Borges (1) Flashcards
Trouver refuge/asile
Hallar refugio/asilo
L’acier trempé/inoxydable
El acero templado/inoxidable
La convoitise, convoiter
La codicia, codiciar
Conquérir, défaire une ville
Debelar una ciudad
Jeter, lancer
Arrojar
Un cavalier exténué
Un jinete rendido
Fasciné par son charme
Rendido a sus encantos, a su belleza
Du sang jaillit de sa poitrine
Sangre le mana del pecho
L’autre rive du fleuve
La margen ulterior/la opuesta margen del río
Un bastion, des remparts
Baluartes
Le bourreau
El verdugo
La plaine
La llanura
Un habitant, demeurer/habiter
Un morador, morar (en)
Recruter, enrôler des mercenaires
Reclutar mercenarios
Le flanc d’une montagne
La ladera de una montaña
Nous pensions tous que c’était impossible
A todos nos parecía inconcebible
Une mutinerie, une révolte
Un motín
Les tourbillons de sable, un épi (cheveux)
Los remolinos de arena
Une jarre, un pichet, un pot
Un cántaro
Démêler, dénouer/le dénouement
Desenredar/el desenlace, el desenredo
Ligoté, menotté
Maniatado
Aigre, acide
Agrio
Un battement du cœur
Un latido (del corazón)
Se pencher
Asomarse
Un ruisseau (x2)
Un arroyo, un caudal
Des débris, décombres, des gravats
Escombros
Sillonner les mers, naviguer, traverser les océans
Surcar los mares, el océano
Un puits peu profond
Un pozo de poca hondura
Avoir un trou dans sa chaussure/être un panier percé
Tener un agujero en el zapato/tener un agujero en la mano, en el bolsillo
Une lignée longue et légendaire
Una estirpe larga y legendaria
La rive du golfe persique/arabique
La ribera del Golfo Arábigo, Pérsico
Une caverne, une grotte
Una gruta
Plonger
Hundir
Un silex, une pierre à feu
Un pedernal
La lame du couteau
El filo de la cuchilla
Mendier
Mendigar
Interdire que les banques russes fassent des transactions, empêcher de/que
Vedar que los bancos rusos realicen transacciones/ la pesadilla me veda dormir
Une fissure, une fêlure
Una grieta
Une dune, un banc de sable
Un médano
Diminuer, décliner (ses forces diminuent)
Menguar
Une carrière d’argile/de gypse/de gravier/à ciel ouvert/souterraine
Una cantera de arcilla/de yeso/ de grava/a cielo abierto/subterránea
Une falaise, escarpé
Acantilado
Une grappe de raisin/de tomate
Un racimo de uvas/de tomates
Les marches de l’escalier, les barreaux d’une échelle
Los peldaños de la escalera
Une marche qui craque
Un peldaño que cruje
Il peut servir de tremplin pour…
Puede servir de peldaño en el camino hacia…
Sangloter
Sollozar
Admirer les chapiteaux et les astragales
Divisar los capiteles y astrágalos
La voûte (céleste, en ogive), le coffre-fort
La bóveda celeste, ojival, de seguridad
Le fer forgé (= travaillé)
Hierro labrado
Une cellule, une cage
Una celda
Abominable, odieux
Nefando
Une rangée de tables, de maisons
Una hilada de mesas, de casas
Cela m’ennuie, m’embête
Me fastidia
Le soulagement, l’allègement (de la dette), un soupir de soulagement
El alivio de deuda, un suspiro de alivio
Le rossignol
El ruiseñor
Grossier
Basto
Ils cherchent de nouveaux moyens de dégager des ressources
Buscan nuevos arbitrios para generar recursos
Je m’efforce d’éviter la circulation
Procuro tener poco tránsito en la carretera
Un sphinx
Una esfinge
Prendre conscience, se rendre compte (d’un problème)
Percatarse del problema
Délibérément
Deliberadamente
La méfiance, le soupçon
La suspicacia
Une averse, une pluie (torrentielle)
Un aguacero (tropical)
Un torrent
Un raudal
Le fumier, le lisier
El estiércol
La vieillesse
La vejez
Le dernier, l’ultime
El postrer
Une pagaie, une rame, un aviron
Un remo
Abattre, renverser, faire tomber (le système)
Derribar (el sistema)
Insignifiant, futile, anodin
Baladí
Malgré tout/malgré les difficultés/bien que
Pese a todo/pese a las dificultades/pese a que
Qu’il le veuille ou non/je le ferai coûte que coûte
Mal que le pese/lo haré mal que me pese
Relever, faire face à ces défis
Encarar estos retos, estos desafíos
Des lambeaux
Piltrafas (de carne)
Sur la surface de la terre, du globe
Sobre la faz de la tierra
Chez les mortels, tout a la valeur de l’irrécupérable et de l’aléatoire
Entre los mortales, todo tiene el valor de lo irrecuperable y de lo azaroso
Tristement célèbre, malheureux, maudit
Infausto
Le faubourg, la banlieue
El arrabal
Jouer aux échecs
Jugar al ajedrez
Mouiller, jeter l’ancre (x2)
Fondear, echar el ancla
Le débit, le flux
El caudal
Relire
Revisar
Achille
Aquiles
Il n’est pas aimable
No es urbano
Des extraits, des fragments, des bribes
Retazos
Circoncire
Retajar
Le vol (à l’étalage), le larcin
El hurto
Mes ancêtres
Mis antepasados
Étonnant, incroyable, stupéfiant
Asombroso
Prochainement, bientôt, sous peu
(muy) en breve
La tendresse, la douceur
La ternura
Toutefois, cependant
Empero
En soi et pour soi
En sí y para sí
Tisser, tricoter (et détricoter)
Une aiguille à tricoter
Tejer (y destejer)
Una aguja de tejer
Le malheur, la misère, la souffrance
La desdicha
Méditer (sur), penser
Cavilar (sobre)
Poursuivre, chasser, persécuter
Perseguir
Un prêteur, un usurier, un créancier
Un prêt, un emprunt, un crédit
Un prestamista
Un préstamo
Ramollir, adoucir, attendrir
Ablandar
Une boussole
Una brújula
L’émerveillement, l’étonnement, la stupéfaction
Étonner, surprendre
El asombro
Asombrar
Le malheur, l’infortune (les mésaventures)
La desventura (desventuras)
Harceler, traquer, tyanniser
Acosar
Les selles, le rebut
Boire jusqu’à la lie
Las heces
Beber hasta las heces
Tester, essayer, répéter (d’un instrument)
Ensayar
Seul le châtiment peut nous racheter
Sólo el castigo puede redimirnos
Égorger, trancher la gorge
Degollar
Agresser, attaquer
Agredir
Un sorcier, un magicien
Un hechicero
Le marteau et l’enclume
El martillo y el yunque
Incontournable
Ineludible
Attendre, patienter
Aguardar
De trois quarts
De tres cuartos
Gaspiller, gâcher
Desperdiciar
Tapageur, turbulent
Bullanguero
Un bâton, une crosse, un sceptre
Un báculo
Gagner l’amitié de qqn, s’attirer les applaudissements…
Granjearse la amistad de algn, el aplauso
Rajeunir, rénover (<le garçon, le valet)
Remozar (<el mozo)
Faire le difficile
Ser melindroso
S’étonner de, admirer (des merveilles)
Asombrarse de primores
La frappe de la monnaie
La acuñación de moneda
Se moquer de qqn
Hacer mofa de algn
La griffe, la pince (les serres)
La garra
Partager son immense chagrin
Compartir su congoja
Verser des dommages et intérêts
Abonar daños y perjuicios
L’escalier est raide
La escalera es empinada
Un coffre, une malle
Un baúl
S’allonger, se coucher
Acostarse
Fendre
Une fissure, une fente
Hendir
Una hendija
Une tuile, un carreau de carrelage
Una baldosa
Le perron, le vestibule
El zaguán
Un filon (de métal), un gisement, une veine (dans le bois)
Una veta (de metal, de madera)
Le trottoir, le sentier
Remettre qqn sur le droit chemin
La vereda
Meter a algn en vereda
Un jeu de cartes (français/espagnol)
Mélanger
Jouer aux cartes
Una baraja de cartas/de naipes (francés: compuesta por los palos de picas, tréboles, corazones y diamantes/español: compuesta por los palos de oros, copas, espadas y bastos)
Barajar
Jugar a los naipes, a las cartas
Une serre
Un invernáculo
S’étouffer, se noyer (dans un verre d’eau)
Ahogarse (en un vaso de agua)
Il ne s’est pas laissé effrayer par la longueur…
No se dejó arredrar por la longitud…