Lektion 4 : Was darf es sein ? Flashcards
das Einkaufsgespräch, -e
le dialogue “ jeu de la marchande “
la poire
die Birne, -n
le thé glacé
der Eistee (toujours singulier)
das Gramm (g) ( toujours singulier )
le gramme
ça n’est pas très bon au goût !
das schmeckt doch nicht !
manquer
fehlen, gefehlt (haben)
die Verpackung, -en
l’emballage
die Essgewohnheiten ( toujours pluriel)
les habitudes alimentaires
le kilogramme
das Kilogramm (kg) ( toujours singulier)
faire cuire un œuf à la coque
ein Ei weich kochen
normalement (adverbe)
normalerweise
der Paprika, -
le poivron
le paquet
die Packung, -en
tauschen, getauscht (haben)
mit jemandem etwas tauschen
échanger
échanger quelque chose avec quelqu’un
autant que possible
möglischst
Ich hätte gern
je voudrais ( j’aurais volontiers, ici hätte est le conditionnel du verbe avoir )
das schmeckt doch nicht !
ça n’est pas très bon au goût !
la pêche
der Pfirsich, -e
le magasin de fruits et légumes
der Obst- und Gemüse-laden, ¨-
le dialogue “ jeu de la marchande “
das Einkaufsgespräch, -e
der Supermarkt, ¨-e
le supermarché
möglischst
autant que possible
le gramme
das Gramm (g) ( toujours singulier )
avoir les nerfs solides/fragiles
gute/schlechte Nerven haben
la farine
das Mehl ( toujours singulier )
die Scheibe, -n
la tranche
die Wursttheke, -n
le rayon charcuterie traditionnelle
repu ( qui n’a plus faim )
satt
découper
zerschneiden, zerschnitten (haben)
la déclinaison de l’adjectif
die Adjektivdeklination, -en
le poids
das Gewicht, -e
la livre (poids)
das Pfund, -e
der Nerv, -en
le nerf
être en promotion
im Angebot sein
le fromage frais
der Frischkäse ( toujours singulier)
der Quark (toujours singulier)
le fromage blanc
die Bohne, -n
le haricot
l’expresso
der Expresso, -s oder -ssi ( comme en italien)
die Frühstückskarte, -n
la carte du petit déjeuner
das hart gekocht Ei, -er
l’oeuf dur
affamé, ici en ayant faim
hungrig
die Packung, -en
le paquet
die Magermilch ( toujours singulier)
le lait écrémé
das Rührei, -er
l’oeuf brouillé
la banane
die Banane, -n
fehlen, gefehlt (haben)
manquer
presser
pressen, gepresst (haben)
der Senf ( toujours singulier )
la moutarde
le salami au poivre
die Pfeffersalami, -
le soda au cola
die Cola, -s
l’oeuf brouillé
das Rührei, -er
der Obstsalat, -e
la salade de fruits
das Mehl ( toujours singulier )
la farine
das Richtige
= ce qu’il faut
épicé
scharf
le salami
die Salami, - oder s
la salade de fruits
der Obstsalat, -e
die Adjektivdeklination, -en
la déclinaison de l’adjectif
Möchten Sie sonst noch etwas?
et avec ça?
der Liter, -
le litre
roh
cru
scharf
épicé
das Frühstück-Café, -s
le café (bistrot) petit déjeuner
der Obst- und Gemüse-laden, ¨-
le magasin de fruits et légumes
beaucoup trop
viel zu viel
le lait écrémé
die Magermilch ( toujours singulier)
sonst
sinon
der Eistee (toujours singulier)
le thé glacé
l’ail
der Knoblauch ( toujours singulier )
le haricot
die Bohne, -n
zerschneiden, zerschnitten (haben)
découper
Wie viel darf es sein ?
Combien je vous sers ?
l’oeuf dur
das hart gekocht Ei, -er
le kilo
das Kilo, -s
le raisin
die Weintraube, -n
die Halskette, -n
le collier
mild
doux
die Weintraube, -n
le raisin
die Tüte, -n
le sac, ici le sachet
doppelt
double
mithilfe
à l’aide de
das Falsche
ici le mauvais
le saucisson à l’ail
die Knoblauchsalami, - oder s
das Pfund, -e
la livre (poids)
le poivron
der Paprika, -
le lait entier
die Vollmicht ( oujours singulier)
der Einkaufszettel, -
la liste de courses
les habitudes alimentaires
die Essgewohnheiten ( toujours pluriel)
l’emballage
die Verpackung, -en
l’oeuf à la coque
das weich gekocht Ei, -er
la carte du petit déjeuner
die Frühstückskarte, -n
der Pfirsich, -e
la pêche
échanger
échanger quelque chose avec quelqu’un
tauschen, getauscht (haben)
mit jemandem etwas tauschen
la tranche
die Scheibe, -n
normalerweise
normalement (adverbe)
le nerf
der Nerv, -en
le litre
der Liter, -
le sac, ici le sachet
die Tüte, -n
die Salami, - oder s
le salami
cru
roh
l’achat
der Einkauf, ¨-e
der Fehler, -
ein Fehler machen
ici l’erreur
faire une erreur
je voudrais ( j’aurais volontiers, ici hätte est le conditionnel du verbe avoir )
Ich hätte gern
ein Ei weich kochen
faire cuire un œuf à la coque
le rayon charcuterie traditionnelle
die Wursttheke, -n
et avec ça?
Möchten Sie sonst noch etwas?
Qu’est-ce que je vous sers?
Et avec cela?
Was darf es sein?
Was darf es sonst noch sein?
la moutarde
der Senf ( toujours singulier )
ici l’erreur
faire une erreur
der Fehler, -
ein Fehler machen
maigre (peu gras)
mager
à l’aide de
mithilfe
das Brotkorb, ¨-e
la corbeille à pain
viel zu viel
beaucoup trop
le thon
der Thunfisch, -e
la corbeille à pain
das Brotkorb, ¨-e
le magasin de thé
der Teeladen, ¨-
der Einkauf, ¨-e
l’achat
= ce qu’il faut
das Richtige
die Birne, -n
la poire
le supermarché
der Supermarkt, ¨-e
mou, à pâte molle
weich
la boite ( de conserve )
die Dose, -n
die Dose, -n
la boite ( de conserve )
l’extra, le supplément
das Extra , -s
die Pfeffersalami, -
le salami au poivre
die Vermutung, -en
la supposition
doux
mild
précis ( ici adjectif )
genau
die Vollmicht ( oujours singulier)
le lait entier
das Kilogramm (kg) ( toujours singulier)
le kilogramme
pressen, gepresst (haben)
presser
fettarm
pauvre en graisse (pour le lait = demi-écrémé)
das Extra , -s
l’extra, le supplément
le café (bistrot) petit déjeuner
das Frühstück-Café, -s
das Kilo, -s
le kilo
die Buttermilch (toujours singulier)
le petit-lait
le fromage blanc
der Quark (toujours singulier)
die Menge, -n
la quantité
le gras
das Fett, -e
das weich gekocht Ei, -er
l’oeuf à la coque
double
doppelt
pauvre en graisse (pour le lait = demi-écrémé)
fettarm
sinon
sonst
la quantité
die Menge, -n
le bonbon
das Bonbon, -s
das Gewicht, -e
le poids
ici le mauvais
das Falsche
das Fett, -e
le gras
Was darf es sein?
Was darf es sonst noch sein?
Qu’est-ce que je vous sers?
Et avec cela?
la liste de courses
der Einkaufszettel, -
la supposition
die Vermutung, -en
der Knoblauch ( toujours singulier )
l’ail
im Angebot sein
être en promotion
gute/schlechte Nerven haben
avoir les nerfs solides/fragiles
der Expresso, -s oder -ssi ( comme en italien)
l’expresso
le collier
die Halskette, -n
weich
mou, à pâte molle
die Banane, -n
la banane
satt
repu ( qui n’a plus faim )
mager
maigre (peu gras)
hungrig
affamé, ici en ayant faim
Combien je vous sers ?
Wie viel darf es sein ?
die Knoblauchsalami, - oder s
le saucisson à l’ail
der Teeladen, ¨-
le magasin de thé
der Frischkäse ( toujours singulier)
le fromage frais
le petit-lait
die Buttermilch (toujours singulier)
die Cola, -s
le soda au cola
der Thunfisch, -e
le thon
das Bonbon, -s
le bonbon
genau
précis ( ici adjectif )