Novelas Flashcards

1
Q

La chevelure

A

la caballera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

la tenue, le costume, le vêtement

A

el atuendo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

la sciure de bois

A

el aserrín

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

un mégot

A

un pucho

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

une flamme, un flambeau, une torche

A

una antorcha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

produire

A

rendir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

je m’en fous, je n’en ai rien à faire

A

(no) me importa un comino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

un marchand, un commerçant, un négociant

A

un mercader

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

le trottoir, l’allée/remettre dans le droit chemin

A

la vereda/meter a algn en la vereda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

s’énerver, se mettre en colère, se fâcher

A

enojarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sembler, avoir l’impression que/il me semble que…

A

antojarse, se me antoja que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

briser en mille morceaux, voler en éclats

A

hacer añicos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

apostropher, insulter, invectiver

A

increpar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

assaillir, harceler

A

asediar (con invitaciones)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

un ragot, un potin, un commérage

A

un chisme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

l’accident, l’incident, la mésaventure

A

el percance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

un borgne

A

un tuerto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

enjoué, pétillant, riant

A

risueño

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

le désordre, les ennuis

A

un lío

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

fixer avec des clous, avec des punaises

A

clavar con tachuelas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

un plant de vigne

A

una cepa de vid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

de (vieille) souche, noblesse

A

de abolengo, de alta cepa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

avec les yeux globuleux, exorbités

A

con ojos saltones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Je suis un homme qui déteste les demi-teintes, l’eau trouble, le jus de chaussette. J’aime les oui ou les non, les hommes masculins et les femmes féminines, le jour et la nuit.

A

Soy hombre que odia las medias tintas, el agua turbia, el café flojo. Me gustan el sí o el no, los hombres masculinos y las mujeres femeninas, la noche o el día.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
de manière injuste, méchante
de manera inicua
26
Je ne veux pas tomber sur elle
No quiero topar con ella
27
la rougeole/une épidémie de rougeole
el sarampión/un brote de sarampión (measles)
28
un air de dégoût
una mueca de asco (une grimace)
29
tout gâcher, faire une gaffe, se planter, faire un four
meter la pata
30
Les artistes, nous ne travaillons pas pour la gloire mais par amour pour l'homme.
Los artistas no trabajamos por la gloria, sino por amor al hombre.
31
la débilité et la pédérastie
la cojudez y la mariconería
32
tirer la langue
jalar la lengua
33
blessé, vexé
dolido
34
l'aisselle/ sous le bras
el sobaco/bajo el sobaco
35
votre admirateur passionné
su rendido admirador
36
un croquis, une esquisse, un dessin
un boceto
37
un couloir délabré
un pasillo desvencijado
38
un baptême
una fiesta de bautizo
39
Un parcours, une visite
Un recorrido
40
L'armée a renversé le gouvernement
El ejército derrocó el gobierno democrático
41
La crise (des missiles de Cuba) a éclaté en 1962
La crisis de los cohetes en Cuba estalló en 1962
42
J'ai repris mes lectures de Zola
Reanudé mis lecturas de Zola
43
L'article me dérange et me séduit en même temps.
El artículo me incomoda a la vez que me seduce
44
Je suis allée partout
Yo me fui por doquier
45
Un bavard, un moulin à paroles
Un parlanchín
46
C'est lui qui était juste
Era él quien había acertado
47
L'accusation absurde d'être un agent de la CIA
La acusación disparatada de ser agente de la CIA
48
Un outrage, un délit de fuite
Un atropello (con fuga)
49
Ça m'a retiré un poids
Me quitó un gran peso de encima
50
Un homme d'État
Un estadista
51
Mener à bien les réformes
Llevar a cabo las reformas
52
Un livre de chevet/le médecin traitant
Un libro de cabecera/el médico de ~
53
En pesant le pour et le contre
Hechas las sumas y las restas
54
Rendre un grand service à son pays
Prestar un gran servicio a su país
55
Un conseiller politique
Un asesor político
56
Une profonde pugnacité
Una recóndita pugnacidad
57
Il n'y a pas de quoi rougir
No hay nada de qué avergonzarse
58
Un homme de cette trempe
Un hombre de este temple
59
La nostalgie, le regret
La añoranza
60
Un sorcier
Un brujo
61
Le troupeau
El hato
62
Le gang, la bande
La pandilla
63
Englouti dans la masse
Tragado por la masa
64
Un mur usé, râpé, en loques
Un muro raído
65
Je dirai, au passage, que...
Diré, de paso, que...
66
Je n'ai pas réponse à tout
Ne tengo respuestas para todo
67
Il admet en son sein la divergence et la critique
Admite en su seno la divergencia y la crítica
68
Envoûté, ensorcelé par...
Hechizado por...
69
Classer, catégoriser
Encasillar
70
Une attitude contreproductive qui provoque échecs et frustrations
Una actitud contraproducente que provoca fracasos y frustraciones
71
S'obstiner, s'entêter à L'engagement, l'effort, l'entreprise / la performance
Empeñar en El empeño/el desempeño
72
Fainéant/paresseux/flemmard ou zélé/assidu
Haragán o diligente
73
Simplet
Lerdo
74
Il serait injuste que tout le monde reçoive le même salaire
Sería injusto que todos recibieran el mismo salario
75
Noyer, étouffer la créativité
Ahogar la creatividad
76
Sans porter atteinte/nuire aux principes fondamentaux
Sin desmedro de los principios fundamentales
77
Il est essentiel que le public et le privé existent et soient en concurrence
Es indispensable que ambas existan y compitan
78
Il n'y a rien de mieux que la concurrence pour obtenir l'amélioration et le progrès
No hay nada como la competencia para lograr la superación y el progreso
79
Le personnel enseignant, technique
El plantel de docente, de ingenieros
80
Plus l'État grandit, plus se réduit la part de liberté dont jouissent les citoyens
Mientras más crece el estado, más disminuye el margen de libertad de que gozan los ciudadanos
81
Le quota, le contingent
El cupo (escolar de Milton Friedman)
82
Une cible facile
Un blanco fácil
83
Impitoyable, sans pitié, cruel
Despiadado
84
La vérité historique dément ces calomnies
La verdad histórica desmiente estas denigraciones
85
Il apprit le français tout seul
Aprendió francés por su propia cuenta
86
Ça l'aurait stupéfait
Lo hubiera dejado estupefacto
87
Une discussion, un discours
Una charla
88
Le ciment de la vie sociale est la sociabilité
La argamasa de la vida social es la sociabilidad
89
La tâche, le travail, l'activité
El quehacer
90
Esquisser, définir les idées principales
Esbozar las ideas principales
91
Respecter les lois et les autorités
Cumplir las leyes y autoridades
92
Nuancer, préciser ses idées
Matizar sus ideas
93
Les Lumières écossaises
La Ilustración escocesa
94
Le doyen de l'université
El decano de la universidad
95
Il s'écarte souvent de ses notes
A menudo se aparta de sus apuntes
96
Un menteur, un escroc, un imposteur
Un embustero
97
L'affront, l'opprobre
La afrenta
98
Une des grandes découvertes du livre
Uno de los grandes hallazgos del libro
99
Et quand j'ai fini, c'est resté à jamais
Y para cuando la hube terminado, se quedó allí para siempre
100
Elle a créé des déceptions
Ha producido sinsabores
101
Personne ne savait où j'étais
Nadie supo de mi paradero
102
La description correspond
La descripción encajaba
103
Le brouillard
Niebla
104
J'acquiesçai sans décoller les lèvres
Asentí sin despegar los labios
105
La voûte, le coffre-fort
La bóveda
106
Il m'a regardé dans les yeux
Me miró a los ojos