He Kupu Whakarite Flashcards

1
Q

Hōpara makaurangi manu whakatau

A

Supreme chief moa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Iho pūmanawa

A

An intelligent gifted role model

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kākā haetara

A

Inspiring orator

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ka tuhi te toto o kaitangata

A

Red sky at night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kõkako pekewero

A

A seasoned warrior

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Whetū tārake

A

Literal meaning
Ko ia te whetū takitahi o te rangi

Metaphoric meaning
Te tino o roto i te matua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Whetū tārake

A

A stand alone star: said of one who is peerless in their actions and/or abilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Kanae rere tahatū

A

He ika ka puta i te kupenga, ahakoa te kaha o te hao i a ia

He tangata upoko mārō, ka para i tōna ake huarahi

Kei te kānae rere tahatū kua hopukina e te hao o Aituā
Kei te kānae rere tahatū kua hao o Mate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Uaua parāoa

A

The muscles of a whale: somebody who is physically strong.

Ko ngā uaua o te tohorā
He tangata pakari

Whakamahia ō uaua paraoa ki te hiki i ngā mea rā ki runga i te taraka

use your big muscles to lift those things onto the truck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Kākahi whakairoiro

A

He kūtai nō te waimāori; ko te āhua o ngā whakanikoniko kei tōna anga, he mataora He rangatira nō uta

kākahi whakairoiro: (noun) supreme leader, mottled orca - a figurative term for a leader, just as the orca are the dominant killers of the sea

An embelisded whale: said of a leader or esteemed person.

Mā wai rā te kākahi whakairoiro e mihi?

Who will acknowledge the distinguised leader?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ika paewai

A

He ika nui i roto i te kāhui
He rangatira nō tai

Being highly prized, eels were also compared to important people. The next whakataukī is used to describe that important people will act in certain ways.
He ika paewai anake hei tomo ki roto te hīnaki
Nothing but eels enter the eel pot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Raumatatiki o te ____________

A

Ko te raumatatiki, he puna wai e kore e mimiti
He kōrero mō tētahi mea e kore e mimiti – Ko te raumatatiki o Mihi tēnei e rere atu nei…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Kākā whakataka pōkai

A

Te manu arataki i tana kāhui
He tangata whakariterite i tōna iwi.

Kua motuhia e te toki o Aituā ngā parirau o te kākā whakataka pōkai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Te māra a Tāne

A

Ngā manu e waiata ana i te atatū He huinga reo rōreka

Kua mū te māra a Tāne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pārera apu paru

A

Ko tā te pārera, he hao noa i te paruparu ki te kimi kai māna
He tangata horo kai, matapiko hoki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Pārera apu paru

A

A person who gobbles their food down like the duck who eats mud.

Ko tā te pārera, he hao noa i te paruparu ki te kimi kai māna He tangata horo kai, matapiko hoki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Manu noho mātārae

A

He manu ka noho hei whāinga, hei tauira mō tōna kāhui.
He rangatira, he tauira mō te katoa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Koko tatakī

A

He kupu anō mō te reo o te tūī He reo rōreka ki te waiata, ki te whaikōrero hoki.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Manawa tītī

A

Ahakoa te karawhiu o te maruāroa, ka whakamomori tonu te tītī ki te tiaki i āna hua
He tangata manawanui ki te kaupapa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Manu tātāriki

A

(noun) leader (of a flock of kākā) - also used figuratively for a leader

He manu ka ārahi i tōna kāhui
He tangata ārahi I tōna iwi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Whakaawe-kāpara

A

Te wā o te whakatō kai, he wā whakapau kaha He tangata pukumahi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Anuhe tawatawa

A

He anuhe; ko te āhua o ngā whakanikoniko kei tōna tinana, he pūhoro
He rangatira nō te ngahere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

He huinga rākau, ka whirinaki tētahi ki tētahi kia whai whakaruruhau te katoa He huinga rangatira

A

Uru kāhika

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Tōtara whakahae

A

A tōtara that inspires envy in the eye of the beholder. A great chief or leader.

Taku tōtara whakahae nō ngā kāwai nui nō ngā kāwai roa / My noble tōtara from the great and long lines of descent.

He rākau taumata i roto i te wao He tangata tāwharau i tōna iwi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

He kākahu ka tiaki i te tangata i te whiu o te huarere
He kaupapa, he tangata, he whare, he mea ka tāwharau i tētahi kaupapa

A

Whakatari hauhunga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Kahu pītongatonga

A

He kākahu ka tiaki i te tangata i te whiu o te huarere He kaupapa, he tangata, he whare, he mea ka tāwharau i tētahi kaupapa

Āe, ka maru koe i tōku pūreke, he kahu pītongatonga (JPS 1904:68). / Yes, I will shelter you with my rough rain-cape, an impenetrable garment.

27
Q

Waero pūtahi

A

Ko te waero pūtahi, he kākahu kurī
The ‘waero pūtahi’ is a dogskin cloak.
He kākahu nō te rangatira He kupu anō mō te rangatira

28
Q

Kāhu kōrako

A

He kāhu kōtea
He kotuku rerenga tahi

(noun) chief, highest-ranking leader

Ko Pōkaia, hei pāpā ki a Hōne Heke, te kāhu kōrako o te riri

Pōkaia, an uncle of Hōne Heke, was the war leader.

29
Q

Iwi tuaroa

A

iwituaroa: (noun) backbone, spinal column, spine (of the body) - sometimes written as two words, i.e. iwi tuaroa

He taituara, he poutokomanawa Te tuarā o te kaupapa – me i kore ake te kaupapa i a ia

30
Q

Tuara pahore

A

He tuara pikopiko ki te mahi He tangata pukumahi

31
Q

Pakihiwi kaha

A

Ka waha te pakihiwi i ngā taumahatanga

He pou whirinaki i te wā o te taumaha

32
Q

Rae mōtuhi

A

Te heke o te werawera i te rae o te tangata
He tangata pukumahi

33
Q

Pākai riri

A

(noun) screen, defence

He wāhi haumaru i ngā whiu o te wā He wāhi, he tangata tāwharau i te iwi i te wā o te taumaha

34
Q

Tāiki ngāpara

A

Ko te tāiki ngāpara i whakamahia ai hei rama.
E kore e tere pau te kaha o te tāiki ngāpara
He tangata pukumahi kia tutuki rā anō te kaupapa

35
Q

Pou-tū-te-āniwaniwa

A

Ko te pou whakawairua o te whare tipuna
He kupu mō te kaikarakia

36
Q

Pītau whakareia

A

(noun) carved canoe figurehead with deflected arms

Me he pītau whakareia
Like a carved canoe figurehead with deflected arms.

Te wāhanga o mua o te waka tauā – māna e wāwāhi ngā ngaru, māna hoki e ārahi te waka He tangata ārahi i tōna iwi

37
Q

Hoanga matarehu

A

hōanga matarehu: (noun) fine sandstone, fine sandpaper - sandstone is used in cutting and grinding stone implements

He tūmomo kōhatu ka whakamahia ki te whakakoi i te mata toki
He momo tangata ka whakaputa mai i te pitomata i roto i ētahi atu

38
Q

Whītiki i te kī / whatiwhati i te kī

A

He pū kōrero, he arero pounamu Nā te pai o te tangata ki te kōrero, whītikina atu ai e ia ngā taura kōrero me ngā taura tangata

39
Q

whakatarae hauhunga

A

He kākahu ka tiaki i te tangata i te whiu o te huarere
He kaupapa, he tangata, he whare, he mea ka tāwharau i tētahi kaupapa

Taku whakatarae hauhunga kua taka kia ākina ai au e te hau

40
Q

Kotihi rerehua

A

Extreme beauty

41
Q

Manu arataki i te kahui

A

The bird that takes care of the flock - as they fly this position alternates

42
Q

Manu tāiko

A

Lead bird

43
Q

Manu taupua

A

Keeps watch when the birds land to eat

44
Q

Manu whititua

A

Tribal oracle

45
Q

Me he ōturu ngā karu

A

Eyes like the full moon

46
Q

Me he rangi raumati paruhi koe

A

Like a perfect summers day

47
Q

Ngā papa kõritorito o taitamatāne

A

The restless waters of tangaroa

48
Q

Ngā poutokomanawa o ngā whare kõrero

A

The oratorical virtuoso

49
Q

Ngā rāuru o kurumatarērehu

A

Spirals of tattooed face/nga hau e wha

50
Q

Nga rimurimu o taitamāhine

A

Pacific waters of hinemoana

51
Q

Nui pūwhāwhā iti kahikātoa

A

Dont judge a book by its cover

52
Q

Pūoioi rau o te totara haemata

A

Numerous knots of the vigorous totara

53
Q
A

Purapura tuawhiti
The gifted intellectual the lerned scholar

54
Q

Tahuna-ā-tara

A

Assembly of chiefs

55
Q

Taku hei pīwara

A

My child, my beaver ornament

56
Q

Taku rau matatiki o te kī

A

Wellspring of oratorical skills

57
Q

Taku tipare ka taka noa

A

My learned scholar who has departed

58
Q

Taringa rahirahi

A

Good listener

59
Q

Te kuku o te manawa

A

The pincers of the heart

60
Q

Te kura o te ahi

A

My shelter from the storms..my scarlet flame

61
Q
A

Te pakipaki o te makiu
Admired and revered by the multides

62
Q

Te taikākā o te rākau

A

The backbone of the family

63
Q

Te whakarua kākā

A

The gathering of collective wisdom

64
Q

Te whakatutūtanga o te hīnawanawa

A

The intelligence and virtuosity to raise goosebumps