Dialogtext 81-90 Flashcards
Ein neuer Kollege kommt in der Mittagspause zu Anneli.
Under middagspausen kommer en ny kollega frå till Anneli.
Er ist in einem anderen Land aufgewachsen und hat viele Fragen:
Han växte upp i ett annat land och har många frågor.
Im nächsten Jahr stehen doch Wahlen an.
Nästa år är det val.
Können Sie mir erklären, wie das funktioniert?
Skulle du kunna förklara för mig hur det fungerar?
Das Parlament wird regelmäßig neu gewählt.
Riksdagen väljs på regelbunden basis.
Schon Monate vor dem Tag der Wahl veröffentlichen die Parteien ihre Programme.
Flera månder före valet ger partierna ut sina valprogram.
In diesen klären sie die Bevölkerung darüber auf, wie sie die Aufgaben und Probleme lösen wollen, die auf die Gesellschaft zukommen.
I dom förklarar de för folket hur de tänkt sig lösa problemen som finns i samhället.
Es werden viele Reden gehalten.
Det hålls många tal.
Alle Medien berichten über die Auseinandersetzungen zwischen liberalen und konservativen Politikern.
I media skriver de om konflikterna mellan de liberala och de konservativa politikerna.
In vielen Umfragen werden die Leute wieder und wieder befragt, was sie denn wählen würden.
I återkommande opinionsundersökningar frågas folket hur de ska rösta.
Am Tag der Wahl geht man zu einem Wahllokal.
På valdagen går man till en vallokal.
Dort zeigt man seinen Personalausweis vor und füllt einen Stimmzettel aus.
Där visar man sitt pass och fyller i en valsedel.
Die Stimmung in Fredriks Arbeit ist schlecht.
Stämningen är dålig på Fredriks jobb.
Der Vorstand hat einige Probleme verschwiegen.
Chefen har inte talat öppet om ett antal problem.
Vielen Mitarbeitern drohen Gehaltskürzungen oder Arbeitslosigkeit.
Många medarbetare hotas av lönesänkning eller arbetslöshet.
Fredrik ist zwar nicht direkt betroffen, aber das Thema beschäftigt ihn.
Fredrik är visserligen inte direkt träffad, men frågan sysselsätter honom.
Mein Vertrag geht noch über zwei Jahre, ich bin sehr fleißig und werde oft gelobt.
Mitt kontrakt är på två år, jag jobbar väldigt hårt och får ofta beröm.
Aber das Klima in der Firma ist mittlerweile so schlecht, dass ich wirklich meine Situation verändern möchte.
Men stämningen på jobbet är så dålig att jag verkligen vill förändra min arbetssituation.
Ich bin auch der Meinung, dass du etwas ändern solltest.
Jag tycker också att du ska ändra någonting.
Sie schätzen deine Talente nicht dort.
Dom uppskattar inte dina talanger där.
Du könntest erfolgreicher sein.
Du skulle kunna vara framgångsrikare.
Ich habe einen Vorschlag:
Jag har ett förslag:
Lass uns doch gemeinsam neue Arbeitsstellen suchen und in eine andere Stadt ziehen.
Låt oss gemensamt leta nytt jobb och flytta till en ny stad.
Oh ja, ich würde mich selber gerne mehr fordern und an meiner Karriere arbeiten.
Oh ja, jag skulle gärna utmana mig själv, och jobba på min karriär.
Ich hätte auch Lust, eine neue Stadt zu sehen.
Jag skulle också ha lust att se en ny stad.
Dann beginnen wir gleich mit der Suche!
Då börjar vi leta direkt!
Ich kaufe Zeitungen mit freien Stellen.
Jag köper tidningar med jobbannonser.
Du meldest uns bei einem Portal mit freien Arbeitsplätzen im Internet an.
Du anmäler oss till en portal på internet med lediga jobb.
Anneli kommt vom Kiosk zurück.
Anneli kommer tillbaka från kiosken.
Begeistert zeigt sie Fredrik eine Zeitschrift.
Uppspelt visar hon tidningen för Fredrik.
Schau, was ich entdeckt habe.
Titta vad jag har hittat.
Es gibt ein Magazin, das Berufe vorstellt und Möglichkeiten zur Fortbildung aufzeigt.
Det finns ett magasin som skriver om jobb och beskriver vidareutbildningsmöjligheterna.
Spannend! Was steht denn hier?
Vad spännande! Vad står det här då?
Ich wusste gar nicht, dass Zahnärzte eine ganz andere Ausbildung bekommen als Ärzte.
Jag visste inte att tandläkare har en helt annan utbildning än läkare.
Es ist interessant zu hören, dass 80 Prozent aller Journalisten Frauen sind.
Det är intressant att höra att 80 procent av alla journalister är kvinnor.
Aber sie bekommen im Durchschnitt 12 Prozent weniger bezahlt als ihre männlichen Kollegen.
Men de har i genomsnitt 12 procent sämre betalt än sina manliga kollegor.
Das heißt also: Es gibt im Journalismus wesentlich mehr Männer in Führungspositionen als Frauen.
Det betyder alltså: Inom journalistiken finns det betydligt fler män i ledarpositioner än kvinnor.
Wie ungerecht!
Vad orättvist!
Wolltest du denn nicht immer Journalistin werden?
Ville inte du alltid blir journalist?
Du würdest bestimmt schnell in eine Führungsposition aufsteigen und die Dominanz der Männer brechen.
Du skulle säkert snabbt stiga till en ledarposition och bryta den manliga dominansen.
Fredrik bekommt einen Job im Ausland angeboten.
Fredrik får ett jobb i utomlands.
Er wollte schon immer in einen anderen Staat auswandern.
Han har alltid velat flytta utomlands.
Er nimmt das Angebot, dort zu arbeiten, an.
Han tar erbjudandet att jobba där.
Anneli begleitet ihn.
Anneli följer med honom.
Hast Du meinen Reisepass gesehen?
Har du sett mitt pass?
Ich kann auch das Visum vom Konsulat nicht finden.
Jag kan inte hitta visumet från konsulatet heller.
Schau doch mal in den Schrank neben der Heizung!
Titta i skåpet bredvid elementet.
Dann müssen wir noch Wäsche waschen und sie trocknen lassen.
Sen måste vi tvätta och låta den torka.
Das mache ich, wenn ich das Schließfach in der Bank ausgeleert und den Mietvertrag gekündigt habe.
Det gör jag när jag har tömt mitt bankfack och sagt upp hyreskontraktet.
Das ist gut.
Bra.
Ich kümmere mich noch um eine Unterkunft und die Flugtickets.
Då ser jag till att ordna med boende och flygbiljetterna.
Und hier habe ich noch ein Geschenk für dich: den neuen Sprachkurs fürs Berufsleben von sprachenlernen24!
Och här har jag en till present till dig: den nya språkkursen för arbetslivet från sprachenlernen24!
Leider habe ich Ihren Namen nicht verstanden. Könnten Sie ihn mir bitte nochmals sagen?
Tyvärr uppfattade jag inte ditt namn. Kan du vara snäll och upprepa det?
Hier spricht …
Du talar med …
Guten Tag.
God dag.
Hallo.
Hallå.
Hallo, wer spricht?
Hallå, vem är där?
Mit wem spreche ich, bitte?
Vem talar jag med?
Darf ich fragen, worum es geht?
Får jag fråga vad ärendet gäller?
Das ist das Büro von Herrn …
Det här är …s kontor.
Bin ich mit der Niederlassung in Berlin verbunden?
Har jag kommit till kontoret i Berlin?
Was kann ich für Sie tun?
Vad kan jag hjälpa dig med?
Wie kann ich Ihnen helfen?
Med vad kan jag hjälpa dig?
Mein Name ist Frau …
Mitt namn är …
Ich rufe aus Paris an.
Jag ringer från Paris
Haben Sie mich angerufen?
Har du ringt mig?
Meine Sekretärin hat mich gebeten, Sie zurückzurufen.
Min sekreterare har bett mig ringa upp dig.
Haben Sie einen Moment Zeit?
Har du tid ett ögonblick?
Kann ich bitte mit … sprechen?
Kan jag be att få tala med…?
Kann ich bitte mit Ihrer Kollegin sprechen?
Kan jag be att få tala med din kollega?
Ist Herr … zu sprechen?
Skulle jag kunna be att få tala med…?
Sind die Kollegen der Forschungsabteilung noch da?
Är kollegan på forskningsavdelningen fortfarande inne?
Ist … da?
Är … inne?
Bitte verbinden Sie mich mit der Personalabteilung.
Kan du vara snäll och koppla mig till personalavdelningen.
Können Sie mich bitte zur Pressestelle durchstellen?
Kan du koppla mig till presskontoret?
Ich habe eine Nachricht für Frau …
Jag har ett meddelande till …
Könnten Sie mir bitte die Durchwahl-Nummer von Herrn … geben?
Kan du ge mig direktnumret till … ?
Danke für Ihren Anruf.
Tack för att du ringde.
Ich werde Sie morgen wieder anrufen.
Jag ringer tillbaka i morgon.
Ich rufe Sie gleich zurück.
Jag ringer strax tillbaka.