Paris IV Flashcards
eine Messerklinge
eine Rasierklinge
une lame de couteau
une lame de rasoir
Zuchthaus / Kerker
to send someone to prison
le bagne
envoyer qn au bagne
der Sträfling,
eine Fußfessel mit Kugel
un bagnard,
un boulet de bagnard
wahrscheinlich / plausibel
vraisemblable
ein Lautsprecher (mp3 etc),
ein Lautsprecher (im Bahnhof, Stadion etc)
une eceinte,
un haut-parleur
ein (Binnen-)Schiffer
un marinier
sich verhaspeln (beim Sprechen) / sich verheddern
s’embrouiller
von einem Tag auf den anderen / übernacht / von heute auf morgen,
nach und nach
du jour au lendemain,
petit à petit
Ungarn
la Hongrie
Personen ab 26
les personnes au délà de 26 ans
Die Entwicklung (eines Produkts),
die Herstellung / Fertigung,
der Zusammenbau / die Montage
la conception (d’un produit),
la fabrication,
l’assemblage
Frankreich selbst (ohne Kolonien, symbolische Bezeichnung)
l’Hexagone (m)
die Wurzel
la racine
herb / bitter,
die Bitterschokolade,
eine verbitterte Person
amer,
le chocolat amer,
une personne amere
That takes forever. / Das dauert ewig.
Ça prend un temps fou.
einen Kredit aufnehmen
contracter un crédit / faire un enprunt
sich auf etw stürzen,
Wenn ich wieder nach Deutschland zurückkehre, stürze ich mich als erstes auf das Bier.
se jeter sur qc,
Lorsque je retourne en Allemagne, je me jeterai d’abord sur la bière.
Es gab seeehr viele Leute
il y avait un monde fou
etw beseitigen / rauswerfen / wegwerfen / loswerden
se débarrasser de qc
die Gefrier- / Tiefkühltruhe
le congélateur
eine Speisekammer /
auch: kleine Vorrichtung, um Essen aufzubewaren

un garde manger

der (Wäsche)Trockner,
der Fön
le sèche-linge,
le sèche-cheveux
disosable / wegwerfbar
jetable
Ich bin beinnahe hingefallen,
die Fabrik ist fast verschwunden
J’ai failli tomber /
Il s’en est fallu de peu pour que je tombe,
l’usine a failli disparaître /
Il s’en est fallu de peu pour que l’usine disparaisse
(letzerer Ausdruck ist sehr gehoben)
die Handelsbilanz ist defizitär,
überschüssig,
ein Handelsüberschuss,
ein Handelsdefizit
la balance commercial est déficitaire,
excédentaire,
un exédent commercial,
un déficit commercial
bei jdm Schuldgefühle wecken / erzeugen
culpabiliser qn
gegen jdn / etw demonstrieren,
für etw demonstrieren
manifester contre qc,
manifester pour qc
der Kampf,
der Widerstand gegen jdn / etw,
une lutte,
la lutte contre qn / qc
une usine est soit rentable soit déficitaire.
Eine Fabrik ist entweder rentabel oder defizitär.
Die Luft ist gesättigt (wenn die Luft im Raum stickig ist)
l’aire est saturée
etw realisieren / verstehen / kapieren (umg),
Je ne l’ai pas tilté tout de suite.
tilter qc,
Ich hab’s nicht sofort kapiert.
When writing a document, the style and the content are important.
En écrivant un document, la forme et le fond sont importants.
der Versprecher
le lapsus
eine Herausforderung / ein Problem
un enjeu
jdm etw vorlegen / unterbreiten,
Ich möchte dem Kommissar einen Vorschlag unterbreiten.
soumettre qc à qn,
je voudrais soumettre une proposition au commissaire.
etw an jdn abgeben / übergeben / überbringen /
to submit sth to sb
remettre qc à qn
die (Bahn)Schiene / das Gleis /
auch: die Verkehrsspur / der Verkehrsweg
la voie
Das ist super / top / klasse! (umg)
C’est nickel!
eine Selbsthilfe / gegenseitige Hilfe
une entraide
spielerisch
ludique
rechtzeitig,
Wir sind rechtzeitig angekommen.
à temps / de bonne heure,
Nous sommes arrivés à temps.
der Sündenbock
le bouc émissaire
I have made some corrections
J’ai apporté quelques corrections
gelockte Haare
les cheveux bouclés
It’s settled! / Es ist geklärt / klar!
C’est bouclé
einschlagen,
Schlag ein!
taper la main,
Tape la!
Das ist der letzte Schrei
C’est le dernier cri
jdn verpfeifen
balancer qn
eine klausel
une clause
die Verteidigung (mündlich),
die Verteidigung einer These (Doktorarbeit etc.)
la soutenance,
la soutenance de thèse
Metaphern für Sex
remplir le beigner
mettre la brioche au four
tremper la nouille / le biscuit
Economies of Scale,
Economies of Scope
les économies d’échelle
les économies d’envergure
Insolvenz anmelden
déposer son bilan
etw bügeln,
le fer à repasser,
la planche à repasser
repasser qc,
das Bügeleisen,
das Bügelbrett
eine Esskastanie / Marone
une châtaigne
die Heidelbeere / Blaubeere
la myrtille
die Gänsehaut
la chaire de poule
zittern,
das Zittern / der Schüttelfrost,
frissonner,
le frisson
etw herbeiführen / entstehen lassen / zur Welt bringen
faire naître qc
winzig / tiny
exigu
die schwierige Lage überstehen
franchir le cap
die Westlichen Länder
les pays occidentaux
etw verzehnfachen,
etw verfünffachen,
décupler qc,
quintupler qc
auf etw umschulen,
ich schule mich auf die Immobilienbranche um
se reconvertir dans / en qc,
je me reconvertis dans le domaine immobilier
das Steuersytem / das Steuerwesen
le régime fiscal
sowohl… als auch…
ne pas seulement… mais encore…
zuverlässig / glaubwürdig / credible,
eine zuverlässige Quelle
fiable / crédible,
une source fiable
eine Einschaltquote
un audimat
eine Geisel
un / une otage
zurückgehen / einen Schritt zurückgehen / -schauen
auch: Abstand gewinnen / nehmen
prendre de recul
etw anzweifeln,
ich zweifle seine Kompetenzen an,
ich bezweifle, dass…
douter de qc,
je doute de ses compétences,
je doute que… + subj.
etw vermuten / ahnen,
ich habe seinen Rücktritt geahnt,
ahnen / vermuten, dass…
se douter de qc,
je me suis douter de sa démission,
se douter que… + indicatif