Ako Flashcards
Pūrangiaho
To be seeing clearly, understand, know
Ko wai te kaikōrero o tētahi reo, ahakoa te reo, e mārama ana, e pūrangiaho ana ki ngā kupu katoa o tōna reo? (HM 4/2009:3). / What speaker of a language, whatever the language, understands fully every word of that tongue.
Kamakama
Be Quick, eager, keen, nimble
E hoa mā, kia kamakama, kua maoa ā tātou pēkana me ngā hēki!
Hey guys, hurry up, our bacon and eggs are cooked!
Kakare
Verb - To be agitated, stirred
Kakare kau nei te tau o taku ate (W 1971:100). / My emotions are stirred.
Noun - emotion, feeling, sentiment, passion
Kahirakiraki
To be unreliable, undependable
Iti kahurangi
Something of great value
Kakī mārō
to be obstinate, intractable, inflexible, unbending, obdurate, pig-headed, stubborn, dogmatic, unyielding
Kānataraka
(loan)(noun) contract
Ihorei
(noun) person of rank, leader, important chief
Ipukarea
(noun) ancestral home, homeland, native land, inherited land - significant water or geographical feature of a tribe’s homeland relating to the tribe’s identity and the source of their livelihood. Describes a body of water within a vessel, a place that represents the history and emotional attachment of the tribe, a place central to the identity of the people where they can go to be rejuvenated, a place that represents the hopes and aspirations of the people, the lifegiving waters from which they drink. It is also the place associated with significant battles of the tribe and where the bones of their ancestors lie. As an example, Lake Waikaremoana is the ipukarea of Ngāi Tūhoe
kāpātau
kāpātau: if, but if - a conjunction
He toki ōnewa, hāpūpū mārire; kāpātau he mata toki pounamu, e tū te tātai o te whakairo (W 1971:36). / An adze of granite becomes quite blunt; but with a cutting edge of greenstone the carving is adorned. (A whakataukī suggesting that a talented person with the right tools for the job will succeed where a person lacking the appropriate skills and tools will not.)
nunumi
(verb) to disappear, go out of sight, depart
ao tūroa
(noun) light of day, world, Earth, nature, enduring world, natural world
Moriānuku: He puke kei Te Rerenga Wairua. Hei reira ngā wairua poroparoaki mai ai ki te ao tūroa (M 2004:204). / Moriānuku: A hill at Te Rerenga Wairua (The Leaping Place of Spirits). There the spirits bid farewell to the natural world.
tāwharau
(verb)(-tia) to shelter
Hūkere
(verb) to be steep, precipitous, sheer
Ka tae ki Whangārei kātahi ka tino nui rawa te hau, hūkere ana te ngaru, me te pōuri anō o te rangi, tē kitea ngā wāhi tūmū me ngā wāhi kōhatu
When they reached Whangārei then the wind was extremely strong, the waves were sheer and the sky was so dark that the outcrops and the rocky places could not be seen.
nanakia
(verb) to be better than expected, not too bad, pretty good
He nanakia tonu te āwhina a te iwi (HP 1991:80). / The effort of the people was not too bad.
torutoru
(adjective) be few
Apaapa
apaapa: (noun) level, layer
Ka eke atu au ki te tuatoru o ngā apaapa o te whare. / I ascended to the third level of the building.
Tapa
(verb)(-a,-ia,-ina,-ngia) to call, name
Tohe
(verb)(-a,-ngia) to argue, persist, insist, contend with, press for, persevere, refuse, object, protest, try, dispute
Whakakai
(verb)(-ria) to use as an ornament
Paoro
Echo
Mau ana te paoro ki runga o Maunga-a-Kāhia (JPS 1901:203). / The echo was heard on Maunga-a-Kāhia.
hahaki
(noun) ostentatiousness, flamboyance, dash, vanity, brashness, flashiness
Kātahi nei te wahine hahaki ko Uru. E rua hāora e whakapaipai ana i a ia ia ata (PK 2008:64). / What a vain woman Uru is. She spends two hours each day beautifying herslf.
Kōtētē
(verb)(-tia) to squeeze fluid out of anything, to milk
Āwhinatia ahau ki te kōtētē i ngā rēmana nei. / Help me squeeze these lemons, please.
Whenewhene
(modifier) rough, choppy (of the sea)
whenewhene: (noun) roughness, choppiness (of the sea)
Engari kia maumahara tātou ko te wā o te āiō tēnei, taihoa anō te tuarangaranga, te whenewhene o Hinemoana! (HM 2/1989:1). / But we should remember that this is a time of calm, in the future the boisterousness and roughness of Hinemoana will occur again!
Tuarangaranga
(verb) to be unsettled, perplexed, rough, boisterous (of the sea)
Ka hoki kōmuri mai te titiro ki te pae maunga o Tararua, kei tōna take nei ko ngā wai rahopē i ētahi wā, tuarangaranga i ētahi wā, o Te Whanga-nui-a-Tara e papaki nei ki ōna takutai huri noa, huri noa i tēnei whanga (H 1992:4). / Looking back at the Tararua mountain range, at its base are the sometimes calm waters, at other times rough, of Wellington, breaking on its coast right around this bay.
Kōwaowao
(verb)(-tia) to overgrow, choke, overrun
Ko te whakawhirinaki atu ki ngā whakatakoto o tērā o ngā reo kei te kōwaowao i tō rātou āhei ki te whakaputa whakaaro, he wairua Māori anō kei roto (HM 2/1994:3). / The reliance on the structures of that other language is choking their ability to express their thoughts in a way that is quintessentially Māori.
Taupatupatu
(verb)(-a,-hia,-tia) to compete, vie with one another, rally (tennis, etc.), debate, argue, call into question, beat one another
Taukaikai
(verb) to quarrel, squabble, disagree
Taukumekume
(verb)(-a,-tia) to vie for, struggle for, pull one against another, argue
Ohinga
(noun) childhood, youth
Ko tāna mahi nui i tōna ohinga, he āwhina kē i ngā mahi whakahaere i te whare o tōna matua (TTR 1998:169). / Her main work in her youth was assisting in the running of her father’s home.
Tauwhiro
(verb)(-tia) to tend, care for
E tama mā e, tauwhirotia mai te waka o te makau (JPS 1921:100). / Oh young men, take care of the loved one’s canoe.
Whakarewa
(verb)(-ia,-ina,-ngia) to set in motion, launch, put afloat
Ka whakarewaina ngā waka taua nei, a ‘Te Kōtui-tī’ me ‘Te Tai-o-te-puruhi’, ka maunu te ope taua ko te hoenga ki te takiwā ki Waitangi (NIT 1995:331). / The war canoes ‘Te Kōtui-tī’ and Te Tai-o-te-puruhi’ were launched and the war party set off to paddle to the Waitangi district.
Pōtango
(adjective) be very dark
Repo
(noun) swamp, bog, marsh
Punanga
(verb) to take refuge
Kātahi ka oma me tōna whānau, ka punanga ki Te Waipounamu ki a Rerewaka, te rangatira o Ngāti Tū-te-ahunga o Ngāi Tahu
Then he and his family took refuge in the South Island with Rerewaka of Ngāti Tū-te-ahunga, a section of Ngāi Tahu.
Matapaki
(verb)(-na,-tia) to make the subject of talk, discuss
Whirinaki
(noun) to lean, slant, slope, depend on, rely on
Tūpuhi
(verb) to be thin, lean, skinny
Riringi
(verb)(-a,-hia,-tia) to pour, pour out, pour in
Maringi
(stative) be spilt, flow, pour down
Māngaro
(modifier) tasty, mealy, floury
Tairanga
(verb)(-tia) to be elevated, raised up, encouraged, fostered, promoted
Hahaki
(noun) ostentatiousness, flamboyance, dash, vanity, brashness, flashiness
(modifier) ostentatious, flamboyant, dashing, vain, brash, flashy, grandiose, showy, swanky
Ia nei
ia nei: (particle) then, indeed, therefore - a particle to add emphasis, including to questions and commands. Sometimes written as one word, i.e. ianei
Harawene
Jealous
Rūkahu
(verb)(-hia,-ngia,-tia) to tell lies
Ka rīria atu e Tūhawaiki, me te karanga atu e rūkahu ana ia; nō konei ka taki whawhai (TTR 1990:27). / When Tūhawaiki upbraided Karetai for telling lies the two leaders came to blows.
Tūpono
(verb)(-hia,-tia) to come upon accidentally, happen, happen by chance, come about, chance upon
Tōpito
(noun) end, extremity
Matapaki
(verb)(-na,-tia) to make the subject of talk, discuss
Memeha
(verb) to be weak, limp, lacklustre
Haehae
(verb)(-a,-tia) to scratch, draw, cut up, lacerate, tear - to lacerate the limbs, body and even the face with flakes of obsidian at tangihanga, particularly by the wife and close female relatives, was a traditional custom.
Whīra
(loan)(noun) feelings
Tūtata
(verb) to be near (of place or time), adjoining, adjacent, close to
Mānakanaka
(verb) to be apprehensive, anxious
(noun) anxiety, concern, worry, apprehension, unease, disquiet
Ka haere ngā tau. Haere nei, haere nei, nāwai ā ka oho haere anō tō rātou maunga, ka puhapuha, ka oioi, e mānakanaka ai te iwi
The years passed. On and on, and eventually their mountain awoke, erupting and shaking causing the people to become anxious.
Ngātahi
(modifier) together, simultaneously, as one, in unison, at the same time, concurrently
Rētō
(modifier) deep
He wāhi rētō tērā taha (W 1971:338). / That side is a deep part.
horokukū
(stative) be reluctant, disinclined, unenthusiastic, unwilling
mokonaha
(verb)(-tia) to muzzle (an animal)
aniani
(verb)(-hia,-tia) to disparage, belittle, criticize, scoff at
urupounamu
(verb)(-hia,-tia) to question - especially of important issues and topics and not of frivolous matters
kūare
(verb) to be ignorant, unaware, unenlightened, naive, uninformed, illiterate, uneducated, unknowing, low in the social scale, held in no esteem
apakura
(verb)(-tia) to sing a lament
I mōhiotia ai he tamaiti tēnei e apakuratia nei (M 2006:62). / It was known that this lament was being sung for a child.
tairoa
(adjective) be lingering, spending time over (anything)
He tairoa ahau ki te moe (W 1971:365). / I am spending too much time sleeping.
tautohetohe
(verb)(-a,-ngia,-tia) to contend with each other, persist, argue, debate, haggle, quarrel
hāhi
(loan)(noun) church, sect, religion
pōhēhē
(verb)(-tia) to misunderstand, think mistakenly
whakapuaki
(verb)(-na,-tia) to utter, disclose, express, reveal, declare, state
wherawhera
(verb)(-hia,-ngia) to open out, spread out, fan out
kakā
(stative) be hot, red-hot (e.g. chillies), inflamed
haepapa
(verb)(-tia) to eradicate, annihilate
karaka maoa
(noun) person who cant swim - figurative term likening a non-swimmer to a mature karaka berry that sinks in water
He karanga mate te hari i te karaka maoa ki te hī i runga waka, kāore nei ōna hākete whakaora (HJ 2012:20). / Taking a non-swimmer fishing on a vessel without her life-jacket is asking for trouble.
waewae tapu
(noun) newcomer, rare visitor - a person who has not been to a particular marae or place before
taute
(verb)(- a,-tia) to tend, look after, nurture
tūroro
(verb) to be sick, ill, unwell
taurekareka
(verb)(-tia) to be enslaved
pīoioi
(verb)(-hia,-tia) to shake, brandish, wave, sway
Kātahi mātou ka mōhio he rū. E tū ana he kōhua i te ahi, e pīoioi ana, me ngā kete e tare ana, i runga i te whare, oraora katoa ngā kete me te kōhua, wehi ana mātou katoa (TKM.MM 1/2/1855:30). / Then we knew it was an earthquake. A pot was standing on the fire and it, along with the kits hanging on the house were swaying. The kits and the pot were fine but we were quite scared.
kairoro
(noun) lover, beloved one, darling
I titoa e ia tana waiata aroha ki tana kairoro. / She composed her love song for her lover.
pakiwaituhi
(noun) cartoon, animation
mui
(verb)(-a) to swarm round, infest, plague, flock to
whara
(stative) be struck, hit accidentally, injured, hurt, wounded
puiaki
(adjective) be rare, precious, valued, prized
ōnewa
(adjective) dark grey
Rangi: He aha te tae o tō hūtu hou, he pango? Pare” Āe, ko tōna pango nei, me kī he ōnewa kē te tae (HKK 1999:191). / Rangi: What colour is your new suit, is it black? Pare: Yes, it’s blackish, but I would say that the colour is dark grey.
ōnewa: (noun) dark grey stone, basalt
ōnewa: (noun) short weapon made of dark grey stone
hāpūpū
(adjective) be blunt
Mārire
(particle) exactly, absolutely, unequivocally, positively, seriously, essentially, indubitably, for the most part, in the main, deliberately, intentionally, carefully, really, gently, quietly, silently, completely, thoroughly, well and truly, actually, in fact, quietly, peaceably, peacefully, just, merely, very - a word to intensify and add emphasis, often translated by one of the above. Where mārire follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia
tātai
(verb)(-a,-hia) to adorn, deck out, beautify
ukauka
(verb)(-tia) to sustain, support, bear
Ko 1940 te tau i taea ai e Te Puea te hoko mai tētehi pāmu e tū tata ana ki te marae, i runga i tana tūmanako, ka puta mai i reira ētehi whiwhinga moni hei ukauka i Tūrangawaewae (TTR 1996:47). / In 1940 Te Puea was able to buy a farm close to the marae, which she hoped would provide an income to sustain Tūrangawaewae.
(verb) to be preserved, last
Ka kawea ngā kai ki runga whata kia ukauka ai mō ētahi rangi (W 1971:466). / The food was placed on raised platforms so that it would last for a number of days.
Wharau
(noun) temporary shelter, booth, shed
matapiko
(verb)(-tia) to be stingy, mean, covetous, ungenerous
maioha
(verb)(-tia) to greet affectionately, welcome, appreciate
ngākaunui
(verb)(-tia) to be eager, zealous, keen, kindly disposed towards, enthusiastic
rikarika
to be eager, keen, enthusiastic
pari
(verb)(-a) to come in, flow (of the tide), flow over, flood
Whakahihi
Ko āna tohutohu ko te ngākau whakaiti, ā, kia kaua e whakahīhī, e whakamanamana (EM 2002:9). / Her advice was to be humble and not to be conceited or boastful.
pūhaehae
(stative) be envious, jealous
whakatau
(verb)(-a,-hia,-ngia,-ria) to decide, settle, prepare, determine, arbitrate, adjudicate