Paris VIII Flashcards
der Zufall
la coïncidence
etw. aufholen / nachholen / wettmachen
rattraper qc
das Kamel, das Dromedar
le chameau, le dromadaire
Man hat den Grande Arche um 4 Grad versetzt.
Ils ont décalé la grande Arche par 4 quatres dégres.
das Tal, ein kleines Tal / Tälchen
le val / la vallée, le vallon
ein Dosenöffner
un ouvre-boîte
ein Flaschenöffner
un décapsulateur / un ouvre-bouteille
Holy cow!
La vache!
schnacken, Schnacker
tchatcher, tchatcheur
eine Schlauheit / Findigkeit / Arglist
une astuce
ein Trick (eine Gewieftheit etc)
une astuce
for real
pour de vrai (fam)
gekocht / gebraten sein / auch: komplett durch sein (umg)
être cuit
einkaufen
faire son marché / faire les courses
mit jdn ein Geschäft abschließen
conclure un marché avec qn
an den Haaren herbeigezogen sein
être tiré par les cheveux
Ich bin ganz Ohr
Je suis tout ouïe
Das Gehör / der Gehörsinn,
der Hörverlust
l’ouïe (f),
la perte de l’ouïe
Does that sound familiar / ring a bell?
Ça te parle?
Sagt dir das zu?
Ça te dit?
je früher, desto besser
le plus tôt le mieux
Je mehr…, desto mehr…,
Je weniger…, desto mehr…,
Je mehr man arbeitet, desto mehr Erfolg hat man.
plus. .., plus…,
moins. .., plus…,
Plus on travaille plus on réussit.
Er ist blau. (betrunken)
Il est gris.
How about we go to the movies?
Et si on allait au ciné?
erfordern / bedürfen,
Das erfordert Geduld.
nécessiter,
Ça nécessite de la patience.
zurückkehren,
Er kehrt wieder nach Algerien.
retourner,
Il retourne en Alegérie.
jdn verfolgen / auf jdn Jagd machen,
die Verfolgung / Jagd
traquer qn / qc,
la traque
heiser sein
être enroué
to go wrong / down the crapper,
My whole life is going down the crapper.
partir en couille,
Toute ma vie part en couille.
die Asche,
Das Feuer schwelt noch unter der Asche.,
schwelen = langsam brennen / glühen
la cendre,
Le feu couve encore sous la cendre.,
couver = brûler lentement
der Staub,
den Staub wischen
la poussière,
faire la poussière
das Piepen auf den Ohren / der Tinitus
les acouphènes
die Faulheit,
Ich bin faul.
la flemme,
J’ai la flemme. / Je suis paresseux
der Rechtsstreit
le litige
Wir tragen das Risiko.
Nous assumons la risque.
Ich übernehme die Verantwortung
J’assume la responsabilité.
belanglos / nichtssagend / fadenscheinig
futile
schnarchen
ronfler
das Schiedsverfahren / die Schlichtung (jur)
l’arbitrage (m)
etw eingeben (Daten etc.)
saisir qc
etw erfassen / begreifen
saisir qc
etw. jdn. greifen / fassen / packen
saisir qc qn
etw verwüsten / zerstören,
die Zerstörung / Verwüstung
ravager qc,
le ravage
der Ritter
le chevalier
to spill sth,
Rachel knocked the glass over and spilled the milk that was inside it.
renverser qc,
Rachel a fait tomber le verre et a renversé le lait qu’il contenait.
die Erbse (allg)
die grüne Erbse,
die Kichererbse,
Um Hummus zuzubereiten, muss man zuerst die Kichererbsen zermalmen.
le pois,
le petit pois,
le pois chiche,
Afin de préparer de l’houmous, on doit d’abord écraser des pois chiches.
die Qualle
la méduse
Ich esse gerne Hühnerbrust und Hähnchenflügel.
J’aime bien manger du blanc de poulet et des ailes de poulet.
Is he living or dead?
Est-ce qu’il est vivant ou mort?
der Affe
le singe
Er ist mein Doppelgänger.
Il est mon sosie.
schmeichelhaft,
der Schmeichler
flatteur,
le flatteur
Das ist zum kotzen.
C’est à chier / dégueulasse
der Dachs
le blaireau
Schottland,
der Schotte
l’Écosse (f),
l’écossais
etw (ein)packen,
den Koffer packen,
seine sieben Sachen packen
emaballer qc / pacquer qc,
faire sa valise,
plier bagage
sich dehnen / to stretch,
die Wade dehnen
s’étirer,
étirer le mollet
aus oder von etw. jdn stammen / abstammen,
Ihre Informationen müssen aus fehlerhaften Quellen stammen.
provenir de,
Vos informations doivent provenir des sources erronées.
unablässig
continuellement / sans relâche / sans cesse / sans arrêt
seinen Durst löschen / to quench one’s thirst
se désaltérer
der / die BuchhändlerIn
le / la libraire
eine Versammlung
un rassemblement
etw widerspiegeln,
sich in etw widerspiegeln,
Das endgültige Reformpaket muss notwendigerweise die Prioritäten des Parlaments widerspiegeln.
réfleter qc,
se réflechir / réfleter dans / sur qc,
Le paquet final doit forcément refléter les priorités du Parlement.
das Markenzeichen (allg)
le trait charactéristique / la charactéristique / le symbol
die Schablone
le gabarit
der Müller
le meunier
etw bewohnen / bevölkern / besiedeln,
die Kumpel / Bergarbeiter besiedeln Paris.
peupler qc,
les mineurs / gueules noires peuplent Paris (umg).
Die Trauben- / Weinlese / Ernte
la vendange
eine Schenke / ein Ausflugslokal / a tavern,
In der Schenke findet ein Ball statt.
une guinguette,
Dans la guingette il se déroule un bal.
der / die PilgerIn
le / la pèlerin
ein Bauwerk / Gebäude
un édifice
verkehren / häufig besuchen,
Kinder müssen zur Schule gehen können, um sich durch Bildung und Ausbildung ein Recht auf eine bessere Zukunft zu erwerben.
fréquenter,
Les enfants doivent pouvoir fréquenter l’école pour acquérir le droit à un avenir meilleur grâce à la formation et l’enseignement.
Zu jeder Tageszeit / Stunde,
jederzeit,
Du darfst mit dieser Übung jederzeit aufhören.
à toute heure,
à tout moment,
Tu peux arrêter cette excercise à tout moment.
(sich) versammeln / to meet / get together,
The Governing Council decided to meet twice a year.
(se) rameuter / réunir / rassembler,
Le Conseil des gouverneurs a décidé de se réunir deux fois par an.
das Blumenbeet
le parterre de fleurs
eine Ehrung / Huldigung,
jdn Ehre erweisen
un hommage,
rendre hommage à qn
bald,
Bis bald!
un de ces quatres (bientôt),
À un de ces quatres!
die Breite (der Straße etc),
Das Gebäude ist wirklich breit.
la largeur (de la rue),
ce bâtiment / édifice est véritablement large.
ein Schild,
ein Straßenschild
un panneau,
un panneau de signalisation
die Plane,
etw mit einer Plane abdecken
la bâche,
bâcher qc
überraschenderweise,
Das ist überraschend gut gelaufen.,
She is surprisingly beautiful.,
ein Erstaunen / eine Verwunderung
étonnemment / de manière inattendu,
Ça allait étonnement bien.,
Elle est étonnamment belle.,
un étonnement
Wir haben schätzungsweise 33%, sprich ein Drittel, verloren.
On a perdu approximativement 33 %, dit un tiers.
gebeugt / gewölbt,
ein krummer Rücken,
das Gewölbe / die Wölbung
voûté,
un dos voûté,
la voûte
der Grashalm
le brin d’herbe
kegelförmig
conique
angrenzend,
Der angrenzende Zaun war rot.
attenant,
la clôture attenante était rouge.
die Schale (bei Eiern, Nüssen oder Muscheln),
das Schneckengehäuse
la coquille (d’œuf, de noix, de moule etc),
la coquille d’escargot
sich betrinken,
Sie können sich so viel / wie Sie wollen vollaufen lassen.
se soûler,
Vous pouvez vous soûler la gueule autant que vous voulez.
the dough / der Teig,
der Kuchenteig
la pâte,
la pâte de gâteau
Das haut rein! / Das stopft! (Essen)
Ça calle!
knapp / kurz und bündig (Text)
succinct
eine Geldstrafe / ein Bußgeld
une amende
eine Glut / auch Flächenbrand
un embrasement
Faxen machen
faire le con
within / inmitten / in etw / auch: im Schoß von,
die Letten befinden sich im Schoß der Europäischen Union.,
These chemicals were approved by numerous national and international authorities within the OECD.
au sein de,
Les Lettons se trouvent au sein de l’Union européenne.,
Ces chimiques ont été entérinés par de nombreuses autorités nationales et internationales au sein de l’OCDE.
to come to mind / in den Sinn kommen,
That came to my mind last night.
venir en tête / à l’esprit,
Ça ce m’est venu en tête hier soir.
progressive vs. conservative
progressiste vs conservateur
Den Mars kolonialisieren
coloniser mars
(la terre est la seule planete avec article)
jdn verjagen / verscheuchen / vertreiben
chasser qn
der Behälter,
der Kompostbehälter
le bac,
le bac à compost
der Sandkasten
le bac à sable
das Becken,
das Duschbecken,
das Schwimmbecken
le bac,
le bac à douche,
le bassin de natation
die Fähre (Schiff)
le bac
die Meisterleistung / Heldentat
la prouesse
kinetisch,
die kinetische Energie
cinétique,
l’énergie cinétique
der Quader
la pierre de taille
die Nüchternheit / Mäßigkeit / Schlichtheit,
schlicht, nüchtern, sachlich
la sobriété,
sobre
die Abkürzung (eines Weges)
le raccourci
etw erklimmen / erklettern / ersteigen,
Sie erklimmen den Hügel mit dem Auto.
gravir,
Ils gravent la butte en voiture.
Das passt gut!
Ça colle bien!
to wink at sb
faire un clin d’œil à qn
einen Blick auf etw werfen
jeter un coup d’œil / un œil sur qc