Deck 10 Flashcards
彼女は神を信じている。
Kanojo wa kami o shinjite iru.
“Elle croit en Dieu.”
友達を信じることが大切だ。
Tomodachi o shinjiru koto ga taisetsu da.
“Il est important de faire confiance à ses amis.”
そのニュースを信じられない。
Sono nyūsu o shinjirarenai.
“Je ne peux pas croire cette nouvelle.”
自分を信じて頑張ろう。
Jibun o shinjite ganbarō.
“Crois en toi et fais de ton mieux.”
未来を信じて努力を続ける。
Mirai o shinjite doryoku o tsuzukeru.
“Je crois en l’avenir et continue mes efforts.”
梟は夜に活動する。
Fukurō wa yoru ni katsudō suru.
“Les hiboux sont actifs la nuit.”
森で梟の声が聞こえた。
Mori de fukurō no koe ga kikoeta.
“J’ai entendu le cri d’un hibou dans la forêt.”
梟は狩りの名手だ。
Fukurō wa kari no meishu da.
“Le hibou est un excellent chasseur.”
梟は幸運の象徴とされる。
Fukurō wa kōun no shōchō to sareru.
“Le hibou est considéré comme un symbole de chance.”
古代では梟が知恵を象徴していた。
Kodai de wa fukurō ga chie o shōchō shite ita.
“Dans l’Antiquité, le hibou symbolisait la sagesse.”
俺は君を守る。
Ore wa kimi o mamoru.
“Je te protégerai.”
俺の家はここだ。
Ore no ie wa koko da.
“Ma maison est ici.”
俺には夢がある。
Ore ni wa yume ga aru.
“J’ai un rêve.”
俺の話を聞いてくれ。
Ore no hanashi o kiite kure.
“Écoute ce que j’ai à dire.”
俺は負けない。
Ore wa makenai.
“Je ne perdrai pas.”
亜細亜は広いです。
Ajia wa hiroi desu.
L’Asie est vaste.
この物質は亜鉛を含んでいます。
Kono busshitsu wa aen o fukunde imasu.
Cette substance contient du zinc.
亜熱帯地域は暑いです。
Anettai chiiki wa atsui desu.
Les régions subtropicales sont chaudes.
彼は亜流の作家です。
Kare wa aryū no sakka desu.
Il est un écrivain imitateur.
亜種が発見されました。
Ashu ga hakken saremashita.
Une sous-espèce a été découverte.
亜光速で移動します。
Akōsoku de idō shimasu.
Il se déplace à une vitesse subluminique.
亜熱帯植物が育ちます。
Anettai shokubutsu ga sodachimasu.
Les plantes subtropicales poussent.
その理論は亜流にすぎません。
Sono riron wa aryū ni suginai.
Cette théorie n’est qu’une imitation.
亜鉛は体に必要です。
Aen wa karada ni hitsuyō desu.
Le zinc est nécessaire pour le corps.
この亜属には多くの種類があります。
Kono azoku ni wa ōku no shurui ga arimasu.
Ce sous-genre contient de nombreuses espèces.
阿部さんは優しい人です。
Abe-san wa yasashii hito desu.
M. Abe est une personne gentille.
この町は山の阿にあります。
Kono machi wa yama no a ni arimasu.
Cette ville est située au pied de la montagne.
阿吽の呼吸が大事です。
Aun no kokyū ga daiji desu.
La synchronisation parfaite est importante.
阿川の風景が美しい。
Agawa no fūkei ga utsukushii.
Le paysage de la rivière Agawa est magnifique.
阿弥陀仏を拝む。
Amida Butsu o ogamu.
On prie Amida Buddha.
この地は阿が深い。
Kono chi wa a ga fukai.
Ce lieu est entouré de collines profondes.
阿が静かな場所です。
A ga shizukana basho desu.
C’est un endroit calme près des collines.
阿部さんが来ました。
Abe-san ga kimashita.
M. Abe est arrivé.
この山の阿には神社があります。
Kono yama no a ni wa jinja ga arimasu.
Il y a un sanctuaire au pied de cette montagne.
阿修羅像を見に行きました。
Ashura-zō o mi ni ikimashita.
Je suis allé voir la statue d’Ashura.
唖然とする光景だった。
Azen to suru kōkei datta.
C’était une scène stupéfiante.
彼女は唖で生まれた。
Kanojo wa a de umareta.
Elle est née muette.
唖者のための通訳があります。
Asha no tame no tsūyaku ga arimasu.
Il y a des interprètes pour les muets.
この映画の主人公は唖です。
Kono eiga no shujinkō wa a desu.
Le protagoniste de ce film est muet.
唖然として言葉を失った。
Azen to shite kotoba o ushinatta.
J’étais sans voix, stupéfait.