Oedipus 1-250 Vocab Flashcards
νεα τροφη
Latest to be reared
ίκτηριοις κλαδοισιν εξεστεμμενοι
Why do you sit there wreathed and with supplier branches
γεμει
Filled
όμου
At the same time
θυμιαματων
With incense
πρεπων εφυς
Since you are a fitting person
τινι τροπω καθεστατε
In what frame of mind are you
ώς θελοντας αν
Know that I would be willing
προσαρκειν
To assist
δυσαλγητος
Hard-hearted
έδραν
Supplication
ήλικιοι
The ages
πτεσται
To fly
ηθεων
From the unmarried young
φυλον
Crowd
εξεστεμμενον
That carries chaplets
θακει
Is seated
μαντεια σποδω
The prophetic ashes
αγαν ηδη σαλευει
Is grievously tossed by storms
κανακουφισαι καρα βυθων ετ’ ουκ οία τε φοινιου σαλου
Still cannot lift its head from beneath the depths of the killing angry sea
φθινουσα
A blight
καλυξιν εγκαρποις χθονος
On the buds that enclose the fruit
αγελαις βουνομοις
On the grazing cattle
λοιμος εχθιστος
Hateful pestilence
σκηψας ελαυνει…πολιν
Has swooped down on our city and harries it
κενουται
Emptying
πλουτιζεται
Abounds in
ισουμενον
We rank you equal
συναλλαγαις
In dealings
σκληρας αποδου δασμον
The tribute of a cruel singer
λεγη νομιζη
That you are said and believed
προστροποι
Implore you
ανορθωσαν
Raise up
ευλαβηθηθ
Take care
μηδαμως
Let it not
ασφαλεια
In security
κενης
Empty
εξ ισου νοσει
None among you is as sick
φροντιδος πλανοις
In the wandering of reflection
ιασιν
The remedy
γαμβρον
Brother in law
πυθοιθ’
So that he should learn
ευααιμην
I should protect
ημαρ ηδη ξυμμετρουμενον χρονω
The date now, measured against the time
εικοτας περα
Longer than is natural
καθηκοντος χρονου
Beyond the proper time
ες καλον
Opportunely
εικασαι
At a guess
ήδυς
Comfort
πολυστεφης ώδ´ είρπε παγκαρπου δαφνης
With a head crowned with luxurious bay leaves
ξυμμετρος
Close enough
κηδευμα
Close enough
τα δυσφορ´
Things that are hard to bear
ει τυχοι κατ’ ορθον εξιοντα
If they chance to work out well
τουπος
This message
προδεισας
Apprehensive
πλησιαζοντων
In these people’s presence
τεθραμμενον
Which has been nourished
ανηκεστον
Be cured
καθαρμω
With what means of purifying
χειμαζον
Storm
απευθυνειν
Guided
επιστελλει
Tells us all
αυτοεντας
The killers
ιχνος
The track
δυστεκμαρτον
Hard to make out
το δε ζητουμενον
What one looks for
ταμελουμενον
What one neglects
συμπιπτει
Meet
θεωρος, ώς εφασκεν, εκδημων παλιν προβοικον ουκεθ´ ικεθ´, ώς απεσταλη
He left to go to Delphi, as he said, and never returned home from his journey
ότου τις εκμαθων εχρησατ´ αν
From whom one could have gained information and put it to good use
αρχην βραχειαν ει λαβοις προθυμιας
If a little energy has given a start
ληστας
Robbers
ρωμη
Through strength
ξυν αργυρω επρασσετ´
Unless there had been some payment of money
αρωγος
To help us
πεσουσης
Had met with this disaster
εμποδων
In the way
ποικιλωδος
Singing riddles
μεθεντας…ταφανη
To let go what was obscure
εθεσθ´ επιστροφην
To devote this energy
των απωτερω φιλων
On behalf of a distant friend
αποσκεδω μυσος
I will drive away this atrocity
ίστασθε…βαθρων
Rise from the steps
ίκτηρας κλαδους
These boughs is supplication
ώς παν εμου δρασοντος
As I shall take every measure
πεπτωκοτες
We shall perish
παυστηριος
Put a stop to
άδυεπες φατι
Sweet-speaking message
αγλαας
Glorious
εκτεταμαι
I am prostrated
φοβεραν φρενα…δειματι παλλων
My mind is shaken and quivering with fear
αμφι σοι άζομενος
In a state of awe of you
τι μου η νεον η περιτελλομεμαις ώραις παλιν εξανθσεις χρεος
What is the debt that you require me to pay? Is it a new one, or is it one that you will be exacting as the year’s seasons come round again?
Φαμα
Oracle
αγορας
In the market place
αλεξιμοροι
To ward off doom
ατας ύπερορνυμενας
When destruction loomed over
εκτοπιαν
Far away
αναριθμα
Countless
νοσεί δε μοι προπας στολος
Sickness lies on our whole people
εγχος
Weapon
εγκονα
The fruits
ουτε τοκοισιν ιηιων καματων ανεχουσι γυναικες
Nor do births come to let women surround the pains in which they cry out
προσιδοις
You can see
αμαιμακετου
Destroying
άπερ ευπτερον ορνιν
Like a winged bird
ακταν
Shore
νηλεα
Unpitied
γενεθλα
The children
θαναταφορα
Carried off by death
ανοικτως
With none to lament
λυγρων πονων
Their sad troubles
γηρυς
The sound
αλκαν
Protection
φλεγει
Is scorching me
περοβοητος αντιαζων
As he attacks with shouts
παλισσυτον δραμημα νωτισαι πατρας
May he turn his back and hasten from our land
επουρον
Fair-blowing
κλυδωνα
Surge/billow
αποξενον όρμων
Bare of harbours
αφη
Undone
κρατη νεμων
You who possess the power
πορφορων αστραπαν
Of the lightning flashes
αδαματ’
Invincible
αιγλας
Fiery torches
χρυσομιτραν
Him of the golden cap
ευιον
To whom they cry euhoe
πελασθηναι φλεγοντ´ αγλαωπι πευκα
To draw near with brightly blazing torch of pinewood
αιτεις
You make a request
ύπηρετειν
To apply treatment
κανακουφισιν
Relief
ου γαρ αν μακραν ιχνευον αυτο
I could not get far on the track
συμβολον
Some link with you
τουπικλημ´ ύπεξελων
If he removes the guilt
αστεργες
Unwelcome
αβλαβης
Unharmed
αυτοχειρα
Murderer
απωσει τουπος
Rejects this order
απαυδω
I forbid
χερνιβος νεμειν
To touch holy water