Literature And Novels Flashcards
touffu
Les forêts vierges sont très touffues.
dense, bushy -
also figurative as in
Je n’aime pas cet auteur, son écriture est trop touffue.
Ça ne tient pas debout!

That doesn’t stand up
piquer

Jab, bite, sting
Le grabuge

Punch up
parier (que)

To bet (that)
autrui
Others
l’haleine (f)
Les sprinteurs sont hors d’haleine après avoir franchi la ligne d’arrivée.
Breath
congédier

Send away; to sack, fire
se pencher

To lean towards
palper
To palpate, feel

rater qqch
se rater
Il va rater son rendez-vous
Elle a raté ses examen
Nous nous sommes ratés, j’étais en avance et lui en retard.
To miss, spoil, also fail
To miss one another
net
Clear, precise
repérer
J’ai repéré une jolie femme
To notice, spot

crasseux /euse

dirty, mucky, filthy
gémir

To moan, whine
ennui(s)

Boredom, but also trouble, problem
Être navré de faire qqch

To be sorry to have done something
châtier

to punish (note: chastise)
vouer

To vow
le cachot

Dungeon
entamer

To get under way, begin
insouciant

Nonchalant, insouciant
éprouver
To feel, experience, have, taste
le fric

Moolah, dosh etc
la rescousse
Les pompiers sont allés à la rescousse des locataires coincés dans leur immeuble en feu.

help or assistance (n)
guetter qqch/qqn
To watch out for
sanglot
Choked with emotion
amertune
L’amertume du café ne plaît pas à tous.
Il a éprouvé beaucoup d’amertume après son renvoi.
Bitter Not all like the bitter taste of coffee He felt a lot of bitterness after he was fired.
la lueur
Elle s’éclairait à la lueur d’une bougie.
Elle eut dans le regard une lueur de malice.

Glow, glimmer, flash
le dédale

maze, labyrinthe
le monticule
Notre maison est juchée sur un monticule à la sortie de la ville.

small hill, mound

assouvir
En buvant lentement, il finit par assouvir sa soif. Il a fait un tour du monde pour assouvir sa curiosité.
to satisfy, to quench
emplir Sa plainte emplit le soir.
lit. version of remplir
ruer se ruer
to kick, to rush
ébeluer
ébahir
Les enfants m’ont ébahi avec leur spectacle, de vrais pros !
s’ébahir
Il s’ébahissait de sa pêche dans cette petite rivière.
to astonish
to be astonished
gifler
to smack
une gamme
Ce constructeur propose une gamme de produits.
Les notes do, re, mi, fa, sol, la, si composent la gamme de do.
a range
scale of notes
an array, range, assortment
herrisse
dishevelled, spiky
la cicatrice
scar
borgne

one-eyed
prétendre (faux ami)
prétendu
to maintain, affirm
mettre à jour
je mets à jour le dossier
to update
la formule
the deal
l’astuce (f)
Moyennant un peu d’astuce, ce devrait être possible.
cunning, shrewdness
also: a knack
With a bit of cunning, it should be possible.
quiqonque
whoever,
anybody
fredonner
to hum
il doit forcément y avoir un indice
There has to be a sign
la maréchaussée
OLD: the marshallcy
the police, old bill
hanter
Le monde court à sa perte si les morts viennent hanter les vivants…
(Le Révolution, Netflix)
to haunt
cerné
Rendez-vous, vous êtes cernés ! Disait la police.
Il avait les yeux cernés de fatigue.
encircled,
surrounded
circles around the eyes
comploter
Les rebelles complotent de renverser le gouvernement.
Qu’est-ce que vous complotez, vous deux ?
to plot
ingrat
ungrateful
ça bien fait pour lui
It serves him right
on lui jouera un tour
elle nous jouera un mauvais tour, je le sais
we’ll play a trick on him
she’ll play a nasty trick on us, I know it
Il nous apprendra à jouer
Elle lui apprendra les règles
“Je dirai ça t’apprendra” - France Gall lyric
He’ll teach us to play
She’ll teach us the rules
I will say that that will teach you…
“Tu le paieras un de ces jours” (lyric, France Gall)
You’ll pay for it one of these days
se béconter
“Les amoureux qui se bécontent sur les bancs publiques” (parole par Georges Brassens)
to smooch, kiss, ‘neck’
the lovers who kiss on the public benches…
Ils me voient de travers
les passants le voient de travers
“Les gens qui voient de travers” (parole, Georges Brassens)
They gave me a dirty look / looking askance
the passers-by are giving him a dirty look
“sur un de ces fameux bancs” (parole, Georges Brassens)
On one of those famous benches.
foutre
Qu’est-ce que tu fous dehors ?
Mais où est-ce que j’ai foutu ces maudites clés ?
Fous ta cagoule, il fait froid.
se foutre de
(use with caution)
Tu ne te foutrais pas de moi par hasard ?
Je me fous complètement de ce qu’il pense.
to play at, mess around, bugger around
to put, chuck, put down…
What the heck/hell are you doing outside?
Where did I put those damn keys?
Throw on your balaclava, it’s cold outside
to mock,laugh at, make fun of…
to not give a damn, a &*%@
You;’re not making fun of me by any chance?
I don’t give a fig what he thinks..
“sans amour nos vies sont dérisoires” (parole, Les Frangines)
without love our lives are paltry
un regard oblique
il m’a lancé un regard oblique
a dirty look
he threw me a dirty look
rimer
rimer à qqch
ça rime à quoi?
to rhyme
what’s the point of…
what’s it for?
avoir beau
tu aurais beau chercher une bonne femme
j’aurais beau d’être noble
to may well do something
you may as well look for a good woman/wife
I miight as well try to be noble
les gens de l’ombre
behind the scenes people
(shade)
autrement
je pense autrement…
differently
I think differently
REVSECTION
That doesn’t stand up
Ça ne tient pas debout!

REVSECTION
Jab, bite, sting
piquer

REVSECTION
Punch up
Le grabuge

REVSECTION
To bet (that)
parier (que)

REVSECTION
Others
autrui
REVSECTION
Breath
l’haleine (f)
Les sprinteurs sont hors d’haleine après avoir franchi la ligne d’arrivée.
REVSECTION
Send away; to sack, fire
congédier

REVSECTION
To lean towards
se pencher

REVSECTION
To palpate, feel

palper
REVSECTION
To miss, spoil, also fail
To miss one another
rater qqch
se rater
Il va rater son rendez-vous
Elle a raté ses examen
Nous nous sommes ratés, j’étais en avance et lui en retard.
REVSECTION
Clear, precise
net
REVSECTION
To notice, spot

repérer
J’ai repéré une jolie femme
REVSECTION
dirty, mucky, filthy
crasseux /euse

REVSECTION
To moan, whine
gémir

REVSECTION
Boredom, but also trouble, problem
ennui(s)

REVSECTION
To be sorry to have done something
Être navré de faire qqch

REVSECTION
Chastised, punished
Also refined or pristine
châtie

REVSECTION
To vow
vouer

REVSECTION
Dungeon
le cachot

REVSECTION
To get under way, begin
entamer

REVSECTION
Nonchalant, insouciant
insouciant

REVSECTION
To feel, experience, have, taste
éprouver
REVSECTION
Moolah, dosh etc
le fric

REVSECTION
to the aid/assistance of(n)
à la rescousse
Les pompiers sont allés à la rescousse des locataires coincés dans leur immeuble en feu…

REVSECTION
To watch out for
guetter qqch/qqn
REVSECTION
To choke with emotion
choked with emotion
sangloter
sanglot
REVSECTION
Bitter Not all like the bitter taste of coffee He felt a lot of bitterness after he was fired.
amertune
L’amertume du café ne plaît pas à tous.
Il a éprouvé beaucoup d’amertume après son renvoi.
REVSECTION
A glow, glimmer, flash
to glow
la lueur
luire
Elle s’éclairait à la lueur d’une bougie.
Elle eut dans le regard une lueur de malice.
VB:
La lune luisait dans la pénombre.

REVSECTION
to astonish
two verbs
éberluer
Elle recula et le regarda éberluée!
ébahir
Les enfants m’ont ébahi avec leur spectacle, de vrais pros !
s’ébahir
Il s’ébahissait de sa pêche dans cette petite rivière.

REVSECTION
maze, labyrinthe
le dédale

REVSECTION
small hill, mound

le monticule
Notre maison est juchée sur un monticule à la sortie de la ville.

REVSECTION
to satisfy, to quench
assouvir
En buvant lentement, il finit par assouvir sa soif. Il a fait un tour du monde pour assouvir sa curiosité.
REVSECTION
to fill
to fill up (reflexive),
to mate (faire + vb)
emplir
s’emplr
faire emplir
“Sa plainte emplit le soir.”
À chaque grosse vague, le bateau s’emplissait d’eau.
Nous avons fait emplir notre chienne.
REVSECTION
to kick,
to rush (reflexive)
ruer
Il ne faut jamais passer derrière un cheval, il risque de ruer.
se ruer
Les badauds se sont rués dans le magasin dès le premier jour des soldes.
REVSECTION
to smack
gifler
REVSECTION
a range
scale of notes
an array, range, assortment
une gamme
Ce constructeur propose une gamme de produits.
Les notes do, re, mi, fa, sol, la, si composent la gamme de do.
REVSECTION
dishevelled, spiky
herrisse
REVSECTION
scar
la cicatrice
REVSECTION
one-eyed
borgne

REVSECTION
to maintain, affirm
prétendre (faux ami)
prétendu
REVSECTION
pencher
se pencher
Elle penche la tête pour regarder par la fenêtre.
Nous penchons pour une solution plus douce.
Dans le train, il est interdit de se pencher par la fenêtre.
to lean, tilt
to lean
REVSECTION
to update
mettre à jour
je mets à jour le dossier
REVSECTION
the deal
la formule
REVSECTION
cunning, shrewdness
also: a knack
With a bit of cunning, it should be possible.
l’astuce (f)
Moyennant un peu d’astuce, ce devrait être possible.
REVSECTION
whoever,
anybody
quiqonque
REVSECTION
to hum
fredonner
REVSECTION
There has to be a sign
il doit forcément y avoir un indice
REVSECTION
OLD: the marshallcy
the police, old bill
la maréchaussée
REVSECTION
to haunt
hanter
Le monde court à sa perte si les morts viennent hanter les vivants…
(Le Révolution, Netflix)
REVSECTION
encircled,
surrounded
circles around the eyes
cerné
Rendez-vous, vous êtes cernés ! Disait la police.
Il avait les yeux cernés de fatigue.
REVSECTION
to plot
comploter
Les rebelles complotent de renverser le gouvernement.
Qu’est-ce que vous complotez, vous deux ?
REVSECTION
ungrateful
ingrat
REVSECTION
It serves him right (that well does for him)
ça bien fait pour lui
REVSECTION
we’ll play a trick on him
she’ll play a nasty trick on us, I know it
on lui jouera un tour
elle nous jouera un mauvais tour, je le sais
REVSECTION
He’ll teach us to play
She’ll teach us the rules
I will say that that will teach you…
Il nous apprendra à jouer
Elle lui apprendra les règles
“Je dirai ça t’apprendra” - France Gall lyric
REVSECTION
You’ll pay for it one of these days
“Tu le paieras un de ces jours” (lyric, France Gall)
REVSECTION
to smooch, kiss, ‘neck’
the lovers who kiss on the public benches…
se béconter
“Les amoureux qui se bécontent sur les bancs publiques” (parole par Georges Brassens)
REVSECTION
They gave me a dirty look / sideways look
the people who ‘give’ a dirty look
(using voir)
Ils me voient de travers
les passants le voient de travers
“Les gens qui voient de travers” (parole, Georges Brassens)
REVSECTION
On one of those famous benches.
“sur un de ces fameux bancs” (parole, Georges Brassens)
REVSECTION
to play at, mess around, bugger around
to put, chuck, put down…
What the heck/hell are you doing outside?
Where did I put those damn keys?
Throw on your balaclava, it’s cold outside
to mock,laugh at, make fun of…
to not give a damn, a &*%@
You;’re not making fun of me by any chance?
I don’t give a fig what he thinks..
foutre
Qu’est-ce que tu fous dehors ?
Mais où est-ce que j’ai foutu ces maudites clés ?
Fous ta cagoule, il fait froid.
se foutre de
(use with caution)
Tu ne te foutrais pas de moi par hasard ?
Je me fous complètement de ce qu’il pense.
REVSECTION
without love our lives are paltry
“sans amour nos vies sont dérisoires” (parole, Les Frangines)
REVSECTION
a dirty look
(a look oblique…)
he threw me a dirty look
un regard oblique
il m’a lancé un regard oblique
REVSECTION
to rhyme
what’s the point of…
what’s it for?
rimer
rimer à qqch
ça rime à quoi?
REVSECTION
to may well do something
you may as well look for a good woman/wife
I miight as well try to be noble
avoir beau
tu aurais beau chercher une bonne femme
j’aurais beau d’être noble
REVSECTION
behind the scenes people
(shade)
les gens de l’ombre
REVSECTION
differently
I think differently
autrement
je pense autrement…
REVSECTION
s’acharner sur/contre
s’acharner qqch
Les manifestants s’acharnèrent sur la grille d’entrée de l’ambassade pendant des heures.
“Il aime s’acharner ainsi” et
“Pourquoi s’acharner?” (Indila, Dernière Danse)
to set upon sth
to hurl oneself against something
The protestors were hurling themselves against the Embassy’s entrance for hours…
He likes to struggle so…why fight it?
une étagère
J’ai plusieurs dictionnaires sur mon étagère.
(also le rayon (which is also radius, ray…)
shelf
déambuler
to walk around
J’essaie un maximum de faire qqch
I’m trying the most/best…
paro
“Je suis un peu paro…” (Indila
out of sorts, uncomfortable
une enchère
Les enchères n’arrêtaient pas de monter et le tableau a finalement atteint les 100 000 euros.

a bid
crever
Les pointes sur la route ont crevé le pneu de la voiture.
Ce marathon m’a crevé.
Beaucoup de poilus crevèrent à Verdun.
to burst, puncture
kill
die
chelou
Il est chelou
Il est chelou, ce mec!
shady, sketchy..dodgy
attribuer à
Le directeur a attribué leurs classes aux professeurs.
Le médecin attribue cette forte fièvre à une méchante grippe.
to be awarded to
to assign to
to attribute to
avoir la main sur le cœur
to be generous
(lit. to have a hand on heart)
Justement
On l’a jugé justement.
C’est justement à ça que je pensais.
Justement non…
Justly
Exactly
Rightly
Actually…
Actually no…
“Que laisser les cœurs blessés”
-Laisse Tombé Les Filles, France Gall
Only leaving broken hearts…
de moins en moins
less and less
Personne d’autre que toi…
-Laisse Tombé Les Filles, France Gall
No one else but you…
Il y a un manque de
Il y un manque de restaurants ici
there’s a lack of
Quelles sont les raisons à ces causes?
What are the reaons for these causes?
éclairage (m)
L’éclairage dans la chambre était un peu faible alors Kate a fait installer une autre fenêtre.
lighting
compassé
Certaines se tenaient droites, l’air compassé
NB: compasser
Le géomètre a compassé ses mesures sur le plan de l’architecte.
stuffy, strict, formal,
measure with a compass!!
chignon
chignon banane
chignon flou
Elle portait ses cheveux roulés et nattés en chignon sur la nuque.
**crêpage de chignon / se crêper le chignon**

a (hair) bun
French bun
loose bun
Hair pulling fight!
mordiller

to chew or nibble
déchiqueter
Le chien a déchiqueté les coussins.
Je déchiquette toujours mes documents confidentielles.

to shred
la narrine

nostril
La Poste
En France, La Poste se charge du courrier
le poste
Il vient d’obtenir un poste d’enseignant à Paris.
Tous à vos postes ! Il y a une alerte.
le poste
Nous avons un poste de radio et un poste de télévision.
Je vais essayer d’appeler directement Françoise sur son poste.
Postal Services
position in a company/post as in the army
a receiver/transmitter - eg TV, radio
telephone line
déclinant
declining
soucieux
Soucieux de sa securité les soldats démenagent au château.
worried
Worried about their security the soldiers moved to the chateau.
pour partie
partly
une muraille
a high wall
autant
as much as
le galet

Pebble
tailler
L’art de tailler les pierres

to cut or to carve;
stone knapping
la tanière

Den or retreat
Le pair

Peer, colleague
Le front

Forehead
fuyant
Un front fuyant

receding
Also shifty
le menton

Chin
une musette

sack
livret militaire

military record book
apposer
“des affiches ont été apposées partout en France”

to affix, to post
garance

madder dye, red
la cible

target
la mitrailleuse

machine gun
enfouir
Ils sont enfouis sous dix millions de cadavres qui vont s’entasser au fil des combat…

to bury
la tuerie

massacre
la gueule

mouth, also slang for face
debout

standing
se faire tuer

to get killed
enjeu

concern, issue
le rang

row, rank
L’engrenage
“L’engrenage des alliances, des ultimatums, des mobilisations, entraîne les nations dans sa mécanique sanglante.”

gears, the system
faucher

to reap
subir
“Et les armées des autres belligérants subissent des saignées du même ordre.”

to suffer
s’entasser
“Mes affaires s’entassent dans le débarras : il faut absolument que je fasse du rangement.”

to pile up, accumulate
embraser
“l’incidie qui embrase l’Europe”

to set alight
une ânerie
“Une guerre entre Européens, c’est une guerre civile, la plus monumentale ânerie que le monde ait jamais faite!” (Général Lyautey, 1914)

nonsense, stupid talk
un clin
“un clin d’œil”

a wink
rôder
“Mais on sais que la guerre rôde, cherchant des proies.” (Max Gallo)

to prowl
marteler
le martel

to pound, to hammer
hammer
la voûte
“La voûte de cette crypte est superbe.”
“Paris est la clé de voûte de la Triple-Entente…” (Max Gallo)
voûté
“Avec l’âge, le vieil homme était complètement voûté.”

arch; vaulted;
adj: also round shouldered
ébranler
ébranlé
“Le regime est ébranlé par ses défaites de 1905…” (Max Gallo)

to disturb, to shaken
shaken
la tenaille

pincers
broyer
Broyer le café avec le moulin.
“…l’Allemagne…craignait qu’en cas de conflit la tenaille France-Russie ne broie l’Allemagne entre deux fronts.” (Max Gallo)

to grind, to crush
Grind the coffee with the mill.
Germany feared that in the case of conflict the Franco-Russian pincers would grind Germany between two fronts.
sangloter

to cry, to weep
cuirassé

battleship
éperon

spurs
la cicatrice

scar
côtoyer
C’était une personne formidable à côtoyer.

to be around, mix with
to rub shoulders with
le chantre

an apologist, eulogist, defender, champion
also a bard
vibrer

to vibrate, resonate,
thrill, tremble
parcourir

to wander, travel, pass
la ruelle

backstreet
emprunter

to borrow
lancinant

shooting, throbbing, nagging
la cloche

bell
la rave

turnip
…or ‘a rave’ as in English
la boue

mud
le surmenage

overwork
le mépris

contempt, disdain, scorn
frémir
frémissant

to tremble, quiver…
trembling, quivering, bubbling
hardi

bold, courageous
dépeigner

to mess up/tousle hair
gêné

self conscious/shy/ timide
la bêtise

idiocy, (stupid) mistake
pouffer

snort, snigger
aléa(s)

danger, hazard
songer (à)

dream (about), think (about)
s’apprêter
Des millions d’hommes s’apprêtent à revêtir l’uniforme…
to ready oneself
le caleçon

boxer shorts
ôter
Doit-il ôter son chapeau?

to remove
riquiqui

tiny, weenie
le crassier

slag heap
la gamelle

(tin) dish/bowl
revêtir
Marc a revêtu sa tenue de pompier avant de partir en intervention.
Mieux vaudrait revêtir votre armure, ce soir
Des millions d’hommes s’apprêtent à revêtir l’uniforme…
to wear; to put on, to adorn
le carreau de mine

pit head (at a mine)
un brasero

brazier
la croix gammée

swastika
traquer

to track or to hunt
une crue

La crue du fleuve est dangereuse.
a rise in waters, a flood
mouiller
1) La pluie, ça mouille !
2) Ses ennemis ont voulu le mouiller dans cette histoire de trafic.
3) “Un navire de guerre allemand - le Panther - veut mouiller devant Agadir.” (Gallo, 1914)
se mouiller
4) Je me suis complètement mouillée en rentrant sous la pluie.
to wet, dampen
to implicate
to moor
to stick ones neck out
palabrer
le palabre
to waffle on, to palaver
palaver;
long debate;
la loupe
magnifying glass
effleurer
to brush or to touch (lightly)
rauque
Il fume beaucoup et sa voix est rauque.
hoarse, husky, rough
(think of raucous)
chucoter / murmurer
whisper
écolier

school boy/girl
Fichtre!
Golly! Gosh!
façon de ponctuelle
ad hoc basis
fourrer

to line, stuff, fill, also to shove
aboutir
aboutir à
Les négociations ont abouti.
Cette rue aboutit à un cul de sac.
to succeed, to turn out well (in the end);
to end in…
exiger
j’exige que tu aies au moins une moyenne de 14
to require, necessitate, to demand
un gouteur
une gouteuse
taster
éventrer

to disembowel, to gut
envergure
L’envergure de l’aigle est de plus de 2 mètres
C’est un économiste d’envergure internationale.
Ce projet manque un peu d’envergure.
scale, span, stature
un évêque
bishop
le sondage
opinion poll, survey
le fayot
1) Généralement, les enfants français n’aiment pas les fayots.
2) Ce fayot ferait n’importe quoi pour bien se faire voir.
bean
bootlicker, crawler, sucker-up
un clébard

mutt, dog (inf)
le fion
C’est ce coup de fion qui parfait la réalisation.
Il a encore gagné aux courses, quel fion !
Quand je faisais des bêtises, mon père me donnait un coup de pied au fion.
final touch
luck
also - arse!
le bobard
Pour lui la politique n’est que bobards !

lie, story, fib
le salamalec (usually plural)
les salamalecs
faire les salamalecs
overly polite overtures
un pince-fesse
Il y a souvent un pince-fesses en fin d’année scolaire.
cocktail party, dance
(lit. pinch buttocks!!)
la bac
La BAC patrouille tous les soirs dans le quartier.
le bac
Il prend le bac tous les jours pour traverser la lagune
the Police Anti Crime Brigade
(Brigade Anti-Criminalité)
une descente
Le village se situe au bout de la descente.
La police envisage une descente dans ce bar louche.
a slope, a hill
a raid
on est dessus
we’re on it (the case…)
un(e) pote
Ce week-end, je suis allé aider un pote à déménager.
Tu peux inviter une pote aussi.
a mate, chum, friend, pal
virer
chuck out, also send money by transfer
la CGT
confédération générale des travailleurs
Workers General Union
ramener
Je l’ai ramenée chez elle, car il n’y avait plus de métros.
to bring back. take back
dédommager

to compensate
trimballer
Martin a trimbalé son correspondant anglais dans tous les quartiers de Paris.

to drag/ferry around (in a car/taxi)
une combine
un racketteur
Marc a une combine pour avoir du vin moins cher - il est racketteur!

trick, racket (dodgy dealing)
racketeer
ramper
Je ne veux pas ramper devant le patron, mais je veux que notre projet soit approuvé, alors je vais peut-être devoir le faire.

to grovel
O.M.
(football…)
Olympique de Marseille
Marseille FC
se casser
Juliette s’est cassé la jambe gauche au ski.
Vulgar:
Cassez-vous!
Casse-toi!
to break (a bone)
Go away, piss off
le gémissement
gémir
whine, groan
embrouiller
to mix up, muddle (cf embroiled in…)
choper
Tiens, je te lance la balle et toi, tu essaies de la choper.
argot: pécho (catch, pick up someone) slang
to catch
le rabiot
(rab - slang)
Il y a du rab
Ce soir, je travaille un peu plus tard, je fais du rab.
extra, seconds (food)
there’s extra
this evening I’ll be working a little late, I’m doing overtime
il y a quelque chose qui ne colle pas
There’s something that doesn’t add up (stick)
fouiller
Un groupe de jeunes fouille les arènes gallo-romaines du village
À force de fouiller la scène du crime,
to excavate, inspect, search, examine
After a long time searching the crime scene