Deck 8 Flashcards

1
Q

鳥が空に美しい弧を描いた。

A

Tori ga sora ni utsukushii ko o egaita.
“L’oiseau a dessiné un bel arc dans le ciel.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

この図には弧線がたくさんある。

A

Kono zu ni wa kosen ga takusan aru.
“Il y a de nombreuses courbes dans ce schéma.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

円弧の長さを計算してください。

A

Enko no nagasa o keisan shite kudasai.
“Veuillez calculer la longueur de l’arc de cercle.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

孤弧の形は美しいが切ない。

A

Koko no katachi wa utsukushii ga setsunai.
“La forme de cet arc solitaire est belle mais mélancolique.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

この畑で育った瓜はとても甘い。

A

Kono hatake de sodatta uri wa totemo amai.
“Les melons cultivés dans ce champ sont très sucrés.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

彼は父親と瓜二つだ。

A

Kare wa chichioya to uri futatsu da.
“Il est identique à son père, comme deux gouttes d’eau.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

夏といえば西瓜を食べるのが楽しみだ。

A

Natsu to ieba suika o taberu no ga tanoshimi da.
“L’été, c’est le plaisir de manger des pastèques.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

冬瓜のスープは体に優しい。

A

Tōgan no sūpu wa karada ni yasashii.
“La soupe de gourde est douce pour le corps.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

苦瓜は苦いが体に良い。

A

Nigauri wa nigai ga karada ni yoi.
“Le melon amer est amer mais bon pour la santé.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

彼女は凛とした態度で会場に入った。

A

Kanojo wa rin to shita taido de kaijō ni haitta.
“Elle est entrée dans la salle avec une attitude majestueuse.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

彼の凛然とした態度が印象的だった。

A

Kare no rinzen to shita taido ga inshōteki datta.
“Son attitude solennelle était impressionnante.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

凛冽な冬の風が吹いている。

A

Rinretsu na fuyu no kaze ga fuite iru.
“Un vent d’hiver glacial souffle.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

そのスピーチには凛乎たる威厳があった。

A

Sono supīchi ni wa rin-ko taru igen ga atta.
“Ce discours avait une majesté impressionnante.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

彼は上司に状況を禀告した。

A

Kare wa jōshi ni jōkyō o rinkoku shita.
“Il a informé son supérieur de la situation.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

彼女は禀性として優しい心を持っている。

A

Kanojo wa rinsei to shite yasashii kokoro o motte iru.
“Elle a une nature innée d’une grande gentillesse.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

彼は先祖の知恵を禀承した。

A

Kare wa sēnzo no chie o rinshō shita.
“Il a hérité de la sagesse de ses ancêtres.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

彼女は神の恩恵を禀受したと信じている。

A

Kanojo wa kami no onkei o rinju shita to shinjite iru.
“Elle croit avoir reçu la bénédiction de Dieu.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

彼女は颯爽と舞台に現れた。

A

Kanojo wa sassō to butai ni arawareta.
“Elle est apparue sur scène avec élégance et assurance.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

風が颯と吹き抜けた。

A

Kaze ga satto fukinuketa.
“Un vent vif a soudain soufflé.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

木々が颯々と音を立てている。

A

Kigi ga sōsō to oto o tatete iru.
“Les arbres murmurent doucement sous le vent.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

颯風が涼しさを運んだ。

A

Sappū ga suzushisa o hakonda.
“Un vent vif a apporté de la fraîcheur.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

彼の説明は諄くて飽きた。

A

Kare no setsumei wa kudokute akita.
“Ses explications étaient trop insistantes et m’ont lassé.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

先生は諄諄と規則を説明した。

A

Sensei wa junjun to kisoku o setsumei shita.
“Le professeur a expliqué les règles en insistant avec soin.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

諄教によって、生徒たちは基本を学んだ。

A

Junkyō ni yotte, seitotachi wa kihon o mananda.
“Grâce à un enseignement minutieux, les élèves ont appris les bases.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

庭に美しい菫が咲いている。

A

Niwa ni utsukushii sumire ga saite iru.
“De belles violettes fleurissent dans le jardin.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

彼女のドレスは菫色で、とても優雅だった。

A

Kanojo no doresu wa sumireiro de, totemo yūga datta.
“Sa robe était violette et très élégante.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

菫草は春を象徴する花だ。

A

Sumiregusa wa haru o shōchō suru hana da.
“La violette est une fleur symbolisant le printemps.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

山菫は高地で見られる珍しい花だ。

A

Yamasumire wa kōchi de mirareru mezurashii hana da.
“La violette des montagnes est une fleur rare que l’on trouve en altitude.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

茉莉の香りが部屋に広がった。

A

Matsuri no kaori ga heya ni hirogatta.
“L’arôme du jasmin s’est répandu dans la pièce.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

莉花が風に揺れている。

A

Rika ga kaze ni yurete iru.
“Les fleurs de jasmin dansent dans le vent.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

白莉は純粋な美しさを象徴する。

A

Shiratsuyu wa junsui na utsukushisa o shōchō suru.
“Le jasmin blanc symbolise une pure beauté.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

彼の行動は純粋な善意によるものだ。

A

Kare no kōdō wa junsui na zen’i ni yoru mono da.
“Ses actions proviennent d’une pure bonté.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

彼女は純白のドレスを着ていた。

A

Kanojo wa junpaku no doresu o kite ita.
“Elle portait une robe d’un blanc pur.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

この指輪は純金でできている。

A

Kono yubiwa wa junkin de dekite iru.
“Cette bague est en or pur.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

彼女の純情な態度が印象的だった。

A

Kanojo no junjō na taido ga inshōtekidatta.
“Son attitude sincère était impressionnante.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

純潔を守ることは大切だと考えられている。

A

Junketsu o mamoru koto wa taisetsu da to kangaerarete iru.
“La pureté est considérée comme importante.”

37
Q

彼の着こなしは本当に粋だ。

A

Kare no kikonashi wa hontō ni iki da.
“Son style vestimentaire est vraiment élégant.”

38
Q

彼は純粋な心を持っている。

A

Kare wa junsui na kokoro o motte iru.
“Il a un cœur pur.”

39
Q

彼は粋人として知られている。

A

Kare wa suijin to shirarete iru.
“Il est connu comme une personne raffinée.”

40
Q

彼の粋な計らいに感謝した。

A

Kare no ikina hakarai ni kansha shita.
“J’ai été reconnaissant pour son geste élégant.”

41
Q

この映画は日本文化の粋を集めている。

A

Kono eiga wa Nihon bunka no sui o atsumete iru.
“Ce film rassemble l’essence de la culture japonaise.”

42
Q

鳥が青空を翔った。

A

Tori ga aozora o kaketta.
“L’oiseau a parcouru le ciel bleu.”

43
Q

その詩人の言葉は心を飛翔させる。

A

Sono shijin no kotoba wa kokoro o hishō saseru.
“Les mots de ce poète élèvent l’esprit.”

44
Q

鷹が山の上を翔けている。

A

Taka ga yama no ue o kakete iru.
“Un faucon plane au-dessus de la montagne.”

45
Q

翔子という名前は自由と優雅さを象徴する。

A

Shōko to iu namae wa jiyū to yūgasa o shōchō suru.
“Le nom Shōko symbolise la liberté et l’élégance.”

46
Q

魂が翔天するような感覚だった。

A

Tamashii ga shōten suru yō na kankaku datta.
“C’était comme si mon âme volait vers les cieux.”

47
Q

彼女の動きはとても優雅だった。

A

Kanojo no ugoki wa totemo yūga datta.
“Ses mouvements étaient extrêmement gracieux.”

48
Q

彼の詩は風雅な言葉で満ちている。

A

Kare no shi wa fūga na kotoba de michite iru.
“Ses poèmes sont remplis de mots raffinés.”

49
Q

雅楽は日本の伝統的な音楽である。

A

Gagaku wa Nihon no dentōteki na ongaku de aru.
“Le gagaku est une musique traditionnelle japonaise.”

50
Q

彼女の態度は高雅で魅力的だ。

A

Kanojo no taido wa kōga de miryokuteki da.
“Son attitude est noble et charmante.”

51
Q

彼は雅号で詩を発表している。

A

Kare wa gagō de shi o happyō shite iru.
“Il publie des poèmes sous un nom de plume.”

52
Q

月が輝耀を放っている。

A

Tsuki ga kiyō o hanatte iru.
“La lune émet un éclat resplendissant.”

53
Q

彼女の笑顔が耀いている。

A

Kanojo no egao ga kagayaite iru.
“Son sourire brille de mille feux.”

54
Q

彼の業績は光耀に値する。

A

Kare no gyōseki wa kōyō ni ataisuru.
“Ses réalisations méritent d’être glorifiées.”

55
Q

栄耀と贅沢を追求する生活だった。

A

Eiyō to zeitaku o tsuikyū suru seikatsu datta.
“C’était une vie à la poursuite de la gloire et du luxe.”

56
Q

そのダイヤモンドは耀目する輝きだった。

A

Sono daiyamondo wa yōmoku suru kagayaki datta.
“Ce diamant avait un éclat éblouissant.”

57
Q

夜空に星が煜煜と輝いている。

A

Yozora ni hoshi ga ikui ku to kagayaite iru.
“Les étoiles brillent intensément dans le ciel nocturne.”

58
Q

彼の未来は煜々たるものだ。

A

Kare no mirai wa ikuitaru mono da.
“Son avenir est radieux et prometteur.”

59
Q

煜耀たる太陽が空を照らす。

A

Ikuyō taru taiyō ga sora o terasu.
“Le soleil brillant illumine le ciel.”

60
Q

太陽が明るく照っている。

A

Taiyō ga akaruku tette iru.
“Le soleil brille intensément.”

61
Q

ランプが部屋を照らしている。

A

Ranpu ga heya o terashite iru.
“La lampe éclaire la pièce.”

62
Q

彼女の言葉に照れてしまった。

A

Kanojo no kotoba ni terete shimatta.
“Ses mots m’ont rendu gêné.”

63
Q

その二つの考え方は対照的だ。

A

Sono futatsu no kangaekata wa taishōteki da.
“Ces deux façons de penser sont contrastées.”

64
Q

資料を参照して、問題を解いた。

A

Shiryō o sanshō shite, mondai o toita.
“J’ai résolu le problème en consultant les documents.”

65
Q

彼は贅沢な生活を送っている。

A

Kare wa zeitaku na seikatsu o okutte iru.
“Il mène une vie de luxe.”

66
Q

運動不足で贅肉が増えた。

A

Undō busoku de zeiniku ga fueta.
“Le manque d’exercice a ajouté de la graisse superflue.”

67
Q

贅言を控えて、要点を述べてください。

A

Zeigen o hikaete, yōten o nobete kudasai.
“Évitez les discours superflus et allez à l’essentiel.”

68
Q

時計は贅沢品として扱われることが多い。

A

Tokei wa zeitakuhin toshite atsukawareru koto ga ōi.
“Les montres sont souvent considérées comme des articles de luxe.”

69
Q

贅沢病に陥らないように注意するべきだ。

A

Zeitakubyō ni ochiiranai yō ni chūi suru beki da.
“Il faut faire attention à ne pas tomber dans la maladie du luxe.”

70
Q

古代の人々は澪標を頼りに航海した。

A

Kodai no hitobito wa miotsukushi o tayori ni kōkai shita.
“Les anciens se fiaient aux balises pour naviguer.”

71
Q

船は澪に沿って進んだ。

A

Fune wa mio ni sotte susunda.
“Le bateau avançait le long du chenal.”

72
Q

川の澪筋が明らかになった。

A

Kawa no miosuji ga akiraka ni natta.
“Le lit de la rivière est devenu visible.”

73
Q

彼女の名前は澪で、清らかな印象を与える。

A

Kanojo no namae wa Mio de, kiyora ka na inshō o ataeru.
“Son nom est Mio, ce qui donne une impression de pureté.”

74
Q

清い心を持つ人は尊敬される。

A

Kiyoi kokoro o motsu hito wa sonkei sareru.
“Les personnes au cœur pur sont respectées.”

75
Q

神社で手と口を清めた。

A

Jinja de te to kuchi o kiyometa.
“Je me suis purifié les mains et la bouche au sanctuaire.”

76
Q

清潔な環境で暮らすことは健康に良い。

A

Seiketsu na kankyō de kurasu koto wa kenkō ni yoi.
“Vivre dans un environnement propre est bon pour la santé.”

77
Q

清流が山から流れ出ている。

A

Seiryū ga yama kara nagaredete iru.
“Un ruisseau clair coule depuis la montagne.”

78
Q

清廉な政治家が求められている。

A

Seiren na seijika ga motomerarete iru.
“On attend des politiciens qu’ils soient intègres.”

79
Q

食後に口を漱ぐのは大切だ。

A

Shokugo ni kuchi o susugu no wa taisetsu da.
“Se rincer la bouche après avoir mangé est important.”

80
Q

漱口液を使って口を清潔に保つ。

A

Sōkōeki o tsukatte kuchi o seiketsu ni tamotsu.
“J’utilise un bain de bouche pour garder ma bouche propre.”

81
Q

彼は川で手を漱いだ。

A

Kare wa kawa de te o susuida.
“Il a lavé ses mains dans la rivière.”

82
Q

湖面に洸光が輝いていた。

A

Komen ni kōkō ga kagayaite ita.
“La lumière brillait sur la surface du lac.”

83
Q

夜空の星々が川面に洸っていた。

A

Yozora no hoshiboshi ga kawamo ni hikatte ita.
“Les étoiles de la nuit scintillaient sur la rivière.”

84
Q

街灯が洸々と道を照らしている。

A

Gaitō ga kōkō to michi o terashite iru.
“Les lampadaires éclairent la route avec éclat.”

85
Q

洸流が山の中を流れている。

A

Kōryū ga yama no naka o nagarete iru.
“Un courant lumineux traverse la montagne.”

86
Q

滉瀾が静かに波を打つ音が聞こえる。

A

Kōran ga shizuka ni nami o utsu oto ga kikoeru.
“On peut entendre le son des vagues sur une vaste étendue d’eau.”

87
Q

滉々と輝く湖が目の前に広がった。

A

Kōkō to kagayaku mizuumi ga me no mae ni hirogatta.
“Un lac clair et lumineux s’étendait devant mes yeux.”

88
Q

滉洋たる海に船が浮かんでいる。

A

Kōyō taru umi ni fune ga ukande iru.
“Un bateau flotte sur une mer infinie.”

89
Q

滉という名前は広く清らかなイメージを持つ。

A

Hiroshi to iu namae wa hiroku kiyokana imēji o motsu.
“Le prénom Hiroshi évoque une image de grandeur et de pureté.”