9. La subordonnée relative Flashcards
Subordonnée relative
La subordonnée relative est reliée à son antécédent par un pronom relatif.
Pronoms relatifs
- Les formes du pronom relatif sont identiques à celles de l’article défini à l’exception de 5 formes : le datif pluriel et les 4 formes du génitif.
Masculin : der - den - dem - dessen.
Neutre : das - das - dem - dessen.
Féminin : die - die - der - deren.
Pluriel : die - die - denen - deren.
Antécédents et cas
- L’antécédent indique le genre et le nombre du pronom relatif.
- Le cas du pronom relatif est celui de la fonction qu’il occupe dans la proposition relative.
- Avec un antécédent masculin singulier :
Nominatif (pronom sujet) :
=> Der Mann, der dort sitzt, ist Touristenführer.
=> L’homme qui est assis là-bas, est guide.
Accusatif (pronom complément d’objet direct) :
=> Der Busfahrer, den ihr dort steht, raucht gern eine Zigarre.
=> Le chauffeur de bus, que vous voyez là-bas, aime fumer le cigare.
Datif (pronom complément d’objet indirect) :
=> Der Tourist, dem der Touristenführer Informationen gibt, ist Franzose.
=> Le touriste, auquel (à qui) le guide donne des renseignements, est français.
Génitif (pronom complément du nom) :
=> Der Franzose, dessen Koffer rot ist, möchte nach Berlin fahren.
=> Le Français, dont la valise est rouge, veut se rendre à Berlin.
- Avec un antécédent pluriel :
=> Die Ausländer, denen die Botschaft kein Visum geben kann, müssen noch ein paar Tagen warten.
=> Les étrangers, auxquels (à qui) l’ambassade ne peut donner de visa, doivent attendre encore quelques jours.
Dessen et deren
- Les pronoms relatifs au génitif - dessen et deren - sont invariables : ils ne sont jamais suivis d’un déterminatif.
- Ils se construisent comme des génitifs saxons (“Peters Wagen), ie qu’ils se placent devant le nom qu’ils déterminent.
- Le groupe nominal qu’ils introduisent peut très bien comporter un adjectif épithète.
Ex: Die Kassiererin, deren alte Kasse schlecht funktioniert, muss alles selber ausrechnen.
La caissière, dont la vieille caisse fonctionne mal, doit tout calculer elle-même.