Oedipus 1300-1530 Vocab Flashcards
πηδησας μειζονα…μηκιστον
With a leap longer than the longest
ανερεσθαι
To ask you
αρθησαι
Perceive
φρικην
Horror
φοραδαν
Being borne
ίν εξηλου
How far have you leaped
νεφος
Cloud
αδαμαντον
Irresistible
δυσουριστον
Sped by an evil wind
κεντρων τε τωνδ’ οιστρημα
How the sting of these goads
θροειν
Cry out
επιπολος ετι μονιμος
You still remain to protect me
κηδευων
Caring for
σκοτεινος
In the dark
οψεις μαραναι
To quench your sight
σπερκτον
Cherish
προσηγορον
Greeting
εκτοπιον
Take me away
καταρατοτατον
Thrice cursed
αγριας πεδας
Cruel fetters
νομαδος επι ποας
On the pasture lands
θελοντι καμοι τουτ’ αν ην
I too wish that that had been so
τουτ’ ελαχ’
That is the portion
κρεισσον’ αγχονης
Too great for hanging
εφιμερος
Could I desire
προσλευσσειν
To look upon
καλλιστ’ ανηρ είς
The man who had enjoyed the greatest luxury
απεστερης ‘
Cut myself off
μηνυσας
Proclaiming
κηλιδα
Stain
φραγμος
Blocking
της ακουουσης ετ’ ην πηγης δι’ ωτων
The stream of hearing through my ears
κακων ύπουλον
The thing that underneath was festering
κεκρυμμενη ναπη
Hidden glade
δρυμος
Wood
στενωπος εν τριπλαις όδοις
Narrow path where three ways meet
επιετε
Drank
αίμ’ αμφυλιον
Bloodshed of kin
ες δέον
Ready
γενεθλα
The face
αγος
Pollution
απεσπασας
Has torn away
προσηγορος
Be addressed
πευσεσθ’
Will you inquire thus
επισκηπτω
I charge you
προτρψομαι
I shall urge you
ούμος
Mountain
αν περσαι
Would have killed me
σπανιν…βιου
A living
βορας
Dining
ψαυοιμι
What I put a hand to
ταιν μοι μελεσθαι
Care for them
καποκλαυσασθαι κακα
Lament over my sorrows
πορσυνας ταδε
I have contrived this
ουθ’ ίστορων
Unknowing
όμιλας
Assemblies
έορτας
Feasts
αντι της θεωριας
Instead of enjoying the show
παραρριψει
Who shall take the risk
δηληματα
Disastrously
εσπαρη
Had sprung
εκτησαθ’
He begot you
δηλαδη
It is clear
χερσους φθαρηναι
You are destined to perish
καγαμους ύμας χρεων
Without husbands
πρωχας ανανδρους εγγενεις αλωμενας
While these that are your kin wander in beggary without husbands
τηλικασδ’ όρων
Seeing them at their age
άλις ίν εξηκεις δακρυων
You have wept long enough
πειστεον, κει μηδεν ήδυ
I shall obey, though it gives me no pleasure
καιρω
In season
τοιγαρουν τευξη ταχα
For that reason you shall soon receive it
ά μη φρονω
Which I do not mean
άκρατησας
Power to control
λευσσατ’
See
τα κλειν’ αινιγματ’
The famous riddle