Intermediate verbs and phrases Flashcards
French from selection of books, articles, and exercises
derrière
behind
de temps en temps
Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.
From time to time
être impatient de [+ verb]
excited about doing something
je suis impatient d’aller en France
souvent
Nous allons souvent à la plage ensemble.
Often
We often go to the beach together.
tellement
Elle était tellement jolie
Je t’aime tellement, chérie.
So much, such a lot
She was so pretty
I love you so much, darling…
chaque jour
every day
comment
comment va-tu?
Comment ? Pouvez-vous répéter ? Je n’ai pas bien compris.
How
also: sorry/pardon…?
How are you going?
Sorry? Can you repeat? I didn’t quite understand.
ne plus
Je n’ai plus faim.
no longer, no more
I’m no longer hungry
près
Je peux rentrer à pied : j’habite près.
near; not far off
I can walk home, I live nearby.
mal (adj)
le mal (n)
Ce travail est mal fait : refais-le !
Je me sens mal
J’ai mal à la tête
C’est mal de mentir !
bad, incorrect, poorly
evil; damage
This work is done badly - do it again.
I feel poorly
I’ve got a headache.
It’s wrong to lie.
demain
après-demain
lendemain
Nous sommes arrivés à Argelès-sur-Mer le samedi et le lendemain, nous sommes allés nous baigner.
tomorrow
day after tomorrow
the next day
We arrived at Argelès sur Mer on the Saturday and the next day we went bathing.
mortel
Il parle toujours de ce jour mortel.
Il était mon ennemi mortel.
Elle était mon ennemie mortelle.
deadly, lethal, fatal
He still speaks of that fateful day.
He/She was my mortal enemy.
pourtant
Le ordinateur ? C’est coûteux mais pourtant utile.
“C’est mon rêve pourtant, mais j’ai des obligations familiales ici en France qui m’empêchent d’y aller.”
yet, however
The computer? It’s expensive but (it’s) useful.
It’s a dream of mine however; but I’ve got family duties here in France which stop me from going.
J’en prendrais bien un autre
I’ll take another
(LIT: I would take another - polite, as in I would like…)
partout
C’était horrible, il y avait des moustiques partout.
everywhere
it was horrible - there were mosquitoes everywhere!
là-bas
Dis-moi pourquoi tu veux habiter là-bas
over there
Tell me, why do you want to live over there?
à la maison
Je suis à la maison
Je suis dans la maison
at home
I’m at home
I’m in the house (literally in the structure)
quelquefois
Nous allons quelquefois à la campagne.
sometimes
We sometimes go camping
à l’heure actuelle
Mais malheureusement, à l’heure actuelle, cela ne fonctionne pas.
at this very moment; also today
right now, currently
(But) unfortunately, it’s not working today.
vouloir dire
qu’est ce que tu veux dire?
que veux-tu dire?
Qu’est ce que vous voulez dire?
Que voulez-vous dire?
(what) do you mean?
What do you mean? (Lit. What is it that you want to say?)
tôt
lève-tôt
Reste encore un peu : il est encore tôt.
early
early bird (lit. get up early)
Rest a bit more - it’s still early
sentir
As-tu senti l’odeur de ces fleurs ?
Tu sens bon!
Je sens mon dos quand je me baisse.
to smell
also to feel - emotion or pain
have you smelled these flowers?
You smell nice!
I feel my back when I bend down.
que
What
tous les jours
chaque jour
Je prends une douche tous les jours.
Every day
I take a shower daily.
les bouts
Elle habite au bout de la route.
Le bout du couteau est tranchant.
the ends
also making ends meet
She lives at the end of the road.
The end of the knife is sharp
jamais
Je ne cours jamais.
As-tu jamais pensé à visiter la France?
Never; also ever
I never run
Have you ever thought about visiting France?
là
There
tout en (or just en)
pendant que
tandis que
lors de
“Je peux étudier tout en écoutant de la musique.”
“Pendant qu’il mangeait, il parlait de sa journée.”
Nous chicanons tandis que Rome brûle.
“Il a rencontré sa fiancée lors de son séjour à Paris.”
while
I can study while listening to music.
While he ate, he spoke of his journey.
We are fiddling while Rome burns.
parfois
quelquefois
des fois
Sometimes
quand?
à quelle heure?
dans combien de temps
NB also: où
Le mois où il a neigé, je n’étais pas là.
When?
at what time?
how long?
when
The month (when) it snows, I won’t be here.
le mobile
mobile adj
Le détective a découvert le mobile du suspect.
Le lundi de Pâques est une fête mobile.
motive
moveable
The detective found the suspect’s motive.
longtemps
J’ai longtemps cru que tu étais italienne!
Il y a longtemps…
For a long time
I thought for a long time that you were Italian! (to a girl)
A long time ago…
tenir
“Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.”
Je dois tenir la reponse.
Ce professeur ne sait pas tenir sa classe
to hold;
to have get; keep control of
intégralité (f)
On peut voir l’intégralité du parc depuis le restaurant.
total, entirety
One can see the whole of the parc from the restaurant.
dessous / sous
le dessous
Le facteur a déposé les lettres dessous la porte.
L’araignée a disparu sous la commode.
Under/ beneath
the bottom
ailleurs
Tu peux chercher ailleurs, tu ne trouveras pas.
L’année prochaine? On ira ailleurs en vacances.
elsewhere
You can look elsewhere (but) you won’t find it.
Next year? We’re going elsewhere on holiday.
ordinaire
d’ordinaire
Cette voiture est très ordinaire.
D’ordinaire, je sors le chien vers 20 h.
ordinary
ordinarily
This car is very ordinary.
Ordinarily (usually), I walk the dog around 8pm./
combien
Combien d’enfants avez-vous ?
How much/many?
How many children do you have?
dedans
dans
à l’intérieure
Les enfants jouent dedans quand il pleut.
Il travaille dans son bureau.
Je reste à l’intérieur quand il fait froid dehors.
inside
The children play inside when it rains.
He is working in his office.
I stay indoors when it’s cold outside.
dans quelle mesure
Il y avait du dommage, mais nous ignorons dans quelle mesure.
To what extent
There was damage, but we don’t know to what extent.
actuellement
maintenant
en ce moment
Votre accès à est actuellement verrouillé!
Je suis actuellement étudiant en ingénierie.
presently, currently (as of now)
Your access is currently locked!
I’m currently an engineering student.
exclure
pp exclu
“Ce patron veut exclure les incompétents.”
“Ce choix exclut tout retour en arrière.”
to exclude, dismiss
dessus
Mon livre n’est pas dessus la table.
Enlève tes chaussures de dessus la table s’il te plaît!
Heureusement, mon voisin du dessus est très calme.
on top of; upstairs
My book isn’t on top of the table.
Please take your shoes off the table!
Fortunately, my neighbour upstairs is very quiet.
de temps en temp
parfois
de temps à autre
Je vais marcher à la campagne de temps à autre
Oui, papa, je sors le chien parfois…
De temps en temp, je regarde un film français.
from time to time
là-haut
Notre maison est là-haut sur la colline.
Up there
Our house is up there on the hill.
dehors
à l’extérieur
outside
sousigné
the undersigned
à côté
Le villa est à côté de la plage.
Next to
The villa is next to the sea
à cet endroit
en ce lieu
ici
In this place, here
avant-hier
Elle est rentrée avant-hier de vacances.
La veille
Tout était prêt pour la fête car la veille, nous avions tout préparé.
Day before yesterday
She got back of her holidays the day before yesterday
The day before
Everything was ready for the party the day before, we had prepared everything.
par-dessus
Over, across
pourquoi
why
chuter
“Il a chuté encore!”
to fall/tumble;
He fell again!
décès
Le décès du president.
death
rarement
Rarely
toujours
always
aujourd’hui
Today
auprès
Close to, next to
hier
Yesterday
On sent bien le goût du vin rouge dans cette sauce.
One can really taste the red wine in this gravy
désormais
Tu es majeur ; désormais tu es responsable de tes actes.
from now on
You’re an adult, from now on you’re responsible for your actions.
se revoir
J’espère qu’on va se revoir.
to see (each other) again
où
Where
indisponible
unavailable
soutenir
Soutenez-moi!
to support
Support me!
d’habitude
en général
généralement
normalement
Usually, normally, generally
maintenant
Now
qui
Who
loin
loin de
Londres est loin d’ici.
far
Je sens bien qu’il y a un problème
I sense there’s a problem
il faudrait que je fasse un peu attention
I should be a bit careful
ici
là
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
Je suis là!
Here
There’ll be an event here a 8pm.
I’m here
rejoindre
Je vais rejoindre mes amis
to meet, to join up with
tard
en retard
feu
Il est tard. Rentrons à la maison.
Je suis en retard!
Son feu mari habitait ici pendant dix ans.
late
(being) late
late as in dead
It’s late. Let’s go home.
I’m late!
Her late husband lived her for ten years.
autrefois
jadis
dans le passé
Autrefois, j’aimais me promener dans ces bois.
Jadis Paris s’appelait Lutèce.
Ça ne sert à rien de vivre dans le passé.
formerly, in the past, once…
I used to love walking in these woods (used to - formerly so)
Once/a long time ago, Paris was called Lutèce.
There’s no point in living in the past.
devant
in front of (outside of)
ça et là
Here and there
Parmi
Il est respecté parmi ses élèves
Among
par rapport au
“elle est belle par rapport à sa sœur”
in relation to…in comparison with
gêner
Ça ne me gêne pas!
to bother or to embarrass
large
Tu as une large sélection de vêtements!
wide!!
étroit
La route est étroite.
narrow
plaisanter
To joke about
soucieux / soucieuse (adj)
“Tu m’as l’air bien soucieuse”
Elle est toujours soucieuse de plaire à tout le monde.
Worried, concerned
You look worried to me
She’s always worried about pleasing the world.
évidement
clair
indéniable
flagrant
Ça saute aux yeux
It’s obvious
finalement
enfin
definitivement
ça y est !
finally!
lessiver
la lessive (n)
lessivé
je suis vraiment lessivé(e)
to wash
washing powder
washed out
I’m wiped out
être sur les nerfs
tout le monde est sur les nerfs
Tu es sur les nerfs! Calmos, primate névrosé !
To be on edge / short tempered
Everyone’s on edge
You’re on edge! Calm down you psychotic ape!
Ça arrive
It happens…
ne t’inquiete pas / ne vous inquietez pas
Ne t’en fais pas / ne vous en faites pas
Rassure-toi Rassurez vous
l n’y a pas de quoi.
Ce n’est pas grave
Ne pas se prendre la tête
“Ne te soucie pas de moi”
Ne te fais pas de bile.
It doesn’t matter/ don’t worry about it!
en fait
en réalité
In fact
Je te revaudrai
I owe you one
à peine
ne … presque pas
ne … pratiquement pas
ne…guère (lit.)
Jim rend à peine visite à ses parents maintenant
On ne la comprend guère.
hardly
Je crois qu’il en reste quelques-uns, mais pas beaucoup.
I think there are some left but not many
Ça fait un bail qu’on ne s’est pas vus.
It’s been a while since we (haven’t seen each other)
un de ces quatres
One of these days (fours!!)
Quand les poules auront des dents !
When pigs fly (when hens have teeth)
Oui, c’est super mimi
Yes, that’s super cute (mimi is short for mignon)
un sous-sol
un souplex
basement
le jour venu
When the time comes, when the day comes
Ça semble être une très bonne idée.
Sounds like a good idea
On n’y avait pas du tout pensé
We wouldn’t have thought of that
Chapeau
Congratulations! (Hat)
Je suis en nagr
I’m dripping (with sweat)
Une tenue
Outfit Eg for sports
de manière à J’écris de manière à m’exprimer
so as to
On dirait que
It seems like (one could say)
avoir faim
to be hungry
finir par
to end up
rendre visite à
to pay a visit to sme
avoir besoin de “J’ai besoin de dormir”
to (have) need of sth
mettre bas “Elle va mettre bas Samedi…”
to give birth
passer outre
Le parlement passa outre les amendements de l’opposition.
to disregard
aller vers
to go towards
arriver par
to succeed
avoir soif
to have thirst
avoir peur de
to have fear of (be afraid)
donner sur
to over look
entrer dans “Tu veux entrer dans le jeu?”
to join in
fouiller dans “J’ai besoin de fouillier dans mes poches.” “Tu fouillies dans le placard?”
to look through
jurer par
to swear by
partir pour “On va partir pour Angleterre cette semaine.”
to leave for
dès Nous partirons dès le réveil des enfants. Dès le mois de novembre; dès le debut; “dès à present”; il vous rapellera dès son retour Les rivières ne sont pas navigables dès leur sources. Nous partirons dès que Moira sera prêt.
as soon as + noun (indicating a starting point in time) (dès à present = here and now) from sth as soon (as with que)
dès à present
here and now
dès
dès lors
dès lors que
Nous partirons dès le réveil des enfants.
Dès lors, il n’a jamais refait cette erreur.
as soon as, from
from then on
since/because
Since then, I’ve never made that mistake (again).
à bon escient à mauvais escient
wisely, astutely, intelligently; ill advisely; unwisely; inappropriately
Ce n’est rien Ce n’est pas la peine
It’s not a problem, no bother…
hoqueter
to hiccough (also to start a propeller plane)
égarer
to get lost
errer
to wander, to roam
auparavant
beforehand
tâtonner
to feel around, to grope
la rodomontade
boast, brag
susciter
to arouse, to provoke, to generate
au-delà “Tu vois cette barrière ? Eh bien, au-delà, ce sont les terres du père Simon.” “D’accord, elle est assez moche : mais il faut voir au-delà.”
beyond that (prepositional phrase)
ronger

to gnaw into
couler

to sink, founder..
lasser
to bore, to weary
fermeté
firmness, steadfast resolution, confidence
traîner
to drag
figer se figer Le gel fige l’eau des mares. (pond waters) Les graisses (se) figent en refroidissant.
to immobilise, to freeze, to solidify
ne pas être contre
avoir bien besoin de
Je ne serais pas contre une tasse de thé.
J’aurais bien besoin d’une tasse de thé
could do with
(as in - would like something)
Lit: I would not be contrary to a cup of tea.
Lit: I would well have a cup of tea.
depuis
J’apprends le français depuis 6 ans.
Je t’écris depuis Paris.
since; from