Agamemnon 1400-1670 Vocab Flashcards

1
Q

καιριως

A

Opportunely/to suit the needs of the moment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ταναντι’ ειπειν

A

To contradict them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

πυρσυνων

A

Pursuing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

πημονης ακρυστατ’ αν φαρξειεν ύφος κρεισσον εκ πηδηματος

A

Set the nets of harm around to a height too great to overleap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

έστηκα δ’ ενθ’ επαις ‘ επ’ εξειργασμενοις

A

I stand where I struck with my work accomplished

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

αμυνασθαι

A

Defend himself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

περιστοχιζω

A

I hang round about him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

παιω δε νιν δις

A

I then struck him twice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

μεθηκεν…κωλα

A

His limbs gave way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

πεπτωκοτι τριτην επενδιδωμι

A

When he had fallen I added a third blow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

όρμαινει

A

He forced out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

κακφυσιων

A

He coughed up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

οξειαν…σφαγην

A

A sharp spurt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ερεμνη ψακαδι

A

With a dark spray

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

χαιρουσαν ουδεν ήσσον

A

As I rejoiced no less

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

σπορητος καλυκος

A

Than the sown corn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

εν λοχευμασιν

A

In the labour of the bud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ώς ώδ’ εχοντων

A

That is the situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

επισπενδειν

A

To pour a libation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ώς θρασυστομος

A

How arrogant it is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

κομπαζεις

A

Boast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ατρεστω

A

Undaunted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

αινειν…ψεγειν

A

To praise…to condemn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

δικαιας τεκτονας

A

An artificer of justice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
πασαμενα
Have you tasted
26
ρυτας εξ άλος ορομενον
Arising from the flowing seas
27
τοδ’ επεθου θυος δημοθροους τ’αρας
His slaughter and loud public curses
28
απεδικες απεταμες
You have cast them aside, you have cut them off
29
μισος οβριμον
A mighty source of loathing
30
ου προτιμων
Giving it no special value
31
βοτου
Of an animal
32
μηλων φλεοντων ευποκοις νομευμασιν
From his sheep that abound in fleecy flocks
33
ανδρηλατειν
To have driven him
34
μιασματων αποιν’
As punishment for his pollution
35
επηκοος
A spectator
36
δικαστης τραχυς
A harsh judge
37
τοιαυτ’ απειλειν ώς
Make such threats in the knowledge that
38
παρεσκευασμενης
I am equally prepared for someone
39
εκ των όμοιων χειρι νικησαντ’ εμου αρχείν
Who wins by force to rule over me
40
τουμπαλιν κραινη
Ordains the reverse
41
περιφρονα δ’ελακες
Your words are haughty
42
φονολιβει τυχα
With the circumstances of dripping blood
43
λιβος
Drips
44
αντιτον ετι σε χρη
In time you must pay the price
45
στερομεναν
Bereft of
46
τυμμα τυμματι τεισαι
Suffer stroke in return for stroke
47
εσφαξ’
I slew
48
εμπατει
Treads
49
αιθη
Kindles
50
λυμαντηριος
The abuser
51
μειλιγμα
The charmer
52
αιχμαλωτος
His captive
53
τερασκοπος
Soothsayer
54
θεσφατηλογος
Chanter of oracles
55
πιστη ξυνευνος
His faithful consort
56
ίστοτριβης
The mast rubber
57
κυκνου
Swan
58
επηγαγεν ευνης παραψωνημα της εμης χλιδη
To me she has brought a side dish to the luxuriance of my bed
59
περιωδυνος
Painful
60
δεμνιοτηρης
Bed-ridden
61
δαμεντος φυλακος ευμενεστατου
Now that our most kindly guardian has been laid low
62
νυν τελεαν πολυμναστον επηνθισω
Now you have crowned yourself with a final, memorable crown
63
Ερις εριδματος
A stirring up strife
64
διφυιοισι Τανταλιδαισιν
The two-natured offspring of Tantalus
65
κορακος εχθρου
Like a loathsome raven
66
εκνομως
Tunelessly
67
κικλησκων
Naming
68
νειρει
In the belly
69
ερως αίματολοιχος
The lust of lapping blood
70
καταληξαι
Is healed
71
νεος ιχωρ
A fresh suppuration
72
ατηρας τυχας ακορεστον
Insatiable for ruinous events
73
αραχνης εν ύφασματι
You lie in this spider’s web
74
κοιταν τανδ’ ανελευθερον
You are lying in an unfree state
75
αμφιτω βελεμνω
By a two edged weapon
76
χαλεπου θοινατηρος
The furnisher of the cruel banquet
77
τελεον νεαροις επιθυσας
Adding a full grown sacrificial victim to the young ones
78
αναιτιος
Not responsible
79
όμοσποροις επιρροαισιν αίματων
With additional streams of kindred blood
80
παχνα κουροβορω
For the clotted blood of devoured boys
81
ερνος
Offspring
82
μηδεν μεγαλαυχειτω
Let him utter no loud boast
83
φροντιδος στερηθεις ευπαλαμον μεριμναν
Deprived of thought’s resourceful care
84
ψακας δε ληγει
The drizzle is ceasing
85
θηγεται
Is being sharpened
86
θηγαναισι
Whetstones
87
αργυροτοιχου δροιτης κατεχοντα χαμευναν
Lying in the lowly deathbed of a silver sided bathtub
88
αχαριν χαριν
A tributeless tribute
89
ιαπτων
Uttering
90
ου σε προσηκει
It is no business of yours
91
το μελημ’ αλεγειν τουτο
To have this care as your concern
92
ασπασιως...αντιασασα
Will gladly meet
93
προς ωκυπορον πορθμευμ’ αχεων
At the swift ferry of sorrows
94
θεσμιον
Ordinance
95
γοναν αραιον
The seed of the curse
96
κεκολληται γενος προς ατα
The family is glued fast by ruin
97
τάδε μεν στεργειν
To acquiesce in these things
98
αυθενταισιν
Internecine
99
κτεανων δε μερος βαιαον εχουση
Even if I am left with only a small part of our possessions
100
μανιας μελθρων αλληλοφονους
If I can remove the madness of mutual slaughter from our house
101
εποπυτευειν
Who look down
102
ύφαντοις
Woven
103
αμφιλεκτος ων κρατει
Upon being challenged for power
104
προστροπαιος
As a suppliant
105
μοιραν ηύρετ’ ασφαλη
Found a safe fate for himself
106
το μη θανων πατρωον αίμαξαι πεδον αυτος
From staining his ancestral soil with his own blood
107
κρεουργον ημαρ ευθυμως
A cheerful day of meat-making
108
τα μεν ποδηρη και χερων ακρους κτενας εθρυπτ’
He minced yo the foot parts and the outlying combs of the hands
109
εσθει
At them
110
βοραν ασωτον
A meal that brought not safety
111
αμπιπτει δ’απο σφαγας ερων
Fell backwards while vomiting out the slaughtered remains
112
λακτισμα δειπου ξυνδικως τιθεις αρα
While giving the table a kick as the associate in justice with his curse
113
ραφευς
The contriver
114
εν σπαργανοις
In swaddling clothes
115
ήψαμην
I laid hands
116
ξυναψας
Fastening together
117
εν έρκεσιν
In the nets
118
εποικτον
Pitiless
119
το σον καρα δημορριφεις...λευσιμους αρας
Curses fling at your head like stones by the people
120
νερτερα προσημενος κωπη
You who sit on the lower oar
121
κρατουντων των επι ζυγω δορος
When those on the bridge command the ship
122
τω τηλικουτω
For someone of your age
123
δεσμον
Imprisonment
124
νηστιδες δυαι
The pangs of hunger
125
διδασκειν εξοχωταται φρενων ιατρομαντεις
The most excellent medicine men to instruct the mind
126
μη παισας μογης
Lest you kick it and get hurt
127
χαρα
By the joy
128
εξορινας νηπιοις ύλαγμασιν
If you anger me with your childish barkings
129
ήμερωτερος
Tamer
130
αυτοκτονως
With your own hands
131
ύποπτος
I was suspected
132
ου τι μη σειραφορον κριθωντα πωλον
In no way at at all a barley-fed race horse
133
δυσφιλης σκοτω λιμος ξυνοικος
Hateful hunger with its housemate darkness
134
μαλθακον σφ’ εποψεται
Will see him soften
135
πρευμενει τυχη
With fortune’s favour
136
παγκρατης
The triumphant
137
τουργον ουχ έκας τοδε
Your duty is close at hand
138
πτοκωπος
Ready
139
αίρουμεθα
We choose
140
εξαμησαι
To reap
141
δυστηνον θερος
A grievous harvest
142
πημονης δ’άλις γ’ ύπαρχει
Enough sorrow is already with us
143
πετρωμενοις...ειξαντες
Yield to gate
144
ει δε τοι μοχθων γενοιτο τωνδ’ άλις γ’ εχοιμεθ’ αν
If enough of these toils were to come about then we should welcome it
145
χηλη
By the talon
146
απανθισαι
To shoot off
147
δαιμονας πειρωμενους
Chancing their luck
148
προσαινειν
To fawn on
149
μετειμ’
I will still be going after you
150
σιτουμενους
Nourish
151
πρασσε, πιαινου
Carry on, fatten yourself
152
δωσων αποινα
You will pay the penalty
153
κομπασον θαρσων, αλεκτωρ ώστε θηλειας πελας
Brag away confidently, like a cock besides his hen
154
μη προτιμησης
Don’t take any notice