Deck 27 farsi 3 Flashcards
I do not put myself at the front for all to admire, unlike some I could mention.
Io non mi metto in mostra per farmi ammirare da tutti, come qualcuno che potrei citare.
You let yourself be enchanted by that girl, to the point that you let her boss you around.
Ti sei proprio fatto incantare da quella tizia, fino al punto di farti comandare a bacchetta da lei.
The two guests began to compliment each other in dialect.
I due invitati hanno cominciato a farsi complimenti in dialetto.
Fools are the first to make themselves heard.
Gli sciocchi sono i primi a farsi sentire.
I got carried away.
Mi sono fatto prendere la mano.
Ieri mi sono fatto una passeggiata per conto mio.
Yesterday I went for a walk on my own.
I didn’t set out to argue; as for what happened, I will have to get over it.
Non mi sono messo a discutere; per quanto riguardo l’accaduto, dovrò essermi farne una ragione.
I am sorry I got carried away. It is something I cannot explain or justify.
Mi dispiace di essermi fatto prendere la mano. È qualcosa che non riesco a spiegare o giustificare.
The funny thing is that I can come to terms with not being the father of the twins, as long as they still love me.
La cosa buffa è che posso farmi ragione di non essere il padre dei gemelli, a patto che ancora mi vogliano bene.
When, some time ago, I prepared tiramisu I got carried away, and I made far too much to be consumed in a reasonable time by two people, no matter how greedy.
Quando, un po’ di tempo fa, ho preparato il tiramisù , mi sono fatta prendere la mano, e ne ho fatto decisamente troppo per essere consumato in un tempo ragionevole da due persone, per quanto golose.
When I made tiramisu some time ago, I got carried away and I did far too much to be consumed in a reasonable amount of time by two people, however greedy.