4509-4721 Flashcards

1
Q

A

To pound / to break / to fail

杯子砸坏了。
Bēizǐ záhuài le.
The cup was broken.

3v.fail
戏演砸了。
Xì yǎnzá le.
The performance went badly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

杂技

zájì

A

Acrobatics / acrobats

我看到一个可以同时转五个盘子的杂技演员。
Wǒ kàndào yígè kěyǐ tóngshí zhuàn wǔgè pánzi de zájìyǎnyuán.
I saw an acrobat who can spin 5 plates at the same time

杂技演员的高超技巧真令人叹绝!
Zájì yǎnyuán de gāochāo jìqiǎo zhēn lìngrén tànjué!
The skills demonstrated by acrobats are astounding!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

杂交

zájiāo

A

Interbreed / cross-fertilise

这些物种不能杂交。
Zhèxiē wùzhǒng bùnéng zájiāo.
These species do not interbreed.

孟德尔对不同的豆类作物进行杂交。
Mèng dé ěr duì bùtóng de dòulèi zuòwù jìnxíng zájiāo.
Mendel cross-fertilized different kinds of beans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

杂志

zázhì

A

Magazine

我喜欢读时装杂志。
Wǒ xǐhuan dú shízhuāngzázhì.
I love to read fashion magazines.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A

How / how is it

你咋不回家呢?
Nǐ zǎ bù huíjiā ne?
Why don’t you go home?

那里咋样啊?
Nàlǐ zǎyàng a?
How are things going there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

灾害

zāihài

A

Disaster

自然灾害通常是不可抗拒的。
Zìránzāihài tōngcháng shì bùkěkàngjù de.
Natural disasters are usually referred to acts of God.

我要把地震灾害的具体情况启奏皇上。
Wǒ yào bǎ dìzhèn zāihài de jùtǐ qíngkuàng qǐzòu huángshàng.
I am going to report to the emperor on the specific situation of the earthquake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

灾难

zāinàn

A

Disaster

她认为这是个灾难
Tā rènwéi zhè shì gè zāinàn
she considered it a disaster

造成灾难的因素/ 成功的秘诀
Zàochéng zāinàn de yīnsù/ chénggōng de mìjué
a recipe for disaster/ success

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

栽培

zāipéi

A

To cultivate / to nurture / to promote

有机物栽培
yŏujīwù zāipéi
organic gardening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

zǎi

A

我宰了你!
wŏ zăi le nĭ
I could kill you!

宰好的禽类
zăi hăo de qínlèi
poultry meat.

待宰奶牛
dài zăi năiniú
cows taken for slaughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

在乎

zàihu

A

To care

他对别人的批评满不在乎。
Tā duì biérén de pīpíng mǎnbúzàihū.
He doesn’t care about criticism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

在意

zàiyì

A

To care

你说什么我都不会在意的。 Listen to pronunciation
Nǐ shuō shénme wǒ dōu búhuì zàiyì de.
Whatever you say, I just don’t care.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

zài

A
adv.[又] again
你再说一遍。
Nǐ zài shuō yíbiàn.
Say that again.
2adv.[更] more
你再做得认真些就更好了。
Nǐ zài zuò de rènzhēn xiē jiù gènghǎo le.
If you were a bit more serious about it, it would be better.
请把音量放得再大些。
Qǐng bǎ yīnliàng fàng de zài dà xiē.
Please turn the volume up a bit.
再大的风雨我也不怕。
Zài dà de fēngyǔ wǒ yě búpà.
Even if the storm were worse I wouldn't be afraid.
3adv.[接着] then
吃完饭再打电脑游戏。
Chīwánfàn zài dǎ diànnǎoyóuxì.
Eat your dinner and then you can play your computer game.
你做完功课再看小说。
Nǐ zuòwán gōngkè zài kàn xiǎoshuō.
You can read your book when you've finished your homework.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

再见

zàijiàn

A

To say goodbye

再见,妈妈,再见
zàijiàn māmā zàijiàn
Bye, Mom. Bye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

再接再厉

zàijiēzàilì

A

To persevere

多谢老师的鼓励,我定当再接再厉。
Duōxiè lǎoshī de gǔlì,wǒ dìngdāng zàijiē zàilì.
Thanks for your encouragement, teacher. I will work harder and harder.

他们再接再厉,终于赢得了冠军。
tāmen zàijiēzàilì zhōngyú yíngdé le guànjūn
They eventually went on to win the championship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

再三

zàisān

A

Again and again

他反反复复斟酌再三,伏案疾书。
Tā fǎnfǎn-fùfù zhēnzhuó zàisān,fúàn jíshū.
After considering it again and again, he quickly wrote it down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

咱们

zánmen

A

We / I

咱们只是个普通劳动者。
Zánmen zhǐshì gè pǔtōng láodòngzhě.
I’m just an ordinary labourer

咱们玩游戏吧。
Zánmen wányóuxì bā.
Let’s play a game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

zǎn

A

To save

他攒了钱以备急用,真是有远见呀。
Tā zǎnleqián yǐbèi jíyòng, zhēnshì yǒu yuǎnjiàn yā.
Providently, he had saved up some money for emergencies.

他会攒一些钱的。
tā huì zăn yīxiē qián de
He would save a little.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

赞成

zànchéng

A

To approve

赞成政府的决策
Zànchéng zhèngfǔ de juécè
approve of the government’s policy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

赞美

zànměi

A

To praise

为某事赞美某人
Wéi mǒushì zànměi mǒurén
to compliment somebody on something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

赞叹

zàntàn

A

To marvel at / sublimely beautiful

美得令人赞叹
mĕidé lìngrén zàntàn
sublimely beautiful.

他的耐心令人赞叹。
tā de nàixīn lìngrén zàntàn
He’s a marvel of patience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

赞同

zàntóng

A

To approve of

得到/ 失去赞同
Dédào/ shīqù zàntóng
to be in/ out of favour

获得某人的赞同
Huòdé mǒurén de zàntóng
to meet with somebody’s approval

她不赞同这个想法。
Tā bú zàntóng zhège xiǎngfǎ.
She didn’t take to the idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

赞扬

zànyáng

A

To pay tribute to

学校赞扬学生们的勇敢行为。
Xuéxiào zànyáng xuéshengmen de yǒnggǎn xíngwéi.
The school paid tribute to the students’ bravery.

他受到了公众的赞扬。
Tā shòudàole gōngzhòng de zànyáng.
He received a pat on the back from the public.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

赞助

zànzhù

A

To assist / assistance

为残疾人提供赞助
Wèi cánjírén tígōng zànzhù
offer assistance to disabled people

她正在寻找一位赞助商,以实现她参加2012奥林匹克运动会的梦想。
Tā zhèngzài xúnzhǎo yíwèi zànzhùshāng, yǐ shíxiàn tā cānjiā 2012 àolínpǐkè yùndònghuì de mèngxiǎng.
She is now seeking a sponsor to help her reach her dream of a place in the 2012 Olympics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

暂且

zànqiě

A

For the moment

我们今天暂且分别,明朝再会!
Wǒmen jīntiān zànqiě fēnbié,míngzhāo zàihuì!
So much for today. Let’s meet again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
暂时 zànshí
Temporary / temporarily ``` 暂时的需要 zànshí de xūyào temporary need 我们暂时休息一下。 Wǒmen zànshí xiūxī yíxià. We'll rest for a moment. ```
26
脏 zāng
Dirty 他的鞋舌很脏。 Tā de xié shé hěn zāng. His shoe tongues were dirty.
27
糟糕 zāogāo
Terrible 真糟糕,我的钥匙丢了。 Zhēn zāogāo,wǒ de yàoshi diū le. Oh no, I've lost my key! 糟糕,庄稼给毁了。 Zāogāo,zhuāngjia gěi huǐ le. How awful! The crops have been ruined.
28
糟蹋 zāotà
To waste / to abuse 不要糟蹋粮食。 bùyào zāotà liángshí Never waste grain. 任意糟蹋东西 rènyì zāotà dōngxī Reckless waste of natural resources
29
遭受 zāoshòu
To suffer 她遭受了很多谴责。 Tā zāoshòule hěnduō qiǎnzé. She was subjected to much criticism. 他们遭受了可怕的袭击。 Tāmen zāoshòule kěpà de xíjī. They were fearfully attacked.
30
遭殃 zāoyāng
To suffer 君王发狂,百姓遭殃。 Jūnwáng fākuáng, bǎixìng zāoyāng. Kings go mad, and the people suffer for it.
31
遭遇 zāoyù
To meet with / experience 他遭遇了惨败。 Tā zāoyùle cǎnbài. He met his waterloo. 他的遭遇激起大家的悲忿。 Tā de zāoyù jīqǐ dàjiā de bēifèn. His bitter experience spurred anger in everyone. 他的建议遭遇反对。 Tā de jiànyì zāoyù fǎnduì. His proposals were met with rejection.
32
早上 zǎoshang
Morning / early morning
33
造成 zàochéng
To cause 断电造成的黑暗 Duàndiàn zàochéng de hēi'àn a blackout resulting from an electrical failure
34
造反 zàofǎn
To rebel / n. Rebels 大多数可怜的奴隶参加了造反。 Dàduōshù kělián de núlì cānjiāle zàofǎn. The most abject slaves joined in the revolt. 大多数的造反者都被驱赶出了这个地区并且被杀死了。 Dàduōshù de zàofǎnzhě dōu bèi qūgǎnchūle zhège Dìqū bìngqiě bèi shāsǐle. Most of the rebels were hunted out of the area and killed.
35
造型 zàoxíng
Model / shapes / structure 这几块山石造型各异。 Zhè jǐ kuài shānshí zàoxíng gèyì. The many mountain rocks have different shapes. 天坛的建筑造型很独特。 Tiāntán de jiànzhù zàoxíng hěn dútè. The architectural structure of the Temple of Heaven is unique.
36
噪音 zàoyīn
Noise 不要制造噪音了! Búyào zhìzào zàoyīn le! Stop that noise! 整栋楼都能听到噪音。 Zhěngdòng lóu dōu néng tīngdào zàoyīn. You could hear the noise all over the building.
37
则 zé
n.standard 2n.[规章] rule 3measure wordpiece 4conj.[就] then 不战则已,战则必胜。 Bú zhàn zé yǐ,zhàn zé bì shèng. If you don't fight, then fine. If you do fight, fight to win. 5conj.[却] but 他很虚荣,她则不然。 Tā hěn xūróng,tā zé bùrán. He's very vain, but she's not. 南方湿润,北方则干燥。 Nánfāng shīrùn,běifāng zé gānzào. The south is humid, but the north is dry.
38
责备 zébèi
To blame / to scold 他们只有责备自己 Tāmen zhǐyǒu zébèi zìjǐ they've got no-one but themselves to blame 我因迟到太久而被责备了。 Wǒ yīn chídào tài jiǔ ér bèi zébèile. I got told off for being out too late. 别再责备我了,谁都可能犯错。 Bié zài zébèi wǒ le, shuí dōu kěnéng fàncuò. Stop blaming me, anybody can make a mistake. more 他因疏忽了一些家务事而受到责备。 Tā yīn shūhūle yìxiē jiāwùshì ér shòudào zébèi. Listen to pronunciation He was scolded for his forgotten chores.
39
责怪 zéguài
To accuse 他责怪孩子太粗心。 Tā zéguài háizǐ tài cūxīn. He accused the child of being thoughtless. 没有人责怪你。 méiyŏu rén zéguài nĭ No one blames you.
40
责任 zérèn
Responsibility 这件事也有你的责任。 Zhèjiàn shì yěyǒu nǐ de zérèn. This is also your responsibility .
41
贼 zéi
1n. [小偷] thief 2n. [叛徒] traitor 3adj. evil 4adj. cunning 5adv. especially 他被一个贼枪杀了。 Tā bèi yígè zéi qiāngshāle. He was shot dead by a thief. 只要有贼进入仓库,警报器就会发出报警声。 Zhǐyào yǒu zéi jìnrù cāngkù,jǐngbàoqì jiùhuì fāchū bàojǐngshēng. Once a thief gets into the garage, the alarm will ring.
42
怎么 zěnme
How / what / whatever / somewhat 你看这事我该怎么办? Nǐ kàn zhè shì wǒ gāi zěnmebàn? What do you think I should do about this? 你昨天怎么没来上课? Nǐ zuótiān zěnme méi lái shàngkè? Why weren't you in class yesterday? 这到底是怎么一回事? Zhè dàodǐ shì zěnme yìhuíshì? What on earth has happened here? 2adv.[泛指方式] whatever 他愿意怎么办就让他怎么办。 Tā yuànyì zěnmebàn jiù ràng tā zěnmebàn. Let him do it however he wants. 我是怎么想就怎么说。 Wǒ shì zěnme xiǎng jiù zěnme shuō. I say whatever I think. 他最近怎样 ? Tā zuìjìn zěnyàng? How has he been doing? 3adv.somewhat 他今天不怎么高兴。 Tā jīntiān bù zěnme gāoxìng. He's not that happy today. 这本书不怎么好看。 Zhèběnshū bù zěnme hǎokàn. This book isn't that interesting.
43
怎么样 zěnmeyàng
1how; how about 2(used in the negative)(not) so good 3in any way; in a certain way 那又怎么样? Nà yòu zěnmeyàng? So what? 你过得怎么样? Nǐ guò de zěnmeyàng ? How are you getting on? 你的旅行怎么样? Nǐ de lǚxíng zěnmeyàng ? How was your trip?
44
增加 zēngjiā
To increase 增加人民收入 Zēngjiā rénmín shōurù increase people's income 失业人口在增加。 Shīyèrénkǒu zài zēngjiā. Unemployment is rising. 这都增加了成本。 Zhè dōu zēngjiāle chéngběn. This all adds to the cost.
45
增添 zēngtiān
To add / add to / increase 香料增添特殊风味。 Xiāngliào zēngtiān tèshū fēngwèi. The herbs add flavour. 黄玫瑰给暗室增添了一些柔和的气氛。 Huáng méiguī gěi ànshì zēngtiānle yìxiē róuhé de qìfēn. The yellow roses added softness to the dark room. 这个体育馆最近通过增添新设备而得到改进。 Zhège Tǐyùguǎn zuìjìn tōngguò zēngtiān xīn shèbèi ér dédào gǎijìn. The gym has recently been improved by the addition of new equipment 她增添她的陈列品。 tā zēngtiān tā de chénlièpĭn She added to her collection.
46
增长 zēngzhǎng
To increase 控制人口增长 kòngzhì rénkǒu zēngzhǎng control the increase in population 10%的增长 10% de zēngzhǎng a gain of 10% 增长了百分之三 Zēngzhǎngle bǎifēnzhīsān to increase by 3%
47
赠送 zèngsòng
To present / complimentary / give something for free 我将把它免费赠送给你。 Wǒ jiāng bǎ tā miǎnfèizèngsòng gěi nǐ. I'll give you this gratis. 赠送一件礼品 zèngsòng yījiàn lĭpĭn offer a gift 互相赠送礼品 hùxiāng zèngsònglĭpĭn exchange gifts
48
渣 zhā
Residue ; crumbs 锅炉底渣 guōlú dĭ zhā Boiler’s bottom residue
49
扎 zhā
To prick (to splinter); to set up camp ; to plunge into 部队驻扎在村子里。 Bùduì zhùzhā zài cūnzi lǐ. The troops set up camp in the village. 他一下扎进水中。 Tā yíxià zhājìn shuǐzhōng. He plunged into the water. 我脚上扎了一个玻璃渣。 Wǒ jiǎoshàng zhāle yígè bōli zhā. I have a bit of glass stuck in my foot. 他的手指扎了根刺。 Tā de shǒuzhǐ zhālegēn cì. He got a splinter in his finger. 他用折刀扎起一块肉。 Tā yòng zhédāo zāqǐ yíkuài ròu. He jabbed the piece of meat with his pocket knife.
50
扎实 zhāshi
Sturdy ; solid 他英语基础比较扎实。 Tā yīngyǔ jīchǔ bǐjiào zhāshi. He has a solid foundation in English. 美国高中为NBA培养了大批功底扎实年轻选手。 Měiguó gāozhōng wéi Nbā péiyǎngle dàpī gōngdǐzhāshí niánqīngxuǎnshǒu. American high school train many well-grounded young players for the NBA.
51
眨 zhǎ
To wink 向某人眨了眨眼 Xiàng mǒurén zhǎlezhǎyǎn to give somebody a wink, wink at somebody 他站在刺眼的阳光里眨着眼睛。 Tā zhànzài cìyǎn de yángguāng lǐ zhǎzheyǎnjīng. He stood blinking in the bright sunlight.
52
诈骗 zhàpiàn
To swindle (defraud); fraud 他假冒总经理的名义诈骗银行。 Tā jiǎmào zǒngjīnglǐ de míngyì zhàpiàn yínháng. He passed himself off as the managing director to defraud the bank. 支票诈骗会使受害者损失几百英镑。 Zhīpiào zhàpiàn huì shǐ shòuhàizhě sǔnshī jǐ bǎiyīngbàng. Check fraud can leave victims hundreds of pounds out of pocket.
53
摘 zhāi
To pick / to select / to borrow 孩子们去摘黑莓。 Háizǐmen qù zhāi hēi méi. The children went blackberrying. 他把眼镜摘了下来。 Tā bǎ yǎnjìng zhāilexiàlái. He took off his glasses. 他摘了帽子。 tā zhāi le màozi He took off his hat. 你摘了我的肾? nĭ zhāi le wŏ de shèn You took out my kidney?
54
摘要 zhāiyào
To summarise / an abstract 摘要包括论文中最重要的信息。 Zhāiyào bāokuò lùnwén zhōng zuì zhòngyào de xìnxī. A summary contains the most important information of a paper.
55
窄 zhǎi
Narrow ; narrow-minded 男子汉大丈夫不要心路太窄。 Nánzǐhàn dàzhàngfū búyào xīnlù tài zhǎi. A man should not be narrow-minded. 这个靴靿太窄了,我穿不下。 Zhège xuēyào tài zhǎi le,wǒ chuān búxià. This pair of shoes are too tight for me to put on. 主路上分出许多窄的小道。 Zhǔ Lùshàng fēnchū xǔduō zhǎi de xiǎodào. A number narrow alleys branched off from the main road.
56
债券 zhàiquàn
Bond 债券上标着“见票即付”。 Zhàiquàn shàng biāozhe"jiàn piào jí fù". The bond was marked"payable to bearer".
57
沾光 zhānguāng
To benefit from association 他的提干显然是沾了他老领导的光。 Tā de tígàn xiǎnrán shì zhānle tā lǎo lǐngdǎo de guāng. His promotion obviously came from his connection with his old boss. 那家餐馆位於几家影院附近因而沾光。 nàjiā cānguăn wèi wū jĭjiā yĭngyuàn fùjìn yīnér zhānguāng The restaurant benefits from its proximity to several cinemas.
58
粘贴 zhāntiē
To stick 我们用透明胶带粘贴海报。 Wǒmen yòng tòumíng jiāodài zhāntiē hǎibào. We used transparent tape to hang the posters. 数据也可以被粘贴到文字处理文档里去。 Shùjù yě kěyǐ bèi zhāntiē dào wénzìchǔlǐ wéndàng lǐ qù. Data can also be pasted into word processing documents. 事实上,编辑显示屏只能用来切割和粘贴。 Shìshíshàng, biānjí xiǎnshìpíng zhǐnéng yònglái qiēgē hé zhāntiē. The edit display screen can only be used, for all practical purposes, for cutting and pasting.
59
瞻仰 zhānyǎng
To revere 瞻仰遗容时间 zhānyăngyíróng shíjiān hours for paying respects 我想瞻仰一下这位大英雄。 wŏ xiăng zhānyăng yīxià zhèwèi dà yīngxióng I want to show my respect for the great hero.
60
斩钉截铁 zhǎndīngjiétiě
Categorical / categorically / unhesitating 他斩钉截铁地回答对方的问题。 Tā zhǎndīngjiétiě de huídá duìfāng de wèntí. He answered the other side's questions categorically. 他的回答斩钉截铁。 Tā de huídá zhǎndīngjiétiě. His reply was unhesitating. 她说话斩钉截铁。 Tā shuōhuà zhǎndīngjiétiě. She spoke in no uncertain terms.
61
展开 zhǎnkāi
To spread / to develop / unfold 她慢慢地展开了地图。 Tā mànmàn de zhǎnkāile dìtú. She slowly unfolded the map. 请展开下列等式。 Qǐng zhǎnkāi xiàliè děngshì. Please expand the following equations. 这个故事逐渐地被展开了。 Zhège gùshi zhújiàn de bèi zhǎnkāile. The story unfolded, bit by bit. 海鸥展开翅膀,贴着水面飞行。 Hǎi'ōu zhǎnkāi chìbǎng, tiēzhe shuǐmiàn fēixíng. The seagull stretched its wings out and sailed along with the current.
62
展览 zhǎnlǎn
Exhibition 正在展览的 Zhèngzài zhǎnlǎn de on display 她被邀请去做展览的讲解员。 Tā bèi yāoqǐng qù zuò zhǎnlǎn de jiǎngjiěyuán. She is invited to be a commentator for that show.
63
展示 zhǎnshì
To reveal 充分展示自己的才华 chōngfènzhǎnshì zìjǐde cáihuá show one's talents to the full 新的车型正在展示中。 Xīn de chēxíng zhèngzài zhǎnshì zhōng. The new cars are on exhibition. 展览会上会有一场展示。 Zhǎnlǎnhuì shàng huì yǒu yìchǎng zhǎnshì. There will be a display at the exhibition.
64
展望 zhǎnwàng
To look into the distance / outlook / vision 乐观的展望 lèguān de zhănwàng an affirmative outlook. 我们对英国未来的展望是建立在这些价值的基础之上的。 Wǒmen duì Yīngguó wèilái de zhǎnwàng shì jiànlìzài zhèxiē jiàzhí de jīchǔ zhīshàng de. Our vision for Britain is founded on these values.
65
展现 zhǎnxiàn
To emerge 新的机会正展现给那些想…的投资者们。 Xīn de jīhuì zhèng zhǎnxiàngěi nàxiē xiǎng … de tóuzīzhě men. New opportunities are opening up for investors who want...
66
崭新 zhǎnxīn
Brand new 他穿了套崭新的黑色西装。 Tā chuānle tào zhǎnxīn de hēisè xīzhuāng. He wore a new black suit.
67
站 zhàn
To stand / to stop / center 我在火车上站3个多小时了。 Wǒ zài huǒchē shàng zhàn sāngèduō xiǎoshí le. I stood on the train for more than three hours. 我们站在你这边。 Wǒmen zhànzài nǐ zhèbiān. We'll stand by you. 等车站稳了乘客才可以下车。 Děng chē zhànwěnle chéngkè cái kěyǐ xiàchē. When the bus comes to a stop, the passengers can get off. 谘询辅导站 zīxún fŭdăozhàn advisory and coaching center.
68
战斗 zhàndòu
To fight / war 进行抵抗/ 战斗 Jìnxíng dǐkàng/ zhàndòu to put up resistance/ a fight 他在战斗中被杀害。 Tā zài zhàndòu zhōng bèi shāhài. He was killed in action.
69
战略 zhànlüè
Strategy / strategic 总体战略思路 Zǒngtǐ zhànluè sīlù overall strategy 核潜艇是一种战略武器。 Héqiántǐng shì yìzhǒng zhànlüè wǔqì. The Nuclear submarine is a kind of strategic weapon.
70
战术 zhànshù
Tactics 西方竞争对手很少会采取这么凶狠的战术。 Xīfāng jìngzhēngduìshǒu hěnshǎo huì cǎiqǔ zhème xiōnghěn de zhànshù. Few western competitors would employ such rough tactics. 我们的战术就是游击的战术。 wŏmen de zhànshù jiùshì yóujī de zhànshù Ours are guerrilla tactics.
71
战役 zhànyì
Battle 这次战役中,他擒敌数百。 Zhècì zhànyì zhōng,tā qíndí shùbǎi. He captured hundreds of enemies in this battle. 几场战役下来,敌军的粮食消耗殆尽。 Jǐ chǎng zhànyì xiàlái,díjūn de liángshí xiāohào dàijìn. After several battles, the enemy practically has no food. (下来 - to come down)
72
战争 zhànzhēng
War 战争的恐怖 Zhànzhēng de kǒngbù the horrors of war 战争的迅速收场 Zhànzhēng de xùnsù shōuchǎng a quick end to the war
73
占据 zhànjù
To occupy / taken up / to overcome 整个下午都被开会占据了。 Zhěnggè xiàwǔ dōu bèi kāihuì zhànjùle. The whole afternoon was taken up with meetings. 实现夙愿的喜悦占据了他全身。 Shíxiàn sùyuàn de xǐyuè zhànjùle tā quánshēn. The joy of a realized ambition overcame him. 杰克悄然接近琼斯,占据第三的位置。 Jié kè qiǎorán jiējìn qióngsī, zhànjù dìsān de wèizhi. Jack stole up on Jones to take the third position.
74
占领 zhànlǐng
To capture 二战期间德军占领了巴黎。 Èrzhànqījiān déjūn zhànlǐngle Bālí. German troops occupied Paris during World War II. 公司凭借高质量的产品占领市场。 Gōngsī píngjiè gāozhìliàng de chǎnpǐn zhànlǐng shìchǎng. The company's domination of the market is based on the high quality of its products.
75
占线 zhànxiàn
Busy/ busy line 办公室的电话占线。 Bàngōngshìde diànhuà zhànxiàn. The office phone is engaged (UK)/ busy (US). 电话占线,你能等一下吗? Diànhuà zhàn xiàn, nǐ néng děng yíxià ma ? The line's engaged: will you hold? 我想电话包席,可饭店那边一直占线。 Wǒ xiǎng diànhuà bāoxí,kě fàndiàn nàbiān yìzhí zhànxiàn. I wanted to book at that restaurant, but the line was always busy.
76
占有 zhànyǒu
To own 原始文件被第三方占有。 Yuánshǐ wénjiàn bèi dìsānfāng zhànyǒu. The original document is in the possession of a third party. 国有经济在国民生产总值中占有较大比重。 Guóyǒu jīngjì zài guómín shēngchǎn zǒngzhí zhōng zhànyǒu jiàodà bǐzhòng. The state-owned economy holds a large proportion of the gross national production. 依法占有抵押 yīfă zhànyŏu dĭyā to hold a mortgage
77
张 zhāng
``` open 2v.extend 3v.exaggerate 4v.look 5v.open for business 商店要开张了。 Shāngdiàn yào kāizhāng le. The shop is about to open for business. 6v.[陈设] lay … on ``` 他们结婚时不想大张筵席。 Tāmen jiéhūn shí bùxiǎng dàzhāng yánxí. When they get married, they don't want to lay on a big reception.
78
章程 zhāngchéng
Regulation / prospectus 互惠基金招股章程 hùhuì jījīn zhāogŭ zhāngchéng mutual fund prospectus 证券交易所章程 zhèngquàn jiāoyìsuŏ zhāngchéng stock exchange regulations
79
涨 zhǎng
To increase 他要求涨工资。 Tā yāoqiú zhǎng gōngzī. He asked to raise his salary.
80
长 zhǎng
``` 1adj.older 他年长我3岁。 Tā niánzhǎng wǒ sānsuì. He's three years older than me. 2adj.[排行第一] oldest 3n.head 4v.[生] form 他身上长了疥疮。 Tā shēnshàng zhǎngle jièchuāng. A sore formed on his body. 5v.[发育] grow ``` 他长得像他爸爸。 Tā zhǎng de xiàng tā bàba. He looks like his father. 6v.acquire
81
长辈 zhǎngbèi
Elder 对长辈,我们不能有丝毫的不敬。 Duì zhǎngbèi,wǒmen bùnéng yǒu sīháo de bújìng. We should never be rude to our elders. 与长辈说话要多用敬词、敬称。 Yǔ zhǎngbèi shuōhuà yào duōyòng jìngcí、jìngchēng. One must use polite expressions when speaking with seniors.
82
掌握 zhǎngwò
To control / to master 掌握一门新技术 Zhǎngwò yìmén xīn jìshù master a new skill 掌握主动权 Zhǎngwò zhǔdòngquán to have the initiative 掌握某事的关键 Zhǎngwò mǒushì de guānjiàn to hold the key to something
83
障碍 zhàng'ài
To hinder / obstacle 请挖通隧道,穿越一切障碍。 Qǐng wā tōng suìdào, chuānyuè yíqiè zhàng'ài. Please tunnel your way through any obstacles. 摆在他和成功之间的障碍 Bǎizài tā hé chénggōng zhījiān de zhàng'ài the obstacles that lay between him and success more 我有写作障碍,无法写东西。 Wǒ yǒu xiězuò zhàng'ài, wúfǎ xiě dōngxi. I've got writer's block, I haven't been able to write anything.
84
丈夫 zhàngfu
Husband 她爱慕她丈夫。 Tā àimù tā zhàngfu. She adores her husband.
85
账户 zhànghù
Account 这笔钱应该被放入储蓄账户。 Zhèbǐqián yīnggāi bèi fàngrù chǔxù zhànghù. The money was absorbed into a savings account. 他账户上存了相当多的钱。 Tā zhànghùshàng cúnle xiāngdāng duō de qián. He's got quite a bit of money in his account. 我会与银行结算我的账户。 Wǒ huì yǔ yínhángjiésuàn wǒ de zhànghù. I will square my account up with the bank.
86
帐篷 zhàngpeng
Tent 查克帮我支了帐篷。 Chá kè bāng wǒ zhīle zhàngpeng. Chuck helped me stake my tent. 帐篷之间的间距至少四米。 Zhàngpeng zhījiān de jiānjù zhìshǎo sìmǐ. The tents are spaced out by at least four metres. 我爬进帐篷去收拾我的东西。 Wǒ pá jìn zhàngpeng qù shōushi wǒ de dōngxi. I crawled into my tent to pack my things up.
87
招待 zhāodài
To entertain; hospitality 先来先招待。 xiān lái xiān zhāodài. First come, first served. 承蒙招待,多有打扰。 Chéngméng zhāodài,duōyǒu dǎrǎo. Thank you very much for your warm-hearted hospitality! 翅子是招待贵宾时才选用的菜肴。 Chìzi shì zhāodài guìbīn shí cái xuǎnyòng de càiyáo. Shark fin is only served when dining with honored guests.
88
招聘 zhāopìn
To advertise for / to recruit / to employ 这家饭店要招聘服务员。 Zhèjiā fàndiàn yào zhāopìn fúwùyuán. The hotel wants to advertise for waiters. 招聘会计由我经管。 Zhāopìn kuàijì yóu wǒ jīngguǎn. Recruiting accountants is my responsibility. 我公司准备招聘三十名临时工。 Wǒ gōngsī zhǔnbèi zhāopìn sānshí míng línshígōng. Our company decided to employ 30 casual laborers.
89
招收 zhāoshōu
To enrol / to recruit 他们现在正在积极招收新成员。 Tāmen xiànzài zhèngzài jījí zhāoshōu xīn chéngyuán. They are actively recruiting new members at the moment. 她承认,她来自伦敦,为共产党招收新成员。 Tā chéngrèn, tā láizì Lúndūn, wèi gòngchǎndǎng zhāoshōu xīn chéngyuán. She admitted she had come from London to gain recruits for the Communist Party.
90
招投标 zhāo tóubiāo
Tendering document 招投标文件和合同文件。 zhāotóubiāo wénjiàn hé hétóng wénjiàn Tendering document and contract document.
91
朝气蓬勃 zhāoqìpéngbó
full of vigor; full of youthful spirit; imbued with vitality 年轻人要朝气蓬勃,不能因为遇到一时的挫折就显得暮气沉沉的。 Niánqīngrén yào zhāoqì péngbó,bùnéng yīnwèi yùdào yìshí de cuòzhé jiù xiǎnde mùqì chénchén de. Young people should be full of youthful spirit, and can not get lethargic due to temporary frustration. 朝气蓬勃的青年 zhāoqìpéngbó de qīngnián vigorous youth
92
着急 zháojí
Worried 别着急,休息几天就好了。 Bié zháojí,xiūxi jǐtiān jiù hǎo le. Don't worry, you'll be fine after a few days' rest.
93
着凉 zháoliáng
To catch a cold ; cold 小心着凉。 Xiǎoxīn zháoliáng. Be careful not to get cold. 我不能让你着凉。 wŏ bùnéng ràng nĭ zheliáng I can not have you catching cold.
94
着迷 zháomí
Fantastical 他对足球着迷。 Tā duì zúqiú zháomí. He's fanatical about football. 对某物着迷 Duì mǒuwù zháomí to be obsessive about something 他对足球着迷。 Tā duì zúqiú zháomí. He's fanatical about football. 我对德国汽车很着迷。 Wǒ duì Déguó qìchē hěn zháomí. l was somewhat fascinated by the German car.
95
找 zhǎo
To look for / to give change / to call on 他去电影院找女儿了。 Tā qù diànyǐngyuàn zhǎo nǚ'ér le. He went to the cinema to look for his daughter. 有事找他就行。 Yǒushì zhǎo tā jiùxíng. If you encounter any problem it's fine to ask him. 不用找了! Búyòng zhǎole! keep the change! 给某人找借口 Gěi mǒurén zhǎo jièkǒu to make excuses for somebody 她总是找我帮忙。 Tā zǒngshì zhǎo wǒ bāngmáng. She is always asking me for favours.
96
沼泽 zhǎozé
Marsh 小心别陷进沼泽里。 Xiǎoxīn bié xiànjìn zhǎozé lǐ. Be careful not to get stuck in the marsh. 路面如沼泽地般泥泞不堪。 Lùmiàn rú zhǎozédì bān nínìngbùkān. The ground was boggy under foot. 一片沼泽地 yípiàn zhǎozédì a stretch of marsh
97
照常 zhàocháng
As usual 节日期间,商店照常营业。 Jiérì qījiān,shāngdiàn zhàocháng yíngyè. On holidays the shop will open for business as usual.
98
照顾 zhàogù
To look after / to consider 我能照顾好自己。 Wǒ néng zhàogùhǎo zìjǐ. I can take care of myself. 他照顾了生病的母亲。 Tā zhàogùle shēngbìng de mǔqīn. He attended to his ill mother.
99
照料 zhàoliào
To take care of 男人要照料他的家庭。 Nánrén yào zhàoliào tā de jiātíng. A man's gotta look out for his family. 母亲悉心照料生病的小宝宝。 Mǔqīn xīxīnzhàoliào shēngbìng de xiǎo bǎobao. The mother was in attendance while her baby was ill. 马克和查理都在忙着照料他们的生意。 Mǎkè hé chálǐ dōu zài mángzhe zhàoliào tāmen de shēngyi. Mark and Charlie are busy tending to their business.
100
照片 zhàopiàn
Photo 把照片放大 bǎ zhàopiàn fàngdà enlarge a photo 这幅照片挂得不正。 Zhè fú zhàopiàn guà de bú zhèng. This photograph is not hung straight. more 这些照片冲洗的不好。 Zhèxiē zhàopiàn chōngxǐ de bùhǎo. These photos are underdeveloped.
101
照相机 zhàoxiàngjī
他把照相机收拾好了。 Tā bǎ zhàoxiàngjī shōushi hǎo le. He packed up his camera. 他撒手放开照相机。 Tā sāshǒu fàngkāi zhàoxiàngjī. He released his hold on the camera.
102
照样 zhàoyàng
In the same style; 2. still 没有他,我们照样能做好。 Méiyǒu tā,wǒmen zhàoyàng néng zuòhǎo. Even without him, we'll still be able to do it. 留心看着他并且照样做。 liúxīnkànzhe tā bìngqiĕ zhàoyàngzuò Watch him and do likewise. 父所作的事, 子也照样作。 fù suŏzuò de shì zi yĕ zhàoyàng zuò For whatever the Father does the Son does likewise.
103
照耀 zhàoyào
To illuminate / shining 赤色的政权照耀着中国走向光明。 Chìsè de zhèngquán zhàoyàozhe Zhōngguó zǒuxiàng guāngmíng. The revolutionary regime will lead China to a bright future. 月光照耀下,湖面一片鳞波闪烁。 Yuèguāng zhàoyào xià,húmiàn yípiàn línbō shǎnshuò. Under the shinning moonlight, the lake is flickering with scale-like ripples. 阳光照耀。 yángguāng zhàoyào The sun was shining. more 月光照耀下的 yuèguāng zhàoyào xià de Lighted by moonlight.
104
照应 zhàoyìng
To correlate (reference)/ to look after 他是我的小兄弟,请大家多多照应! Tā shì wǒ de xiǎoxiōngdi,qǐng dàjiā duōduō zhàoyìng! He is my little brother, please take care of him. 名词性照应 míng cíxìng zhàoyīng nominal reference. 文章要前后照应。 wénzhāng yào qiánhòu zhàoyīng The ending of a composition should be correlated with its beginning.
105
召开 zhàokāi
To hold 下次会议是定于两星期内召开吗? Xiàcìhuìyì shì dìng yú liǎng xīngqī nèi zhàokāi ma ? Is the next meeting due to be held in 2 weeks? 一个工人阶级妇女集会在市中心召开。 Yígè gōngrénjiējí fùnǚ jíhuì zài Shìzhōngxīn zhàokāi. A large gathering of working-class women convened in the center of the town.
106
遮挡 zhēdǎng
To keep...out; cover 请找个东西遮挡一下阳光。 Qǐng zhǎo gè dōngxī zhēdǎngyíxià yángguāng. Please find something to protect us from the sun. 房间被遮挡住以防昆虫的侵扰,同时又提供了蚊帐。 Fángjiān bèi zhēdǎng zhù yǐfáng kūnchóng de qīnrǎo, tóngshí yòu tígōngle wénzhàng. The rooms are screened against insects and mosquito nets are provided. 遮挡祭坛前的帷幕 zhēdăng jìtán qián de wéimù A drapery covering the front of an altar.
107
折腾 zhēteng
To toss and turn ; to do...over again ; to cause suffering 头痛可真折腾人。 Tóutòng kě zhēn zhēteng rén. Headaches can cause a lot of suffering. 他折腾了一宿。 tā zhēténg le yī sù He tossed about all night. more 别在折腾我了。 bié zài zhēténg wŏ le Just stop hassling me. 再没有下次了,不折腾任何惊喜。 zài méiyŏu xiàcì le bù zhēténg rènhé jīngxĭ Never again. No more surprises.
108
折 zhé
1v.break 2v.lose 3v.wind 4v.[回转] turn back 5v.convince 精湛的演出折服了观众。 Jīngzhàn de yǎnchū zhéfúle guānzhòng. The audience were bowled over by the brilliant performance. 6v.convert … into 7v.[折叠] fold 8n.[折子] notebook 9n.[折扣] discount 所有服装在打折销售。 Suǒyǒu fúzhuāng zài dǎzhé xiāoshòu. All clothes are reduced.
109
折磨 zhémó
To torment 她身体虚弱,经常遭受疾病的折磨。 Tā shēntǐ xūruò,jīngcháng zāoshòu jíbìng de zhémó. She's in poor health and often tormented by illness. 他被内疚折磨着。 Tā bèi nèijiù zhémózhe. He is tortured by guilt. 因某事而折磨自己 Yīn mǒushì ér zhémó zìjǐ to beat oneself up about something
110
哲学 zhéxué
Philosophy 他是哲学博士。 Tā shì zhéxuébóshì. He is a Doctor of Philosophy. 他的哲学思想堪称超凡入圣。 Tā de zhéxué sīxiǎng kānchēng chāofán rùshèng. His philosophical thinking can be regarded as preeminent. 她向我介绍了瑜珈哲学。 Tā xiàng wǒ jièshàole yújiā zhéxué. She introduced me to the philosophy of yoga.
111
这儿 zhè'er
Here 到这儿来! Dào Zhèer lái! come here! 到我到这儿的时候 Dào wǒ dào Zhèer de shíhou by the time I got here
112
着 zhe
Auxiliary word always behind the verb (adds -Ed to the end of a verb) 他鼓着嘴。 Tā gǔzhezuǐ. He puffed his cheeks out. 他接着说… Tā jiēzhe shuō … he added that... 她穿着朴素。 Tā chuānzhe pǔsù. She was dressed plainly.
113
真 zhēn
True ; really 他真勇敢。 Tā zhēn yǒnggǎn. He is really brave. 昨晚的电影真不错。 Zuówǎn de diànyǐng zhēn búcuò. Last night's film was really good. 真有胆量! Zhēn yǒu dǎnliàng! what a nerve!
114
真理 zhēnlǐ
Truth 他不会背离真理。 Tā búhuì bèilí zhēnlǐ. He would not deviate from the truth. 他一生都在求索真理。 Tā yìshēng dōu zài qiúsuǒ zhēnlǐ. He has devoted all his life to searching for truth. 为了追求真理,他不惜舍身求法。 Wèile zhuīqiú zhēnlǐ,tā bùxī shěshēn qiú fǎ. He is willing to sacrifice himself for his pursuit of truth.
115
真实 zhēnshí
True 它有点真实性。 Tā yǒudiǎn zhēnshíxìng. It contains grains of truth.
116
真相 zhēnxiàng
True situation 把真相告诉我。 L Bǎ zhēnxiàng gàosu wǒ. Tell us the truth. 毫不隐瞒事实真相… Háobùyǐnmán shìshízhēnxiàng … there's no disguising the fact that... 后来真相就泄露出去了。 Hòulái zhēnxiàng jiù xièlòuchūqùle. By and by,the facts leaked out. more 真相终会浮出水面的。 Zhēnxiàng zhōnghuì fúchūshuǐmiàn de. The truth always rises to the surface.
117
真正 zhēnzhèng
True 他是我真正的朋友。 Tā shì wǒ zhēnzhèng de péngyou. He's a true friend of mine. 我们要真正对工作负责。 Wǒmen yào zhēnzhèng duì gōngzuò fùzé. We have to be truly responsible for the work. 真正的朋友接受她原来的样子。 Zhēnzhèng de péngyou jiēshòu tā yuánlái de yàngzi. Her true friends accept her just as she is.
118
真挚 zhēnzhì
Genuine / sincere 真挚的友谊地久天长。 Zhēnzhì de yǒuyì dìjiǔtiāncháng. Sincere friendship is everlasting and unchanging. 他朴素, 热情和真挚。 tā pòsù rèqíng hé zhēnzhì He was natural, warm, and sincere. 模仿是最真挚的奉承。 mófăng shì zuì zhēnzhì de fèngchéng Imitation is the sincerest form of flattery.
119
针对 zhēnduì
To be aimed at ; to have...in mind 他的话不是针对你。 Tā de huà búshì zhēnduì nǐ. What he said was not aimed at you. 针对当前形势,我想谈谈自己的看法。 Zhēnduì dāngqián xíngshì,wǒ xiǎng tántán zìjǐ de kànfǎ. With the current situation in mind, I would like to give my own views. 针对不同年龄用药。 Zhēnduì bùtóng niánlíng yòngyào. Vary the dose according to age.
120
珍贵 zhēnguì
Precious (rare / valuable) 这位老妇人有一些珍贵的首饰。 Zhè wèi lǎo fùrén yǒu yìxiē zhēnguì de shǒushì. This old lady has some rare jewelries. 这件玉器真是难得一见的珍贵藏品呀! Zhèjiàn yùqì zhēnshì nándé yíjiàn de zhēnguì cángpǐn ya! This jade is really a precious collectors item.
121
珍惜 zhēnxī
To value (cherish/appreciate ) 他珍惜手工制的意大利西装。 Tā zhēnxī shǒugōng zhì de Yìdàlì xīzhuāng. He appreciates handmade Italian suits. 时光如流水,忽忽而过,所以我们要珍惜时间。 Shíguāng rú liúshuǐ,hūhū ér guò,suǒyǐ wǒmen yào zhēnxī shíjiān. Time is like water flowing away quickly, we must cherish it.
122
珍稀 zhēnxī
Rare 这种珍稀的野生动物告绝。 Zhèzhǒng zhēnxī de yěshēngdòngwù gàojué. That kind of rare wild animal is reported to be extinct.
123
珍珠 zhēnzhū
Pearl 一颗地道的珍珠 yìkē dìdàode zhēnzhū a genuine pearl 这些人在潜水寻找珍珠。 Zhèxiē rén zài qiánshuǐ xúnzhǎo zhēnzhū. The men are diving for pearls.
124
侦探 zhēntàn
To spy on / detective 🕵️ 他写的侦探小说逻辑性很强。 Tā xiě de zhēntàn xiǎoshuō luójíxìng hěnqiáng. His detective novels are full of logic. 我想毕生都做一名私人侦探。 Wǒ xiǎng bìshēng dōu zuò yìmíng sīrén zhēntàn. I wanted to be a private detective all of my life. 侦探正在调查这个可疑的女人。 Zhēntàn zhèngzài diàochá zhège kěyí de nǚrén. The detective is checking up on this suspicious woman.
125
斟酌 zhēnzhuó
To consider 他反反复复斟酌再三,伏案疾书。 Tā fǎnfǎn-fùfù zhēnzhuó zàisān,fúàn jíshū. After considering it again and again, he quickly wrote it down. 斟酌过的词语。 zhēnzhuó guò de cíyŭ measured words
126
诊断 zhěnduàn
To diagnose / diagnosis 医生把他的这种症状诊断为胃溃疡。 Yīshēng bǎ tā de zhèzhǒng zhèngzhuàng zhěnduànwéi wèikuìyáng. The doctor diagnosed his symptoms as a gastric ulcer. 被诊断为患了… Bèi zhěnduànwéi huànle … to be diagnosed as... 应该认真对待诊断结果。 Yīnggāi rènzhēn duìdài zhěnduàn jiéguǒ. The diagnosis should not be taken lightly.
127
枕头 zhěntou
Pillow 她把脑袋斜靠在枕头上。 Tā bǎ nǎodai xié kàozài zhěntou shàng. She reclined her head on the pillow. 这个枕头填充的东西太多了。 Zhège zhěntou tiánchōng de dōngxi tàiduō le. The pillow was overstuffed.
128
阵 zhèn
Battle formation / position ; 3. A while 一直通往巨石阵的小径。 Yìzhí tōngwǎng jùshí zhèn de xiǎojìng. A path leads straight to Stonehenge. 大赛在即,我们应该轻装上阵。 Dàsài zàijí,wǒmen yīnggāi qīngzhuāng shàngzhèn. The major contest is around the corner, we should go into battle with a light pack. 远远就能听到教室传出一阵阵笑声。 Yuǎnyuǎn jiùnéng tīngdào jiàoshì chuánchū yízhènzhèn xiàoshēng. One can hear the laughter in the classroom from afar. 他们还是被那阵骚乱给干扰了。 Tāmen háishi bèi nà zhèn sāoluàn gěi gānrǎo le. However, they were put off by the disturbance.
129
阵地 zhèndì
Position 萨姆竭力坚守陣地。 Sàmǔ jiélì jiānshǒu zhèndì. Sam struggled to hold his ground. 经过三天的浴血奋战,我军终于拿下了阵地。 Jīngguò sāntiān de yùxuè fènzhàn,wǒ jūn zhōng yú náxià le zhèndì. After fighting a bloody battle for three days, our troops finally took over the battlefield.
130
阵容 zhènróng
Battle formation / lineup 阵容还不错嘛 zhènróng hái bùcuò ma That's a nice group. 我在考虑调整首发阵容 wŏ zài kăolǜ tiáozhĕng shŏufā zhènróng Listen, I'm thinking about changing the starting line up.
131
镇定 zhèndìng
Calm / composed 使自己镇定下来 Shǐ zìjǐ zhèndìngxiàlái to collect o.s./ one's thoughts 从外表上看,她显得很镇定。 Cóng wàibiǎo shàng kàn, tā xiǎnde hěn zhèndìng. Outwardly, she appeared composed. 不管出什么事,我们都要保持镇定。 Bùguǎn chū shénmeshì,wǒmen dōuyào bǎochízhèndìng. Whatever happens, we must remain calm.
132
镇静 zhènjìng
Calm 保持/ 不再镇静 Bǎochí/ búzài zhènjìng to keep/ lose one's composure 请镇静,不必激动! Qǐng zhènjìng, búbì jīdòng! Please compose yourself ; there is no need to get excited ! 医生给她服了一些药片帮助她镇静下来。 Yīshēng gěi tā fúle yìxiē yàopiàn bāngzhù tā zhènjìngxiàlái. The doctor has given her some pills to calm her down.
133
镇压 zhènyā
To suppress 外交/ 镇压手段 Wàijiāo/ zhènyā shǒuduàn an instrument of diplomacy/ repression 军队正试图镇压叛乱。 Jūnduì zhèng shìtú zhènyā pànluàn. The army is trying to crush the rebellion. 当时需要警察来把暴动镇压下去。 Dāngshí xūyào jǐngchá lái bǎ bàodòng zhènyā xiàqù. Police were needed to put the riot down.
134
振动 zhèndòng
To vibrate / vibration 振动着的空气使你的耳鼓振动。 zhèndòng zhe de kōngqì shĭ nĭ de ĕrgŭ zhèndòng Vibrating air makes your ear drums vibrate. 内燃机振动 nèiránjī zhèndòng Engine vibration.
135
振奋 zhènfèn
To rouse 冷水刺激得他振奋起来。 Lěngshuǐ cìjī de tā zhènfèn qǐlái. The cold water invigorated him. 这种食物能够让患者振奋精神。 Zhèzhǒng shíwù nénggòu ràng huànzhě zhènfènjīngshén. This food revitalized the patient. 这个不错的天气令我精神振奋起来了。 Zhège búcuò de tiānqì lìng wǒ jīngshen zhènfèn qǐláile. It was a nice day and my spirits were starting to rise.
136
振兴 zhènxīng
To revitalise 希拉里把重点集中在振兴北方经济。 Xīlālǐ bǎ zhòngdiǎn jízhōngzài zhènxīng běifāng jīngjì. Hillary planned to focus on boosting the upstate economy. 贸易的振兴 màoyì de zhènxīng a revival of trade. 振兴伊斯兰教 zhènxīng yīsīlánjiào Islamic revival
137
震惊 zhènjīng
To amaze 得知这个消息,人们震惊了。 Dézhī zhège xiāoxi,rénmen zhènjīng le. People were amazed to hear this news. 听说…我很震惊 Tīngshuō … wǒ hěn zhènjīng I was shocked to learn that... 我依然处于震惊中。 Wǒ yīrán chǔyú zhènjīng zhōng. I am still in a state of shock.
138
睁 zhēng
To open 把你的眼睛睁大点儿。 Bǎ nǐ de yǎnjing zhēngdà diǎnr. Open your eyes wide. 厨房里的烟烟得人睁不开眼睛。 Chúfáng lǐ de yān yān dé rén zhēngbùkāi yǎnjing. The smoke in the kitchen irritated our eyes so badly that we couldn't keep them open.
139
争端 zhēngduān
N. Dispute 就贸易争端进行了会谈 jiù màoyìzhēngduān jìnxíngle huìtán hold talks on trade disputes 所有争端都要送交法院审理。 Suǒyǒu zhēngduān dōu yào sòngjiāo fǎyuàn shěnlǐ. All disputes must be brought before the courts.
140
争夺 zhēngduó
To fight for 孩子们争夺新玩具。 Háizǐmen zhēngduó xīn wánjù. The boys were fighting over the new toy. 前两名加赛争夺冠军。 Qián liǎngmíng jiā sài zhēngduó guànjūn. The top two teams played off for the title.
141
争论 zhēnglùn
To argue / dispute / n. debate 不管什么问题,他总爱与人争论。 Bùguǎn shénme wèntí,tā zǒng ài yǔ rén zhēnglùn. He'll argue over anything. 与某人争论 Yǔ mǒurén zhēnglùn to take issue with somebody 争论越来越激烈。 Zhēnglùn yuèláiyuè jīliè. The debate sharpened.
142
争气 zhēngqì
To be a credit to 生气不如争气 shēngqì bùrú zhēngqì Not to be angry but to strive. 我已经知道那些个不争气的车子。 wŏ yĭjīng zhīdào nàxiē gè bùzhēngqì de chēzi I already knew about the lousy cars. 我是来告诉你好好活着, 要争气。 wŏ shì lái gàosù nĭ hăohăo huózhe yào zhēngqì I came to tell you to be the best boy you can be. 如果他自己争气点, 也就不会死了。 rúguŏ tā zìjĭ zhēngqì diăn yĕ jiù bùhuì sĭ le If he was a better boxer, he'd still be alive.
143
争取 zhēngqǔ
To strive for / to woo 这些女孩在奋力争取平等。 Zhèxiē nǚhái zài fènlì zhēngqǔ píngděng. The girls were pushing for equality. 这项工程我们争取年内完成! Zhè xiàng gōngchéng wǒmen zhēngqǔ niánnèi wánchéng! We shall try to finish the project this year. 中国正在争取俄罗斯的支持。 Zhōngguó zhèngzài zhēngqǔ éluósī de zhīchí. China is wooing Russia.
144
争先恐后 zhēngxiānkǒnghòu
1strive to be the first and fear to lag behind; in a mad rush to be the first / to scramble 他们争先恐后跑出戏院。 tāmen zhēngxiānkŏnghòu păo chū xìyuàn They scrambled to get out of the theater.
145
争议 zhēngyì
Dispute / controversial 对这个方案大家有许多争议。 Duì zhège fāng'àn dàjiā yǒu xǔduō zhēngyì. Everyone is in hot dispute over this scheme. 这些数字是有争议的。 Zhèxiē shùzì shì yǒu zhēngyì de. The numbers are controversial.
146
蒸发 zhēngfā
v. evaporate; vaporize; refers to the process of liquid being heated and changing to gas 2v. vanish 冷凝热等于蒸发热。 Lěngníng rè děngyú zhēngfā rè. The heat of condensation is equal to the heat of vaporization. 由于炎热,水被蒸发掉了。 Yóuyú yánrè, shuǐ bèi zhēngfādiàole. The water evaporated due to the heat. more 我的全部股票资产都蒸发了。 Wǒ de quánbù gǔpiào zīchǎn dōu zhēngfāle. All my stock assets have vaporized.
147
征服 zhēngfú
To conquer 只有征服一切困难才能使她自己满意。 Zhǐyǒu zhēngfú yíqiè kùnnan cáinéng shǐ tā zìjǐ mǎnyì. She had to conquer everything to satisfy herself. 一种疾病被征服或控制了,另一种又出现了。 Yìzhǒng jíbìng bèi zhēngfú huò kòngzhìle, lìng yìzhǒng yòu chūxiànle. As one disease is conquered or controlled, others appear. 即便是业余登山者用两天时间也可以征服这座高山。 Jíbiàn shì yèyú dēngshānzhě yòng liǎngtiān shíjiān yě kěyǐ zhēngfú zhè zuò gāoshān. It's also the place which can be conquered by even novice climbers in two days.
148
征求 zhēngqiú
To solicit 征求律师的意见 Zhēngqiú lǜshī de yìjiàn to take (legal) advice
149
征收 zhēngshōu
To levy 未付债务将于六月征收。 Wèi fù zhàiwù jiāng yú liùyuè zhēngshōu. Outstanding debts will be collected by June. 财产税仅仅对固定资产征收。 Cáichǎnshuì jǐnjǐn duì gùdìngzīchǎn zhēngshōu. The property tax is imposed only on real property.
150
正月 zhēngyuè
First month of the lunar year 农历正月初一的前夜 nónglì zhēngyuèchūyī de qiányè The eve of Chinese lunar new year
151
挣扎 zhēngzhá
To struggle 她拼命地挣扎反抗。 Tā pīnmìng de zhēngzhá fǎnkàng. She fought tooth and nail. 她在大学中挣扎着。 Tā zài Dàxué zhōng zhēngzházhe. She is floundering in college. 经济仍然在挣扎着前行。 Jīngjì réngrán zài zhēngzházhe qiánxíng. The economic is still struggling along.
152
整顿 zhěngdùn
To reorganise 整顿工作作风 Zhěngdùn gōngzuòzuòfēng reorganize working methods 国家需要采取能够整顿全球金融的措施。 Guójiā xūyào cǎiqǔ nénggòu zhěngdùn quánqiújīnróng de cuòshī. The nation calls for measures that can clean up global finance.
153
整个 zhěnggè
Whole 整个假期我全给浪费了。 Zhěnggè jiàqī wǒ quán gěi làngfèi le. I wasted the whole holiday.
154
整理 zhěnglǐ
To sort out / tidy up 请整理好会议纪要。 Qǐng zhěnglǐhǎo huìyì jìyào. Please put together a summary of the meeting. 请整理一下会议记录。 Qǐng zhěnglǐ yíxià huìyìjìlù. Please tidy up the minutes of the meeting. 替某人打扫/ 整理/ 清理 Tì mǒurén dǎsǎo/ zhěnglǐ/ qīnglǐ to clean/ tidy/ clear up after somebody
155
整齐 zhěngqí
Orderly / even 整齐的步伐 Zhěngqí de bùfá march in step 这些建筑物排列很整齐。 Zhèxiē jiànzhùwù páiliè hěn zhěngqí. The buildings all line up neatly.
156
整体 zhěngtǐ
Whole 她不相信整体医学真的有效。 Tā bù xiāngxìn zhěngtǐ yīxué zhēn de yǒuxiào. She has no faith in holistic medicine. 你可能会顾虑自己的整体形象。 Nǐ kěnéng huì gùlǜ zìjǐ de zhěngtǐxíngxiàng. You might like to consider your overall image.
157
正 zhèng
Straight ``` 1adj.[不偏不斜] straight 这幅照片挂得不正。 Zhè fú zhàopiàn guà de bú zhèng. This photograph is not hung straight. 请坐端正。 Qǐng zuò duānzhèng. Please sit up straight. 他把靶子放在了正前方。 Tā bǎ bǎzǐ fàngzàile zhèngqiánfāng. He put the target directly ahead of him. 2adj.[居中的] main 3adj.[正面] right 纸张的正面 Zhǐzhāng de zhèngmiàn the right side of the paper 4adj.upright 5adj.right 6adj.pure 这道菜的味儿有点不正。 Zhè dào cài de wèir yǒudiǎn bú zhèng. This dish does not taste authentic. 7adj.[规范的] regular 这小伙子五官端正。 Zhè xiǎohuǒzi wǔguān duānzhèng. This young man has regular features. 8adj.[主要的] principal 9adj.[指图形] regular 10adj.(物)positive 11adj.[大于零的] (大于零的)positive 12v.[使不歪] straighten 他把帽子正了一正,出门了。 Tā bǎ màozǐ zhèngleyízhèng,chūmén le. He straightened his hat, and went out. 13v.put … right 14adv.just 这双鞋大小正合适。 Zhèshuāng xié dàxiǎo zhèng héshì. This pair of shoes is just the right size. 15adv.right now 天正刮着风。 Tiān zhèng guāzhe fēng. It's windy right now. 他们正在酒店就餐。 Tāmen zhèngzài jiǔdiàn jiùcān. They're in the hotel eating right now. ```
158
正常 zhèngcháng
Normal 是正常现象 Shì zhèngchángxiànxiàng to be the norm 恢复正常呼吸 Huīfù zhèngcháng hūxī to get one's breath back 在正常情况下… Zài zhèngchángqíngkuàng xià … in normal circumstances...
159
正当 zhèngdàng
Legitimate 通过正当渠道 Tōngguò zhèngdàng qúdào to go through the proper channels 获取不正当的利益 Huòqǔ bú zhèngdàng de lìyì to gain an unfair advantage 我们公平正当地赢得了比赛。 Wǒmen gōng píng zhèng dāng de yíngdéle bǐsài. We won the game fair and square.
160
正负 zhèngfù
Used in mathematics to refer to something that is bigger or smaller than zero; used in physics to refer to something losing or gaining electrons. 这种内包装产品的重量,正负误差控制在规范标准之内。 Zhèzhǒng nèibāozhuāng chǎnpǐn de zhòngliàng,zhèng fù wùchā kòngzhì zài guīfàn biāozhǔn zhīnèi. For this kind of inner packing product, its positive-negative error of the weight should be controlled within the regulated limits. 正负离子彼此分开或解离。 zhèng fùlízi bĭcĭ fēnkāi huò jiĕlí The positive and negative ions become separated or dissociated.
161
正规 zhèngguī
Standard (normal) 由于从未受过正规教育,他们总会深陷泥沼。 Yóuyú cóngwèi shòu guò zhèngguījiàoyù, tāmen zǒnghuì shēnxiàn nízhǎo. They had never received a formal education,so at times they landed in trouble. more 正规的婚礼 zhèngguī de hūnlĭ a formal wedding. 任务越不正规,生活也就越不正规。 rènwù yuè bù zhèngguī shēnghuó yĕ jiùyuè bù zhèngguī The more irregular the service, the more irregular the life.
162
正好 zhènghǎo
1adv. precisely 2adv. just in time; just right; just enough; just 3adv. happen to; as it happens; chance to 4adv. exactly; precisely 这条裤子他穿着肥瘦儿正好! Zhè tiáo kùzi tā chuān zhe féishòur zhènghǎo! This pair of trousers suits him perfectly. 来得正好。 láidé zhènghăo Oh!Perfect timing. 问得正好 wèn dé zhènghăo Funny you should ask.
163
正经 zhèngjing
Decent; serious ; standard ; really 这件家具正经不错。 Zhèjiàn jiājù zhèngjǐng búcuò. This furniture is really not bad. 说正经的,你可不要拿我开涮啊! Shuō zhèngjing de,nǐ kě búyào ná wǒ kāishuà na! I am very serious about it, don't make fun of me! 现在咱们讨论一下正经事,你们别逗嘴了。 Xiànzài zánmen tǎolùn yíxià zhèngjingshì,nǐmen bié dòuzuǐ le. Now let's get down to business, please stop quarreling. 她从来也不正经地吃顿饭,她只是随便咬几口。 Tā cónglái yě bú zhèngjīng de chī dùn fàn, tā zhǐshì suíbiàn yǎo jǐkǒu. She never eats a full meal--she just nibbles.
164
正气 zhèngqì
n. healthy atmosphere; righteousness; integrity; upright 2n. vital-qi; vital energy 3n. complexion; color 他们一身正气和完善。 tāmen yīshēnzhèngqì hé wánshàn They were upright and perfect. 发扬正气,打击歪风。 fāyáng zhèngqì dăjī wāifēng Encourage healthy trends and combat unhealthy ones. 他们一身正气和完善。 tāmen yīshēnzhèngqì hé wánshàn They were upright and perfect.
165
正确 zhèngquè
Correct 你完全正确! Nǐ wánquán zhèngquè! You are goddamn right! 你的答案正确吗? Nǐ de dá'àn zhèngquè ma ? did you get the answer right?
166
正式 zhèngshì
Official 他已被这所学校正式录取。 Tā yǐ bèi zhèsuǒ xuéxiào zhèngshì lùqǔ. He's been officially enrolled at this school. 正式记录的 Zhèngshì jìlù de to be on record
167
正义 zhèngyì
Justice ; just 正义值多少钱? Zhèngyì zhí duōshǎo qián ? What price for justice? 他表现得很不正义。 Tā biǎoxiàn de hěn bú zhèngyì. He acted unrighteously.
168
正在 zhèngzài
Right now 会议正在进行。 Huìyì zhèngzài jìnxíng. The meeting is taking place right now.
169
政策 zhèngcè
Policy 不结盟政策 bùjiéméng zhèngcè policy of non-alignment
170
政府 zhèngfǔ
Government 是政府的错误。 Shì zhèngfǔ de cuòwù. The Government is in the wrong. 他强烈反对政府。 Tā qiángliè fǎnduì zhèngfǔ. He was strongly opposed to the government.
171
政权 zhèngquán
Political power / regime 这个国家政权更替频繁。 Zhège guójiā zhèngquán gēngtìpínfán. This country's governments are constantly being replaced. 这个国家政权更替频繁。 Zhège guójiā zhèngquán gēngtìpínfán. This country's governments are constantly being replaced.
172
政治 zhèngzhì
Politics 在政治/ 经济方面 Zài zhèngzhì/ jīngjì fāngmiàn on the political/ economic front 寻求政治避难 Xúnqiú zhèngzhì bìnàn to seek (political) asylum
173
证件 zhèngjiàn
Certificate / ID 你有证件吗? Nǐ yǒu zhèngjiàn ma ? do you have any ID? 他的证件被卫兵检查了一遍又一遍。 Tā de zhèngjiàn bèi wèibīng jiǎnchále yíbiàn yòu yíbiàn. His credentials were checked and rechecked by the guards.
174
证据 zhèngjù
Evidence 确定的证据 quèdìng de zhèngjù definite proof 明显缺乏证据。 Míngxiǎn quēfá zhèngjù. The evidence was strikingly absent.
175
证明 zhèngmíng
To prove / certificate 事实证明我的分析是对的。 Shìshí zhèngmíng wǒ de fēnxī shì duì de. The facts prove my analysis is correct. 成功的主要证明是业绩。 Chénggōng de zhǔyào zhèngmíng shì yèjì. The key evidence of success is the financial results.
176
证实 zhèngshí
Confirms (proves) 向某人证实 Xiàng mǒurén zhèngshí to check with somebody 我证实这个签名。 Wǒ zhèngshí zhège qiānmíng. I attest this signature. 提出理由证实某事 Tíchū lǐyóu zhèngshí mǒushì to make out a case for something 这已为经验所证实。 Zhè yǐ wéi jīngyàn suǒ zhèngshí. It has been proved by experience.
177
证书 zhèngshū
Certificate 这个专利转让证书过期了。 Zhège zhuānlì zhuǎnràng zhèngshū guòqīle. The transfer of the patent is back-numbered.
178
挣钱 zhèngqián
To earn money 他通过贩毒轻松挣钱。 Tā tōngguò fàndú qīngsōng zhèngqián. He made easy money by selling drugs. 他为了给父亲治病拼命挣钱。 Tā wèile gěi fùqīn zhìbìng pīnmìng zhèngqián. He went all out to earn the money to cure his father.
179
郑重 zhèngzhòng
Serious 对方郑重表示愿意与我们合作。 Duìfāng zhèngzhòng biǎoshì yuànyì yǔ wǒmen hézuò. The other party is expressing a serious desire to work with us. 对方郑重表示愿意与我们合作。 Duìfāng zhèngzhòng biǎoshì yuànyì yǔ wǒmen hézuò. The other party is expressing a serious desire to work with us.
180
症状 zhèngzhuàng
Symptom 他们的79%症状被彻底治愈了。 Tāmen de 79% zhèngzhuàng bèi chèdǐ zhìyùle. Seventy-nine percent were completely cured of their symptoms.
181
Measureword 这只手表表壳坏了。 Zhè zhī shǒubiǎo biǎoké huài le. The watchcase is broken.
182
枝 zhī
Branch 根是地下的枝, 枝是天上的根。 gēn shì dìxià de zhī zhī shì tiānshàng de gēn Roots are the branches in the earth, branches are roots in the air.
183
之 zhī
pron.that/it/somebody/something 他考上了重点大学,朋友们为之高兴。 Tā kǎoshàngle zhòngdiǎn dàxué,péngyǒumen wèizhī gāoxìng. When he got into a top university, his friends were very happy for him. 2aux.[的] gramatically used as possessive (ex.~'s) 人是万物之灵。 中国 Man is the soul of the universe. 坎坷的人生之路 kǎnkě de rénshēng zhī lù the rocky road of life more 某物的诱人之处 Mǒuwù de yòurén zhī chù the attraction of something 使某人为之神往 Shǐ mǒurén wéizhī shénwǎng to capture somebody's imagination
184
支 zhī
1n.branch 2v.prop … up 这棚子该用东西支一下。 Zhè péngzi gāi yòng dōngxī zhīyíxià. This shed needs something to prop it up ``` 把雨伞支开 Bǎ yǔsǎn zhī kāi put up an umbrella 3v.[伸出] raise 小兔子支起了耳朵。 Xiǎo tùzi zhīqǐle ěrduǒ. The rabbit pricked up its ears. ``` 他的门牙有些往外支。 Tā de ményá yǒuxiē wǎng wài zhī. His front teeth stick out a bit. ``` 4v.bear 她牙疼得有点支不住了。 Tā yá téng de yǒudiǎn zhī búzhù le. She could hardly bear her toothache. 5v.[调度] send 她借故支走了他。 Tā jiègù zhīzǒule tā. She found an excuse to send him away. 6v.[付出] pay … out 上个月家里开支很大。 Shànggèyuè jiālǐ kāizhī hěn dà. Last month household expenses were very high. 7v.get 出差前,我们从财务处支了些钱。 Chūchāi qián,wǒmen cóng cáiwù chù zhīle xiē qián. Before going on the business trip, we got some money from the finance department. ```
185
支撑 zhīchēng
To support (like prop or hold up)/ maintain 把自己支撑起来 Bǎ zìjǐ zhīchēngqǐlái to lever o.s. up 这些书支撑着床。 Zhèxiē shū zhīchēngzhe chuáng. These books hold the bed up. 供应面为看多的一方提供了论据支撑。 Gōngyìng miàn wèi kàn duō de yìfāng tígōngle lùnjù zhīchēng. The supply-side picture supports the bullish story.
186
支持 zhīchí
To support / to hold out 他们夫妻俩在事业上互相支持。 Tāmen fūqīliǎ zài shìyè shàng hùxiāng zhīchí. Husband and wife support each other in their work. 他走了3个小时,实在支持不住了。 Tā zǒule sāngè xiǎoshí,shízai zhīchí búzhù le. After he had walked for three hours, he really couldn't last anymore.
187
支出 zhīchū
To spend / expenditure / spending 纳税人希望限制政府支出。 Nàshuìrén xīwàng xiànzhì zhèngfǔ zhīchū. Taxpayers want a hold-down on government spending. 必要时,我们会继续限制地方支出。 Bìyào shí, wǒmen huì jìxù xiànzhì dìfāng zhīchū. We will continue to cap local spending where necessary. 我们在群落保护方面支出了相当多的钱。 Wǒmen zài qúnluò bǎohù fāngmiàn zhīchū le xiāngdāng duō de qián. We expend a considerable amount of money upon the community care services
188
支流 zhīliú
n. tributary (small streams) 2n. minor aspect 这条支流汇入中国最大的河。 Zhè tiáo zhīliú huìrù Zhōngguó zuìdà de hé. This tributary feeds into the biggest river in China.
189
支配 zhīpèi
To allocate / allocation / to control / disposal 可支配的收入 Kě zhīpèi de shōurù disposable income 他能够自由支配的钱是10美元。 Tā nénggòu zìyóu zhīpèi de qián shì 10 měiyuán. His out-of-pocket costs were $10. 他们有大量的资源可供自行支配。 Tāmen yǒu dàliàng de zīyuán kěgōng zìxíng zhīpèi. They have numerous resources at their disposal. 美酒,女人还有音乐支配着他的生活。 Měijiǔ, nǚrén háiyǒu yīnyuè zhīpèizhe tā de shēnghuó. Wine,women and song dominates his life.
190
支票 zhīpiào
Cheque 把支票兑付成现金 Bǎ zhīpiào duìfù chéng xiànjīn cash a cheque 用支票付款 Yòng zhīpiào fùkuǎn to pay by cheque 以支票支付 Yǐ zhīpiào zhīfù to pay by cheque
191
支援 zhīyuán
To help / aid 许多国家接受美国的救助和支援。 Xǔduōguójiā jiēshòu Měiguó de jiùzhù hé zhīyuán. Many countries receive US aid and assistance. 这真会对她很有帮助,因为我们都会支援她。 Zhè zhēn huì duì tā hěn yǒu bāngzhù, yīnwèi wǒmen dōuhuì zhīyuán tā. It could really help her out a lot, as we all could boost her up.
192
支柱 zhīzhù
Post / pillar 这四面旗帜将代表21世纪经济的支柱。 Zhè sìmiàn qízhì jiāng dàibiǎo 21 shìjì jīngjì de zhīzhù. The four flags would come to represent the pillars of the 21st-century economy. 帐蓬的支柱, zhàngpéng de zhīzhù a tent pole 社会/ 社区的支柱 Shèhuì/ Shèqū de zhīzhù a pillar of society/ of the community
193
知道 zhīdào
To know 这事我可不知道。 Zhè shì wǒ kě bùzhīdào. I really know nothing about this.
194
知觉 zhījué
Perception / senses / consciousness 被打得失去知觉 Bèi dǎ de shīqù zhījué to be beaten senseless 她恢复了知觉。 Tā huīfùle zhījué. She regained control of herself.
195
知识 zhīshi
Knowledge 知识的泉源 zhīshi de quányuán source of knowledge
196
知足常乐 zhīzúchánglè
Commitment brings happiness 记住知足常乐。 jìzhù zhīzúchánglè Remember that happiness lies in contentment.
197
脂肪 zhīfáng
Fat 低卡路里/ 盐/ 脂肪 Dī kǎ lù lǐ/ yán/ zhīfáng low in calories/ salt/ fat 脂肪含量高的食品 Zhīfánghánliàng gāo de shípǐn foods that are high in fat
198
直 zhí
``` 1adj.[不弯曲] straight 笔直的道路 Bǐzhí de dàolù dead straight road 2adj.[竖的] vertical 房间直里有5米。 Fángjiān zhílǐ yǒu wǔmǐ. The room is 5 metres (UK)/ meters (US) long. 3adj.upstanding 他为人正直。 Tā wéirén zhèngzhí. He's an upstanding person. 4adj.candid 她说话很直。 Tā shuōhuà hěn zhí. She speaks very candidly. 5v.straighten 请把身子直起来。 Qǐng bǎ shēnzi zhí qǐlái. Straighten up. 6adv.[直接] straight 有话请直说吧。 Yǒu huà qǐng zhíshuō ba. If you have something to say, come straight out with it! 7adv.[不断地] continuously 她直说个没完。 Tā zhí shuō gè méiwán. She talked non-stop. 8adv.[简直] simply 我疼得直想死。 Wǒ téng de zhí xiǎngsǐ. I was simply in agony. ```
199
直播 zhíbō
Live broadcast 皇家婚礼将进行电视直播。 Huángjiā hūnlǐ jiāng jìnxíng diànshì zhíbō. The royal wedding was televised.
200
直接 zhíjiē
Direct 他将直接飞往伦敦。 Tā jiāng zhíjiē fēiwǎng Lúndūn. He will fly direct to London.
201
值班 zhíbān
To be on duty 他因为值班时喝酒而被传讯。 Tā yīnwèi zhíbān shí hējiǔ ér bèi chuánxùn. He'd been cited for drinking on duty.
202
值得 zhídé
To be worth 这书值得买。 Zhè shū zhídé mǎi. This book is worth buying
203
殖民地 zhímíndì
Colony / to colonise 欧洲人在17世纪把非洲变为殖民地。 Ōuzhōurén zài 17 shìjì bǎ Fēizhōu biànwéi zhímíndì. Europeans colonized Africa in the 17th century.
204
职能 zhínéng
Function / functional 职能教育在教学中选择具体有用的知识而非抽象的、理论的知识。 Zhínéng jiàoyù zài jiàoxué zhōng xuǎnzé jùtǐ yǒuyòng de zhīshi érfēi chōuxiàng de 、 lǐlùn de zhīshi. Functional education selects knowledge that is concrete and usable rather than abstract and theoretical. 在人文事务中, 思维有两个职能认知职能以及推理职能。 zài rénwén shìwù zhōng sīwéi yŏu liănggè zhínéng rènzhī zhínéng yĭjí tuīlĭ zhínéng In human affairs thinking serves two functions a cognitive one and a causal one.
205
职位 zhíwèi
Post 他应该被开除职位。 Tā yīnggāi bèi kāichú zhíwèi. He should be removed from his post.
206
职务 zhíwù
Post 他的职务给撤了。 Tā de zhíwù gěi chè le. He was dismissed from his job. 他担任这个职务很称职。 Tā dānrèn zhègezhíwù hěnchènzhí. He's very competent at his job.
207
职业 zhíyè
Occupation / Career 不怎么样的职业/ 教育 Bù zěnmeyàng de zhíyè/ jiàoyù a career/ an education of sorts 就职业/ 祖籍/ 天性而言 Jiù zhíyè/ zǔjí/ tiānxìng éryán by profession/ birth/ nature
208
植物 zhíwù
Plant 把植物连根拔起 Bǎ zhíwù lián gēn bá qǐ to tear a plant up by its roots 这些都是热带植物。 Zhèxiē dōushì rèdàizhíwù. These are all tropical plants.
209
执行 zhíxíng
To carry out 我们在执行新计划。 Wǒmen zài zhíxíng xīn jìhuà. We were all on board with the new plan.
210
执照 zhízhào
License 他的驾驶执照被剥夺了。 Tā de jiàshǐzhízhào bèi bōduóle. He was stripped of his driver's license.
211
指 zhǐ
1n.finger 2v.point to 3v.[点明] point … out 4v.[针对] refer to 我没指他。 Wǒ méi zhǐ tā. I wasn't referring to him. 5v.rely on 指着某物/ 某人 Zhǐzhe mǒuwù/ mǒurén to point at something/ somebody
212
指标 zhǐbiāo
Target 工人们如期完成了生产指标。 Gōngrénmen rúqī wánchéngle shēngchǎnzhǐbiāo. The workers achieved their production target on time.