Dialogtext 61-70 Flashcards
Liebeskummer
Kärleksproblem
Anneli erzählt Fredrik mit Tränen in den Augen von ihrer Schwester.
Anneli berättar med tårar i ögonen om sin syster för Fredrik.
Anneli macht sich Sorgen, weil der Mann ihrer Schwester keine Rücksicht auf ihre Gefühle genommen hat.
Anneli oroar sig eftersom hennes systers man inte tar någon hänsyn till hennes känslor.
Ihre Schwester ist alleine in ihrer Wohnung und fühlt sich verlassen.
Hennes syster är ensam i sin lägenhet och känner sig övergiven.
Er sollte sich bei ihr für sein Verhalten entschuldigen.
Han borde be om förlåtelse för sitt beteende.
Immer macht er ihr Kummer!
Han skapar alltid problem för henne.
Das tut ihr gar nicht gut.
Det är inte alls bra för henne.
Ich bin wirklich enttäuscht von ihm.
Jag är verkligen besviken på honom.
Deine Schwester sollte kein Mitleid mit ihm haben und ihn endlich verlassen.
Din syster borde inte tycka synd om honom, utan istället lämna honom.
Sie muss sich ja nicht unbedingt an ihm rächen, aber sie sollte sich in Zukunft wirklich nicht mehr ausnutzen lassen.
Hon behöver ju inte hämnas på honom, men hon borde inte låta sig utnyttjas mer i framtiden.
Es ist eine Schande, dass er deine Schwester so traurig gemacht hat.
Det är verkligen synd att han har gjort din syster så ledsen.
Sie leidet wirklich sehr unter ihrem Liebeskummer.
Hon mår verkligen väldigt dåligt på grund av sina kärleksproblem.
Blass kommt Fredrik nach Hause. Seine Nase blutet.
Fredrik kommer hem blek. Hans näsa blöder.
Du bist ja verletzt! Was ist passiert?
Du har ju gjort dig illa! Vad har hänt?
Wir saßen in einer Bar.
Vi satt på en bar.
Ein betrunkener Mann hat eine Frau belästigt.
En berusad man trakasserade en kvinna.
Er hat sie immer wieder angemacht und das war ihr unangenehm.
Han stötte på henne och det störde henne.
Sie hat ihn mehrmals ausdrücklich aufgefordert, sie in Ruhe zu lassen.
Hon sa till honom flera gånger att låta henne vara ifred.
Aber er hat angefangen sie zu beleidigen.
Men han började förolämpa henne.
Habt ihr euch eingemischt und die Frau verteidigt?
La ni er i och tog kvinnan i försvar?
Selbstverständlich. Aber der Mann war richtig aggressiv.
Självklart. Men mannen var väldigt aggressiv.
Plötzlich fing er an, auf mich einzuschlagen.
Plötsligt började han slå mig.
Ich war nicht fähig, mich zu wehren!
Jag kunde inte värja mig.
Haben die anderen dir nicht geholfen?
Hjälpte inte de andra dig?
Doch. Als er weg wollte, haben sie ihn verfolgt.
Jo. När han ville sticka följde de efter honom.
Es gelang ihnen jedoch nicht, ihn festzuhalten.
Men de kunde inte hålla fast honom.
Wir konnten der Polizei nur einen Hinweis geben, in welche Richtung der Mann geflohen ist.
Vi kunde bara ge polisen tips i vilken riktining mannen hade flytt.
Komm schnell und hör dir an, was die im Radio sagen.
Kom snabbt och lyssna på vad de säger på radion.
Was ist denn los?
Vad är det?
Gewalttätiger Mann endlich gefasst, verurteilt und eingesperrt.
Våldsam man äntligen tillfångatagen, dömd och inspärrad.
Gestern fällte der Richter sein Urteil über einen vorbestraften Gewalttäter.
Igår tillkännagav domaren sin dom åt en tidigare bestraffad våldsbrottsling.
Der Mann hatte in der Vergangenheit immer wieder Frauen belästigt und in vielen Bars Schlägereien angefangen.
Mannen hade åtskilliga gånger trackasserat kvinnor och startat bråk i många barer.
Endlich konnte ihm der Prozess gemacht werden.
Äntligen kunde processen mot honom påbörjas.
Über dreißig Zeugen sagten gegen den Mann aus und schrieben ihm verschiedene Taten zu.
Över trettio vittnen uttalade sig mot mannen och anklagade honom för olika saker.
Der Richter ließ sich von dem Mann, der alle Taten leugnete, aber nicht beeindrucken.
Domaren lät sig inte övertygas av mannen som nekade till alla anklagelser.
Auch sein Anwalt, der auf unschuldig plädierte, konnte ihm nicht helfen.
Inte ens hans advokat som yrkade för hans oskuld kunde hjälpa honom.
Zu viele Beweise lagen gegen ihn vor.
Det fanns för många bevis mot honom.
Er wurde zu drei Jahren Haft verurteilt.
Han dömdes till tre års fängelse.
Zusätzlich muss er sich einer Therapie als vorbeugende Maßnahme unterziehen.
Dessutom blir han tvungen att delta i terapi i förebyggande syfte.
Das war der Typ aus der Bar!
Det var han från baren!
Zum Glück ist er geschnappt worden.
Som tur är blev han tagen.
An der Bushaltestelle holt Fredrik Anneli ab.
Fredrik hämtar Anneli på bushållplatsen.
Sie kommt heute besonders spät von ihrer Arbeit nach Hause.
Hon kommer hem ovanligt sent från jobbet.
Du kannst dir nicht vorstellen, was heute in der Arbeit passiert ist!
Du kan inte ana vad som hände på jobbet idag!
Erzähl!
Berätta!
Heute Nacht sind Diebe in das Büro eingebrochen und haben systematisch alles durchsucht.
I går natt hade tjuvar brutit sig in på kontoret och systematiskt letat igenom allt.
Aber ihr verschließt doch immer alle Schränke!
Men ni låser ju alltid alla skåpen!
Ja, aber selbst die haben sie aufgebrochen.
Ja, men även de hade de brutit upp.
Die Kriminellen haben alles eingesteckt, was wertvoll aussah.
Brottslingarna hade stoppat på sig allt som såg värdefullt ut
Sie haben alle Computer und Laptops gestohlen.
De tog alla bärbara och vanliga datorer.
Auch die Kasse haben sie erbeutet.
De hade tömt kassan också.
Und euer Wachmann hat nichts bemerkt?
Och er vakt hade inte märkt någonting?
Doch. Er hat die Verbrecher überrascht.
Jo. Han överraskade brottslingarna.
Sie aber haben ihn angegriffen, geschlagen und mit einer Waffe bedroht.
Men de hoppade på honom, slog honom och hotade honom med pistol.
So konnten sie unerkannt flüchten.
På så sätt kunde de komma undan utan att någon märkte dom.
Und was geschieht jetzt mit deiner Arbeit?
Och vad händer nu med ditt jobb?
Mein Chef hat Anzeige bei der Polizei erstattet.
Min chef har gjort en polisanmälan.
Zum Glück ist die Firma gegen Einbruch versichert.
Som tur är, är firman försäkrad mot inbrott.
Was wäre bloß gewesen, wenn ihr nicht versichert gewesen wärt!
Tänk vad som hade hänt om ni inte hade varit försäkrade!
Anneli und Fredrik sind ganz begeistert vom Zoo.
Anneli och Fredrik är väldigt förtjusta i att gå på zoo.
Zwischen den Ställen und Gehegen haben Gärtner überall Beete mit Rosen und Nelken bepflanzt.
Mellan stallen och inhägnaderna har trädgårdsmästaren planterat rosor och nejlikor i rabatterna.
Nirgendwo wächst Unkraut.
Det finns inte ogräs någonstans.
Die Tiere wirken gut versorgt und nicht vernachlässigt.
Djuren verkar vara väl omhändertagna och inte bortglömda.
Es gibt viele unterschiedliche Arten zu sehen:
Det finns många olika arter att se:
In einem der Gehege kann man zahme Hasen streicheln und Enten füttern.
I en inhägnad får man klappa tama harar och mata ankor.
Es gibt auch exotische Tiere wie die Affen und sogar Heuschrecken und Krebse.
Det finns även exotiska djur som apor och t.o.m. gräshoppor och kräftor.
Während Fredrik Eis kauft, wartet Anneli bei den Giraffen.
Medan Fredrik köper glass väntar Anneli vid girafferna.
Er kommt zurück.
Han kommer tillbaka.
Sie dreht sich um und fragt:
Hon vänder sig om och frågar:
Wie schlafen Giraffen eigentlich?
Hur sover egentligen giraffer?
Und was machen sie dabei mit ihrem langen Hals?
Och vad gör de med sin långa hals?
Ich muss zugeben, das weiß ich nicht.
Jag måste erkänna att jag inte vet.
Über Giraffen weiß ich, dass sie bis zu fünf Meter groß werden können.
Om giraffer vet jag att de kan bli fem meter långa.
Manche haben Zungen, die 40 Zentimeter lang sind.
Vissa har tungor som är 40 centimeter långa.
Fredrik hat sich beim Ausflug in den Zoo erkältet.
Fredrik har blivit förkyld under utflykten till zoo.
Er niest, seine Nase läuft und der Hals tut ihm weh.
Han nyser, hans näsa rinner och hans hals gör ont.
Anneli fühlt seine Stirn.
Anneli känner på hans panna.
Deine Stirn ist ja ganz heiß! Wir müssen Fieber messen!
Din panna är ju alldeles varm! Vi måste ta tempen på dig!
Ich fühle mich so schlapp und elend!
Jag känner mig så svag och eländig!
Du hast hohes Fieber!
Du har hög feber!
Wir gehen jetzt zum Arzt!
Nu går vi till doktorn!
Beim Arzt müssen sie noch einen Moment im Wartezimmer Platz nehmen.
Hos doktorn blir de tvungna att sätta sig i väntrummet.
Um Fredrik abzulenken, deutet Anneli auf ein Plakat an der Wand.
För att distrahera Fredrik pekar Anneli på ett plakat på väggen.
Schau, da ist ein Bild von einem Menschen.
Titta, där är en bild på människan.
Man kann in seinen Körper hinein schauen und seine Organe sehen.
Man kan titta in i hennes kropp och se hennes inälvor.
Anneli sieht den Blutkreislauf.
Anneli ser blodomloppet.
Er sorgt dafür, dass der Körper ausreichend mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt ist.
Det ser till att kroppen får tillräckligt med syre och näring.
Das Blut strömt aus der rechten Seite des Herzens in die Lunge, nimmt dort Sauerstoff auf und gibt Kohlendioxid ab.
Blodet strömmar ut genom den högra delen av hjärtat till lungan, tar där syre till sig och avger koldioxid.
Dann fließt das Blut zur linken Seite des Herzens und von dort aus weiter in den ganzen Körper.
Sedan flyter blodet till hjärtats vänstra del och därifrån vidare ut i resten av kroppen.
Verkehrschaos
Trafikkaos
Müde und schlecht gelaunt steht Fredrik auf und macht sich auf den Weg zur Arbeit.
Trött och på dåligt humör stiger Fredrik upp och går till jobbet.
Schon nach einigen hundert Metern wird die Straße durch einen beschädigten Lastwagen blockiert.
Redan efter ett par hundra meter blockeras gatan av en lastbil.
Straßenbauarbeiten hindern Fredrik daran auf dem schnellsten Weg zur Arbeit zu fahren.
Vägarbeten hindrar Fredrik frår att ta den snabbaste vägen till jobbet.
Durch enge Gassen muss er sich durch die Innenstadt schlängeln.
Han måste slingra sig genom innerstan på smala gator.
Beinahe wird er von einem Auto angefahren, das rückwärts aus einer Ausfahrt ausparkt.
Han blir nästan påkörd av en bil som backar ut från en uppfart.
Er kann gerade noch ausweichen.
Han hinner precis svänga undan.
Nur durch Glück erkennt er eine Radarkontrolle rechtzeitig und kann abbremsen.
Han har tur och upptäcker en fartkontroll i tid och hinner bromsa.
Endlich angekommen, fährt Fredrik das Fenster hoch und geht zu seinem Büro.
När han äntligen kommer fram, hissar Fredrik upp fönsterrutan och går till kontoret.
Als Fredrik abends zurück zum Parkplatz kommt, bleibt er - unfähig sich zu bewegen - stehen:
När Fredrik kommer tillbaka till parkeringen på kvällen stannar han till och kan inte röra sig.
Sein Auto wurde abgeschleppt.
Hans bil har blivit bogserad.
Er hatte es falsch geparkt!
Han hade parkerat fel!
Fredrik ist mit seinem Motorrad zu einer Industriemesse aufgebrochen.
Fredrik har kört till en industrimässa med sin motorcykel.
Während seiner Abwesenheit hat er Anneli das Auto zur Verfügung gestellt.
Medan han är borta har han gett Anneli bilen.
Als sie das Auto starten möchte, springt es nicht an.
När hon ska starta bilen, går den inte igång.
Sie steigt wieder aus und schaut unter die Motorhaube.
Hon stiger ur och tittar under motorhuven.
Gewissenhaft testet sie alles.
Noggrant testar hon allt.
Verzweifelt ruft sie Fredrik an:
Förtvivlad ringer hon Fredrik:
Ich habe eine Autopanne!
Jag har fått motorstopp!
Ist die Batterie leer?
Är batteriet slut?
Nein, denn die Beleuchtung funktioniert.
Nej, för belysningen fungerar.
Hat der Behälter für das Öl ein Loch?
Är det hål i behållaren för oljan?
Ich habe alles versucht, doch ich kann die Ursache der Panne nicht finden.
Näe, jag har provat allt, men jag kan inte hitta anledningen till motorstoppet.
Ich habe die Telefonnummer von unserer Werkstatt dabei.
Jag har telefonnumret till vår verkstad här.
In meiner Mittagspause werde ich dort anrufen.
Jag ringer dit i på lunchrasten.
Ich hoffe, der Mechaniker wird sich bis morgen das Auto anschauen und alle nötigen Teile besorgen.
Jag hoppas att mekanikern kan ta sig en titt på bilen tills imorgon och få tag i alla delar som behövs.
Am nächsten Tag hinterlässt der Mechaniker eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.
Dagen efter lämnar mekanikern ett meddelande på telefonsvararen.
Er meint, dass die Reparatur leider teuer werden wird.
Han säger att reparationen tyvärr kommer att bli dyr.
Die Reparatur von Fredriks Auto war sehr teuer.
Lagningen av Fredriks bil blev väldigt dyr.
Außerdem, dass er abgeschleppt wurde, hat er sich sehr geärgert.
Han var dessutom arg för att hans bil hade blivit bogserad.
Schon lange wollte er sich eigentlich einen neueren, besseren Wagen kaufen und den alten verkaufen.
Han hade egentligen sedan lång tid tillbaka velat köpa en ny, bättre bil, och sälja den gamla.
Er ruft bei der einzigen Zeitung der Region an, um eine Anzeige aufzugeben.
Han ringer till den enda tidningen i området för att sätta in en annons.
Guten Tag. Ich möchte eine Anzeige aufgeben, in der ich meinen Wagen zum Verkauf anbiete.
Hejsan. Jag skulle vilja sätta in en annons för att sälja min bil.
Was soll in der Anzeige stehen?
Vad ska det stå i annonsen?
Gebrauchtes Auto in bestem Zustand zu verkaufen.
Begagnad bil i gott skick säljes.
Verbrauch: sechs Liter, Alter: sieben Jahre;
Förbrukning: sex liter, ålder: sju år
Sicherheit: Airbag, Innenausstattung: Leder (leicht beschädigt).
Säkerhetsutrustning: Airbag, klädsel: läder (lätt skadat)
Kilometerstand: 276 345 km, Kaufpreis: Verhandlungssache
Körda kilometer: 276 345 km, Pris: Förhandlingsbart
Wenn Sie mir jetzt noch Ihre Telefonnummer sagen könnten …
Om du nu skulle kunna ge mig ditt nummer …
Sie lautet 52 89 64.
Det är 52 89 64.
Ihre Anzeige wird nächste Woche in drei Ausgaben erscheinen.
Din annons kommer att komma ut nästa vecka i tre upplagor.
Vielen Dank und auf Wiederhören.
Tack så mycket och hej då.
Fredriks Anzeige hat Wirkung gezeigt:
Fredriks annons visade sig ge resultat:
Es meldet sich eine junge Frau, die sein Auto kaufen möchte.
En ung kvinna ringer och vill köpa bilen.
Sie vereinbaren einen Termin um sich das Auto zusammen anzusehen.
De kommer överens om en tid för att titta på bilen.
Sie verhandeln über den Preis.
De förhandlar om priset.
Ehrlich gesagt, das Auto gefällt mir.
Ärligt talat så tycker jag om bilen.
Aber vielleicht ist es noch ein bisschen zu teuer?
Men är den inte lite för dyr?
Ich bin der Meinung, dass das Auto es wert ist.
Jag tycker att bilen är värd det.
Leider kenne ich mich hier überhaupt nicht aus.
Jag vet tyvärr ingenting om sånt här.
Ich kann nur sagen, dass ich als Studentin nicht genug verdiene, um mir das leisten zu können.
Jag kan bara säga att jag inte tjänar tillräckligt som student för att ha råd med den.
Dann werde ich Rücksicht darauf nehmen und Ihnen das Auto fünf Prozent billiger geben.
Det kan jag ta hänsyn till och sälja bilen fem procent billigare till dig.
Einverstanden. Dann sind wir also im Geschäft!
Okej. Då är vi överens.
Ich werde bar bezahlen, wenn ich den Wagen abhole.
Jag betalar kontant när jag hämtar bilen.
Fredrik rechnet sich aus, dass er trotzdem noch ein gutes Geschäft gemacht hat.
Fredrik räknar ut att han ändå har gjort en bra affär.
Bei einem Autohändler hätte er nicht so viel bekommen.
Hos en bilförsäljare skulle han inte fått så mycket.