clinton nearly got impeached in 1998 after denying he had sexual relations with a 22-year old intern
Il y a encore peu, la mariée promettait non seulement d’aimer son mari, mais aussi de lui obéir “jusqu’à ce que la mort nous sépare”.
Not so long ago, the bride promised not only to love her husdband, but also to obey him “until death us do part”
Le pire dans le scandale des prêtres pédophiles, c’est que la hiérarchie catholique s’est souvent contentée de déplacer les coupables à des postes où ils pouvaient continuer d’abuser d’enfants.
The worst thing about the scandal of pedophile priests is that the Catholic hierarchy often merely reassigned the offenders to posts where they could continue to abuse children
Je croyais que Tom n’aurait qu’une passade avec Jerry mais cela fait déjà deux ans qu’ils sont amants.
I thought Tom would only have a brief affair with Jerry but they’ve already been lovers for two years.
André Breton, poète surréaliste, a dit que “la pornographie, c’est l’érotisme des autres.”
André Breton, a Surrealist poet, said that “pornography is other people’s eroticism”
Les Indiens sont soulagés de ne plus faire partie de ces pays intolérants, dont la plupart sont musulmans et dictatoriaux, qui tentent de proscrire les relations homosexuelles.
Indians are relieved no longer to be among those illiberal countries, most of them Muslim and dictatorial, that seek to outlaw gay sex.
La question du mariage homosexuel est très controversée, particulièrement aux Etats-Unis
Same-sex marriage is a very controversial issue, particularly in the United States
Il a été légalisé au Pays-Bas dès 2001.
It was légalized in the Netherlands as early as 2001
Peter s’est marié avec David à San Francisco en aout 2008, avant que le mariage gay ne soit à nouveau interdit en Californie
Peter marriad David in San Francisco in August 2008, before gay marriage became illegal again in California.
Cela fait deux ans qu’Angela s’est mise en ménage avec sa compagne.
Angela set up house with her partner two years ago
Les adversaires de l’homoparentalité maintiennent qu’elle soulève de nombreux problèmes.
Opponents of same-sex parenting claim it raises numerous issues
En général, les partis de gauche ont des opinions plus progressistes en la matière.
Left-ring parties generally have more liberal views on the issue
Les partisans du mariage gay ne sont pas d’accord pour dire qu’il est une menace pour la société.
Advocates of gay marriage do not agree that it is a threat to society
Les préjugés homophobes sont encore très répandus dans les milieux conservateurs
Homophobic préjudices are still widespread in conservative circles
Ils prétendent qu’il faudrait empêcher les couples homosexuels d’élever des enfants
They claim homosexual couples should be prevented from raising children
Est-ce que la plupart des évêques anglicans s’opposent au mariage homosexuel ?
Do most Anglican bishops oppose same-sex marriage ?