Deck 13 Flashcards
胎児の成長を確認するための検査を受けた。
Taiji no seichō o kakunin suru tame no kensa o uketa.
“J’ai passé un examen pour vérifier la croissance du fœtus.”
彼女は受胎の知らせを喜んだ。
Kanojo wa jutai no shirase o yorokonda.
“Elle s’est réjouie de la nouvelle de sa grossesse.”
胎内での赤ちゃんの動きが感じられる。
Tainai de no akachan no ugoki ga kanjirareru.
“Je peux sentir les mouvements du bébé dans l’utérus.”
胎動が初めて感じられた瞬間は感動的だった。
Taidō ga hajimete kanjirareta shunkan wa kandōtekidatta.
“Le moment où j’ai ressenti les premiers mouvements fœtaux était émouvant.”
音楽を聴くことで胎教を意識している。
Ongaku o kiku koto de taikyō o ishiki shite iru.
“Je suis consciente de l’éducation prénatale en écoutant de la musique.”
彼はその事件について完全に罔知だった。
Kare wa sono jiken ni tsuite kanzen ni mōchi datta.
“Il était complètement ignorant de cet incident.”
その説明は私を罔罔たる状態にした。
Sono setsumei wa watashi o mōmōtaru jōtai ni shita.
“Cette explication m’a plongé dans une confusion totale.”
その策略は欺罔に満ちていた。
Sono sakuryaku wa gimō ni michite ita.
“Cette stratégie était pleine de tromperie.”
アルバイトで学費を賄っている。
Arubaito de gakuhi o makanatte iru.
“Je couvre mes frais de scolarité grâce à un travail à temps partiel.”
彼は賄賂の受け取りを否定した。
Kare wa wairo no uketori o hitei shita.
“Il a nié avoir reçu un pot-de-vin.”
賄金を使った疑惑が調査されている。
Waikin o tsukatta giwaku ga chōsa sarete iru.
“Un soupçon d’utilisation de pot-de-vin est en cours d’enquête.”
その契約には賄料が含まれていた。
Sono keiyaku ni wa wairyō ga fukumarete ita.
“Ce contrat comprenait des pots-de-vin.”
その政治家は賄賂を受け取った疑いがある。
Sono seijika wa wairo o uketotta utagai ga aru.
“Ce politicien est soupçonné d’avoir accepté un pot-de-vin.”
賂物として高価な品が贈られた。
Robutsu to shite kōka na shina ga okurareta.
“Un objet de grande valeur a été offert comme présent.”
供賂の事実が明らかになった。
Kyōro no jijitsu ga akiraka ni natta.
“Il a été révélé qu’un pot-de-vin avait été offert.”
彼の言葉を疑う理由はない。
Kare no kotoba o utagau riyū wa nai.
“Je n’ai aucune raison de douter de ses paroles.”
その説明には疑問が残る。
Sono setsumei ni wa gimon ga nokoru.
“Cette explication laisse des doutes.”
彼は容疑を否認した。
Kare wa yōgi o hinin shita.
“Il a nié les accusations portées contre lui.”
彼の態度に疑念を抱いた。
Kare no taido ni ginen o idaite iru.
“J’ai ressenti de la méfiance envers son attitude.”
政治家の行動に疑惑が高まっている。
Seijika no kōdō ni giwaku ga takamatte iru.
“Les soupçons envers les actions du politicien augmentent.”
母親は赤ちゃんを優しく抱いた。
Hahaoya wa akachan o yasashiku daita.
“La mère a tendrement pris son bébé dans ses bras.”
彼は多くの問題を抱えている。
Kare wa ōku no mondai o kakaete iru.
“Il porte de nombreux problèmes.”
彼女は大きな夢を抱いている。
Kanojo wa ōkina yume o idaite iru.
“Elle nourrit de grands rêves.”
新年の抱負を決めた。
Shinnen no hōfu o kimeta.
“J’ai décidé de mes résolutions pour la nouvelle année.”