Comedy Flashcards

1
Q

Nothing for ungood

A

Nichts für ungood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You hit the nail on the head

A

Du triffst den Nagel auf den kopf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Must that be?

A

Muss das sein?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I understand just train station

A

Ich verstehe nur banhhof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Komm schon…spring �ber Deinen Schatten

A

Come on and jump over your shadow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Entschuldige, mein Englisch ist unter aller Sau

A

Excuse me that my English is under a pig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Den Teufel werd ich tun

A

The devil will I do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Jetzt ist die Katze aus dem sac

A

Now the cats out of the bag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Jetzt wir haben den Salat

A

Now the cats out of the bag (negative)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Das ist ein netter Zug von dir

A

That is very nice of you. They do something for you nice and you don’t have to do anything nice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Macht deinen Zug

A

Your move

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

She has a crush on me

A

Sie fährt auf mich ab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How can we justify that?

A

Wie rechtfertigen wir das?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Da bist du auf dem Holzweg

A

You are so wrong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Old ghastly woman

A

Die Schreckschraube

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nur die Spitze

A

Just the tip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

beseig mein inneren Schweinhund

A

Overcome my inner pigdog

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You are what you eat

A

Du bist was du isst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I greased my eggs in glue and stuck them onto broken mirror shards. now my dick has two disco balls so there is always a party in my pants.

A

Ich schmierte meine Eier in Leim und klebte sie auf glitzern. Jetzt hat mein Schwanz zwei Disco Bälle, so gibt es immer eine Party in meiner Hose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Dingle berry

A

Klabusterbeeren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I don’t have any candy for you

A

Ich habe keine Süßigkeiten für Sie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Overtalkative guy

A

Sabbelheini

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Old geezer

A

Der Tattergreis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Brat, rascal

A

Der Bengel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Broad
Die Tussi | Die Braut
26
Old bag
Alte Schachtel
27
Old witch
Alte Hexe
28
Little tart
Das Törtchen
29
Her man is totally out to lunch
Ihr Macker hat von nichts eine Ahnung
30
To be "out to lunch"
Haben von nichts eine Ahnung
31
Old fashioned word for husband
Der Gatte
32
Make fun of husband by valorizing him
Der Göttergatte
33
Bratty young children
Der Balg
34
Family
Der Klan Der Anhang (appendage) Kind und Kegel
35
He's lost his marbles
Der hat nicht alle Tasse im Schrank
36
Take a hike
Mach'ne Fliegel
37
Im Crazy about you. When can I see you again?
Ich bin ganz verrückt nach dir. Wann kann ich dich Wiedersehen.
38
Sowie du in den Wald hinein rufst so ruft es auch heraus
What goes around comes around
39
I have reached enlightenment
Ich habe Erleuchtung erreicht
40
You Lie
Du lügst
41
You Lie
Du lügst
42
My lovely mr singing club
Mein lieber Herr Gesangsverein
43
You walk me animally on the cookie
Du gehst mir tierisch auf den Keks
44
You have not all the cups in the closet
Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank
45
now butter by the fishes
now butter by the fishes – Jetzt mal Butter bei die Fische
46
heaven, ass and thread!!
heaven, ass and thread! – Himmel, Arsch und Zwirn!
47
Buried alive
Lebendig begraben
48
It's all good commisar
Alles klar her Kommissar
49
Castle in the sky "pie in the sky"
Luftschloss
50
Face begging to be slapped
Backpfeifengesicht
51
Watching it all burn
Ruinenlust
52
Hitting the ice cream after a breakup
Kummerspeck
53
Cringe
Fremdschämen
54
Existential sadness
Weltschmerz
55
Shup up
Halts Maul
56
Personal space
Persönlicher Raum
57
Wann du hustest und das gelbes Ding raue fliegt das ist...?
Hüstenbonbon
58
Wie wir die Oma begraben haben
Pappdeckel Kiste
59
So mancher Pastor beginnt seine Predigt mit den Worten ...
"Hallo, liebe Gemeinde
60
Hübsche auf bayerisch
Ja mei, was für ein fesches Madl!”
61
Meatballs
Fleischpflanzerl
62
Bayerisch goodbye
Zitat von sokol: ↑ "Pfüat di/euch" in Austria is "Pfiati/Pfiat eich" or "Pfiati/Pfiat eng(k)" depending on dialect; it is used more in the west than in the east, and more in rural than in urban areas - but you can hear it also in Vienna (I use it frequently here).
63
Warum gehts du lustig?
Ich hatte eine Penis Reduktion Chirurgie, um das Gewicht von meinen Hüften zu nehmen.
64
Was ist eine Liste Ihrer Ängste?
Albino Kinder | Grimace vom Mcdonalds
65
Wann du bist zurück nach Haus angekommen
Trautes Heim Glück allein
66
Sneak in the back ü
Schleicht dir hinter ein
67
Wenn die Türklingel klingelt
niemand ist zu Hause
68
Shitting bricks
Arsch auf Grundeis
69
Wann jemand ist da zu machen alles klar
Alles klar Herr Kommissar
70
I am livid I am mad
Ich bin Fuchsteufelswild
71
Don't take this the wrong way
Nimm es mir nicht übel!
72
Eskimo kiss
Eskimo kuss
73
Was wirklich komisch ist!
Pipikaka Witze
74
Mushy
Du bist was du isst
75
wann jemand hat skill!
Zeigt mir was ihr könnt!
76
Thinga ma jig
Schnick schnack
77
Du siehst sowas dumm.
Was der Hölle ist das?
78
Watch this
Pass mal auf
79
Wer farht auf dich ab?
Die dicke Dinge !! | Big tits
80
Welche Frau fährt gut auf dich ab?
Die mit stiernackigen und männlicher Hände Hallo ich heiß Helga
81
Party pooper
Der Partymuffel Spaß Bremse
82
You can't buy a car with cookies
das Ticket kaufen, nehmen Sie die Fahrt
83
Du schlampe
Zipfel Klatscher
84
Bitchy attitude
Zickige haltung
85
Goosestepping grandma
Stechschritten | Oma
86
Mail-order bride
Katalogbraut
87
Stil
Ich bin Metro sexuelle ich habe sex nur in der ubahn.
88
Was lautet die Regeln
Anfassen verboten
89
Shady
Dubious
90
Wong
Apfel schmeckt nach Pfirsich
91
Irritable bowel syndrome
Reizdarmsyndrom
92
Dick Fisch
Meint ich fick dich
93
Hill billy
Hinterwäldlern
94
Evolution is wie
IKEA fur die Tiere
95
yippie kaye yea mother fucker
Yippie yah yeah du schweinebaker
96
Minivan
Pampers-Bombe
97
Lustige Vornamen und Nachnamen Bei diesen lustigen Namen muss man einfach lachen.
Axel Schweiß Frank Reich Claire Werk Dennis Schläger Klara Himmel Rainer Zufall Herr A. Loch Anna Nass Klara Fall Sarah Jevo Hans Wurst Rainer Ernst Lee Monade Jim Panse Axel Pracht Johannes Beer Alexander Platz Nick Olaus Andreas Kreuz Ellen Lang Klara Fall Klaus Taler Rosa Schlüpfer Rod Weiler Gerold Steiner Ernst Haft Paul Ahner Eva Adam Albert Roß Paul Lahner Herr Bert Herbert Herta Zuschlag Rainer Stoff Karl Rasur
98
You old mud flap
Du alter Smutzfanger
99
There can be only one
Es kann nur einen geben..
100
Drugs are bad
Drogen sind schlimm
101
Shoot him
Knall ihm