Séance 11 Flashcards

1
Q

Qu’étudie la sociolinguistique?

A

La pratique de la langue dans sa dimension sociale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quels sont les facteurs sociaux pris en compte dans une étude sociolinguistique?

A
  • l’âge;
  • le sexe;
  • le niveau d’éducation;
  • la situation économique;
  • le statut de la langue du groupe auquel on appartient.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Qu’est-ce qu’une langue maternelle?

A

La première langue qu’a apprise un enfant, généralement de sa mère.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Qu’est-ce qu’une langue seconde?

A

La deuxième langue qu’un individu a apprise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Vrai ou faux? Il est impossible d’avoir deux langues maternelles.

A

Faux. Dans le cas des ménages dont les parents sont bilingues, il peut arriver qu’une enfant apprenne deux langues maternelles simultanément.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Que signifie le terme vernaculaire?

A

Le terme vernaculaire souligne le statut limité d’une langue qui ne peut remplir toutes les fonctions nécessaires à la vie en société.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Qu’est-ce qu’une langue vernaculaire?

A

Il s’agit de la langue parlée en famille, avec ses voisins du même groupe social; ce n’est pas la langue du travail et elle ne permet pas de promotion sociale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Vrai ou faux? Le terme vernaculaire a toujours une connotation négative.

A

Faux, il arrive qu’il soit employé sans connotation négative comme synonyme de maternelle quand on veut insister sur le fait que c’est la langue d’un pays, de ses habitants, la langue d’une communauté.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Qu’est-ce qu’une langue véhiculaire?

A

Une langue qui sert de moyen de communication entre des peuples ou des ethnies de langues différentes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quel rapport de domination est impliqué par le terme véhiculaire?

A

Le terme véhiculaire s’emplois pour désigner, dans un même pays, le langue du groupe dominant par rapport à celle du groupe dominé, ou encore du groupe majoritaire par rapport au groupe minoritaire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Quand est-ce qu’une langue est officielle?

A

Une langue est dite officielle quand elle a été déclarée comme telle dans un État, généralement par un acte de loi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Qu’est-ce qu’une langue majoritaire?

A

C’est la langue du groupe le plus nombreux sur un territoire donné, d’un groupe qui est en mesure d’imposer sa langue aux autres groupes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Qu’est-ce qu’une langue minoritaire?

A

C’est la langue d’un groupe ou d’une communauté formant un minorité sur un territoire donné.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Les rapports de force sont en faveur de quelle langue? (Qc, Ac, On, N-A)

A
  • Québec : en faveur du français
  • Acadie : en faveur de l’anglais;
  • Ontario : en faveur du français avant 1830, en faveur de l’anglais par la suite;
  • Nouvelle-Angleterre : en faveur du français entre 1900 et 1930, en faveur de l’anglais par la suite.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Qu’est-ce que l’alternance de code?

A

Le passage d’une langue à l’autre, selon l’interlocuteur, la situation…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vrai ou faux? L’alternance de code doit être interprétée comme un incapacité à s’exprimer dans une seule langue.

A

Faux. Elle ne doit pas être interprétée comme une incapacité d’exprimer sa pensée dans la langue qu’on abandonne pour passer à l’autre.

17
Q

Vrai ou faux? En situation majoritaire, les francophones réclament leurs droits avec plus de combativité.

A

Vrai. « En contexte majoritaire, les francophones attribuent l’alternance de code à la présence de l’anglais dans le milieu local et en ont une mauvaise opinion. »

Les francophones en milieu minoritaire, par contre, considèrent que ce phénomène est une conséquence naturelle du bilinguisme.

18
Q

Vrai ou faux? L’influence de l’anglais est plus ancienne en Acadie ou au Québec.

A

Vrai.

19
Q

Qui a écrit le poème Speak White?

A

Michèle Lalonde

20
Q

Qu’est-ce que la variété diastratique?

A

Une variété liée à une classe sociale.

21
Q

Quel événement est associé à la sortie des francophones du Québec de leur statut d’infériorité dans leur propre province?

A

La Révolution tranquille

22
Q

Quels sont les quatre intervenants auxquels Poirier attribue un rôle dans la standardisation de la langue?

Quel est le rôle que chacun est appelé à jouer?

A
  • L’État, qui établit les paramètres politiques et juridiques de l’exercice de la langue;
  • La communauté des locuteurs, qui fournit les exemples d’utilisation de la langue à travers une variété de discours, notamment à travers les productions littéraire;
  • Les lexicographes, qui dégagent un modèle linguistiques à partir des discours de la communauté des locuteurs;
  • Les grammairiens et les organismes habilités, qui ont pour fonction de codifier la langue.
23
Q

Nommez des organismes (3) qui ont apporté une contribution importante à la discussion sur la norme du français québécois.

A
  • L’office de la langue française;
  • Le Comité de linguistique de Radio-Canada;
  • Le Conseil de la langue française.
24
Q

Quelles raisons peuvent expliquer qu’un locuteur peut produire une alternance codique?

A
  • Le locuteur est plus à l’aise dans une langue que dans l’autre;
  • Pour créer un effet expressif;
  • Pour inclure ou exclure une personne de la conversation (sachant qu’elle ne domine pas la langue dans laquelle on continue à parler);
  • Pour bien marque sa double identité.
25
Q

Qu’est-ce qui explique qu’on ait tendance, à partir du milieu du XIXe siècle, à attribuer les canadianismes à l’influence de l’anglais?

A

Dans la mesure où le français parisien avait évolué de manière indépendante du français canadien et que la norme parisienne était la seule norme reconnue, le français parlé au Canada était considéré comme un français dégénéré et cette idée a été imposée à la population.

Les liens ayant été coupés avec la France à partir du régime anglais, la faute de la présumée dégénérescence du français a été rejetée sur l’influence de la langue anglaise.

26
Q

Quels arguments prouve l’origine galloromane d’un emploi qui ressemble à l’anglais?

A
  • L’attestation régulière de l’emploi en français québécois, du XVIIe siècle jusqu’à nos jours;
  • Que l’emploi soit aujourd’hui vieilli en français, mais qu’il ait été attesté jusqu’à récemment dans la langue générale
  • Que l’emploi soit connu dans les dialectes ou dans les parlers régionaux de France qui ont marqué de façon particulière le français du Québec, ou encore dans le français populaire, surtout quand ce mot ou cette expression est connu(e) dans le parler d’une autre ancienne colonie française du XVIIe siècle.