2000-2500 Flashcards
经营
jīngyíng
To run; to organise an art exhibit; to deal in
经营一个小牧场 jīngyíng yígè xiǎo mùchǎng run a small farm 经营地产开发 jīngyíng dìchǎn kāifā manage a property business 企业经营管理 qǐyè jīngyíngguǎnlǐ business management
该店经营各类摄影器材。
Gāi diàn jīngyíng gèlèi shèyǐngqìcái.
This shop deals in all sorts of photography equipment.
惊动
jīngdòng
To alarm/ to disturb
不要用石子砸树上的果子,免得惊动了栖宿的鸟儿。
Búyào yòng shízǐ zá shùshàng de guǒzi,miǎndé jīngdòng le qīsù de niǎo’ér.
Don’t hit the fruit in the tree with stones, it’ll startle the birds living here.
不要惊动敌人。
不要惊动病人。
惊奇
jīngqí
Surprised
使我很惊奇的是 to my (great) surprise
一阵期望/ 惊奇
a thrill of anticipation/ surprise
我为从这位如此粗鲁的男士身上看到如此优雅的姿态而倍感惊奇。
Wǒ wèi cóng zhè wèi rúcǐ cūlǔ de nánshì Shēnshàng kàndào rúcǐ yōuyǎ de zītài ér bèigǎn jīngqí.
I was surprised at such a delicate gesture from such an apparently rough man.
惊讶
jīngyà
Astonished
听到这个消息后他感到很惊讶。
Tīngdào zhège xiāoxi hòu tā gǎndào hěn jīngyà.
He was astonished to hear the news.
对/ 被…惊讶
duì/ bèi … jīngyà
to be amazed (at/ by/ that…)
我对…感到惊讶
他不停地使我惊讶
Tā bùtíng de shǐ wǒ jīngyà
he never ceases to amaze me
兢兢业业
jīngjīngyèyè
Meticulous
她工作兢兢业业。
She works meticulously.
京剧
jīngjù
Beijing opera
京剧演员表演得真美。
Jīngjù yǎnyuán biǎoyǎn de zhēn měi.
The Beijing Opera actress performed beautifully.
井
jǐng
n. [用于取水] well (a water well)
2adj. neat
这口井有10米深。
Zhèkǒu jǐng yǒu shímǐ shēn.
This well is 10 metres (UK)/ meters (US) deep.
警察
jǐngchá
Police
他被警察通缉
Tā bèi jǐngchá tōngjī
he is wanted by the police
警告
jǐnggào
To warn; warning
警察鸣枪警告。
Jǐngchá míngqiāng jǐnggào.
The police fired a warning shot.
给某人一个警告
警惕
jǐngtì
To watch out for
保持警惕,嫌疑犯随时可能出现。
Bǎochí jǐngtì, xiányífàn suíshí kěnéng chūxiàn.
Keep alert because the suspect can show up at any time.
小偷无孔不入,大家要提高警惕。
Xiǎotōu wúkǒngbúrù,dàjiā yào tígāo jǐngtì.
Thieves are everywhere and everybody should be on the lookout
恐惧使得人们提高了警惕程度。
Kǒngjù shǐde rénmen tígāole jǐngtì chéngdù.
Fear brings about a heightened state of alertness.
景色
jǐngsè
Scenery
景色十分了得
Listen to pronunciation
Jǐngsè shífēn liǎodé
it was quite a sight
清晨江畔的景色非常秀美。
Qīngchén jiāngpàn de jǐngsè fēicháng xiùměi.
The scenery of the riverside in the morning is really beautiful.
颈椎
jǐngzhuī
n.cervical vertebra; vertebrae cervicales
敬爱
jìng’ài
To revere
敬爱的主啊。 jìngài de zhŭ a Oh, dear God. 敬爱的人们。 jìngài de rénmen Dearly beloved.
他敬爱他的父亲。
tā jìngài tā de fùqīn
He adores his father.
敬礼
jìnglǐ
To salute
我立正敬礼。
wŏ lìzhèng jìnglĭ
I stood to attention and saluted.
向司令员举手敬礼
xiàng sīlìngyuán jŭshŏujìnglĭ
to salute the commader
境界
jìngjiè
Boundary; level
这是最高的境界。
zhè shì zuìgāo de jìngjiè
This is the highest level.
竟然
jìngrán
Unexpectedly
玛莉竟然放弃事业,甘当家庭妇女。
Mǎlì jìngrán fàngqì shìyè,gāndāng jiātíngfùnǚ.
Mary unexpectedly gave up her career and became a housewife.
走到半路上竟然下起雨来。
Zǒudào bànlù shàng jìngrán xiàqǐyǔlái.
They were halfway down the road when, to their surprise, it began to rain.
嚄,你竟然也在。
Huò,nǐ jìngrán yě zài.
Oh, you’re actually in.
她竟然能够说拉丁语。
Tā jìngrán nénggòu shuō lādīngyǔ.
She actually spoke Latin.
竞赛
jìngsài
Competition
这次竞赛我们胜了。
Zhècì jìngsài wǒmen shèngle.
We won the competition.
竞选
jìngxuǎn
To run for ; campaign
参与竞选活动
Listen to pronunciation
cānyù jìngxuǎnhuódòng
participate in campaign activities
他不会竞选议员。
He’s not standing for parliament!
他正在竞选本地的议员。
He is running for local deputy.
竞争
jìngzhēng
To compete; competition
击倒竞争对手
jīdǎo jìngzhēngduìshǒu
beat a rival competitor
残酷的市场竞争
cánkùde shìchǎngjìngzhēng
brutal market competition
企业员工竞争上岗。
Qǐyè yuángōng jìngzhēng shànggǎng.
The workers are competing for jobs.
镜头
jìngtóu
1n. camera lens
2n. [照相画面] shot
3n. [指一系列画面] take
她删掉了所有的色情镜头。
Tā shāndiàole suǒyǒu de sèqíng jìngtóu.
She deleted all of the sex scenes.
该摄影师选择快速镜头拍摄。
Gāi shèyǐngshī xuǎnzé kuàisù jìngtóu pāishè.
The photographer chose a fast lens for the shoot.
镜头是照相机最重要的部件。
Jìngtóu shì zhàoxiàngjī zuì zhòngyào de bùjiàn.
The lens is the most important component of a camera.
镜子
jìngzi
Mirror
他在镜子里瞥见了自己的样子。
Tā zài jìngzi lǐ piējiànle zìjǐ de yàngzi.
He caught sight of himself in the mirror.
他面对镜子把自己仔细打量了一番。
Tā miànduì jìngzi bǎ zìjǐ zǐxì dǎliàngle yìfān.
He scrutinized his likeness in the mirror.
纠纷
jiūfēn
N. Dispute / (trouble)
朋友排解了他们的纠纷。
Péngyou páijiěle tāmen de jiūfēn.
Friends mediated between them in the dispute.
她最后陷入了金融纠纷中。
Tā zuìhòu xiànrùle jīnróng jiūfēn zhōng.
She ended up in financial trouble.
合同怎么会陷入法律纠纷呢?
Hétong zěnmehuì xiànrù fǎlǜjiūfēn ne ?
How did the contract get caught up in a legal dispute?
纠正
jiūzhèng
To correct
这些需要进行纠正。
These need to be offset
银行纠正了她帐户上的错误。
The bank righted the error in her account.
究竟
jiūjìng
Outcome; actually
究竟发生了什么事?
What actually happened?
他究竟在做什么?
他究竟准备干什么呢?
What is he up to?
久
jiǔ
Long
回家住了多久?
Huíjiā zhùle duōjiǔ?
How long did you go home for?
酒吧
jiǔbā
Pub
去酒吧喝酒
酒精
jiǔjīng
Alcohol
我酒精中毒。
Wǒ jiǔjīngzhòngdú.
I was suffering from alcohol poisoning.
旧
jiù
Old/used
抛弃旧观念
pāoqì jiùguānniàn
give up on one’s old ideas
救
jiù
To save
远水救不了近火。
Yuǎn shuǐ jiù bùliǎo jìn huǒ.
Far water does not put out near fire.
彼得砸开了门去救她。
Bǐdé zá kāilemén qù jiù tā.
Peter broke the door down to save her.
救护车
jiùhùchē
Ambulance
救济
jiùjì
To provide relief
当地政府提供失业救济基金。
Dāngdìzhèngfǔ tígōng shīyèjiùjì jījīn.
The local government provides unemployment relief funds.
该组织负责这个地区的慈善救济事宜。
Listen to pronunciation
Gāi zǔzhī fùzé zhège dìqū de císhàn jiùjì shìyí.
The organisation works to administer charity and relief in the area.
就
jiù
v.move close to
2v.take … up
3v.accomplish
4v.[趁] take the opportunity
等你看完了这本书,就手把读后感写完吧。
Děng nǐ kànwánle zhèběnshū,jiùshǒu bǎ dúhòugǎn xiě wán bā.
You should write the review as soon as you’ve finished reading the book.
5v.[搭配着吃] eat … with
泡菜就稀粥
pàocài jiù xīzhōu
eat pickles with rice congee
6adv.[强调时间短] shortly
请稍等,我这就做完。
Qǐng shāo děng,wǒ zhè jiù zuòwán.
Wait a moment, I’ll be finished shortly.
7adv.[早已] already
他清晨5点就起床了。
Tā qīngchén wǔdiǎn jiù qǐchuángle.
He was already up at five in the morning.
8adv.[表示紧接着] as soon as
我一回家就打电话给你。
Wǒ yì huíjiā jiù dǎdiànhuà gěi nǐ.
I’ll call you as soon as I get home.
9adv.[表示条件关系] then
用功点就能考出好成绩。
Yònggōng diǎn jiù néng kǎo chū hǎo chéngjì.
If you put in a bit of work then you’ll get good exam results.
10adv.[强调数量多] as much as
他一个月写两篇文章,我一星期就写3篇。
Tā yígè yuè xiě liǎngpiān wénzhāng,wǒ yì xīngqī jiù xiě sānpiān.
He writes two articles a month. I write as many as three a week.
那么多行李他一人就拎走了。
Nàmeduō xíngli tā yì rén jiù līnzǒule.
He carried all that luggage by himself.
11adv.only
就他一人没来。
Jiù tā yì rén méi lái.
He was the only one who didn’t come.
12adv.[原本] already
我就知道他喜欢撒谎。
Wǒ jiù zhīdào tā xǐhuan sāhuǎng.
I already knew he liked to tell lies.
裤子本来就小,洗了后更小。
Kùzi běnlái jiù xiǎo,xǐle hòu gèng xiǎo.
The trousers were already small, and after washing them they got even smaller.
13adv.[表示坚决] simply
我就不信完成不了任务。
Wǒ jiù búxìn wánchéng bù liǎo rènwù.
I simply don’t believe I can’t finish the job.
14adv.[强调事实] exactly
这里就是我童年生活过的地方。
Zhèlǐ jiùshì wǒ tóngniánshēnghuó guò de dìfāng.
This is exactly the place where I spent my childhood.
15adv.[表示容忍] even though
衬衫难看就难看些吧,因为便宜,我就买了。
Chènshān nánkàn jiù nánkàn xiē bā,yīnwèi piányi,wǒ jiù mǎile.
Even though the shirt wasn’t that nice, I bought it because it was cheap.
16conj.even if
你就不来,我也无所谓。
Nǐ jiù bù lái,wǒ yě wúsuǒwèi.
Even if you don’t come, I really don’t care.
17prep.on
就贸易争端进行了会谈
jiù màoyìzhēngduān jìnxíngle huìtán
hold talks on trade disputes
就近
jiùjìn
Nearby
这样,他的希望就近便多多了。
zhèyàng tā de xīwàng jiùjìn biàn duōduō le
This would bring him much, much closer to his goal.
这个解决方法,实际上可能就近在眼前
zhègè jiĕjué fāngfă shíjìshàng kĕnéng jiù jìnzàiyănqián
The solution, in fact, may be closer to hand than we think.
就业
jiùyè
To get a job
就业服务中心
jiùyè fúwù zhōngxīn
job centre (UK)/ center (US)
帮助下岗工人再就业
bāngzhù xiàgǎnggōngrén zàijiùyè
help those laid off to find a new job
就职
jiùzhí
To take office
新总统宣誓就职。
Xīn zǒngtǒng xuānshì jiùzhí.
The new president was sworn into office.
舅舅
jiùjiu
Uncle
鞠躬
jūgōng
To now
我们都要向他鞠躬忏悔。
Wǒmen dōu yào xiàng tā jūgōng chànhuǐ.
We will all bow before him and confess.
在表演结束的时候,我们鞠躬答礼。
Listen to pronunciation
Zài biǎoyǎn jiéshù de shíhou, wǒmen jūgōng dálǐ.
At the close of the performance we took a bow.
恭敬的鞠躬在日本文化中是尊敬的象征。
Gōngjìng de jūgōng zài rìběnwénhuà zhōng shì zūnjìng de xiàngzhēng.
Bowing politely is a mark of respect in Japanese culture.
拘留
jūliú
To detain
他因为盗窃被刑事拘留。
Tā yīnwèi dàoqiè bèi xíngshì jūliú.
He was held in criminal custody due to theft.
罪犯被拘留进了警察局。
Zuìfàn bèi jūliú jìnle jǐngchájú.
The criminal was pulled in the station.
我整个晚上被拘留在牢房。
Wǒ zhěnggè wǎnshang bèi jūliú zài láofáng.
I was held overnight in a cell.
拘束
jūshù
To restrain; restrained
请不要拘束
make yourself at home
我性情疏放,最受不了拘束。
Wǒ xìngqíng shūfàng,zuì shòubuliǎo jūshù.
I am a self-indulgent person, and can’t stand restraint.
她毫无拘束地跟我交谈。
tā háowú jūshù dì gēn wŏ jiāotán
She talked to me without restraint.
居然
jūrán
Unexpectedly
居然有脸做某事
Jūrán yǒu liǎn zuò mǒushì
to have the cheek to do something
你怎么这样老实,居然把实情告诉他!
Nǐ zěnme zhèyàng lǎoshí,jūrán bǎ shíqíng gàosù tā!
How can you be so naive? I can’t believe you told him!
居住
jūzhù
To live
房间非常大,非常适合居住。
Fángjiān fēicháng dà, fēicháng shìhé jūzhù.
The rooms were very large and perfectly adequate for living.
他居住在新住宅区。
Tā jūzhùzài xīn Zhùzháiqū.
He lives in a new housing development.
那里有许多居住空间。
Nàlǐ yǒu xǔduō jūzhù kōngjiān.
There’s plenty of room to hang out.
局部
júbù
Part; partly
中风导致了她局部瘫痪。
Zhòngfēng dǎozhìle tā júbù tānhuàn.
She suffered a stroke which left her partly paralyzed.
在这个国家的局部地区,饮用水仍然是个重要的问题。
Zài zhège guójiā de júbùdìqū, yǐnyòngshuǐ réngrán shì gè zhòngyào de wèntí.
There is a major problem in some pockets of the country with respect to potable water.
局面
júmiàn
Situation
对付复杂局面
duìfù fùzájúmiàn
deal with a complicated situation
改变局面。
最后的进球扭转了整个局面。
Zuìhòu de jìnqiú niǔzhuǎnle zhěnggè júmiàn.
The last goal turned the whole game around.
局势
júshì
Situation
我们控制了局势
Wǒmen kòngzhìle júshì
we have the matter in hand
紧张的局势逐渐恶化。
Jǐnzhāng de júshì zhújiàn èhuà.
The tense situation took a turn for the worse.
局势的发展。 Developing situation
局限
júxiàn
To limit
人们需要明白它们的局限性。’
Rénmen xūyào míngbai tāmen de júxiànxìng. ‘
People need to be aware of their limitations.’
浪漫主义者被局限于他自己的小世界。
Làngmànzhǔyìzhě bèi júxiànyú tā zìjǐ de xiǎo shìjiè.
The romantic gets trapped in his or her own small world.
桔子
júzi
Oranges
举
jǔ
Definition
1v. [往上托] raise
2v. [兴起] mobilize
3v. [选举] elect
4v. cite
5n. act
6adj. whole
嫌疑人举着胳膊排成一排。
Xiányírén jǔzhe gēbo páichéng yìpái.
The suspects lined up with arms upraised.
你不应该举太重的东西。
Nǐ bù yīnggāi jǔ tàizhòng de dōngxi.
You shouldn’t lift heavy weights.
他们都举起来酒杯向他祝酒。
Tāmen dōu jǔ qǐlái jiǔbēi xiàng tā zhùjiǔ.
They all raised their glasses and toasted him.
举办
jǔbàn
To hold/ to host
我将会为她举办一个生日宴会。
Wǒ jiānghuì wèi tā jǔbàn yígè shēngrì yànhuì.
I’m throwing a party for her birthday.
我们学校举办了一年一度的冬运会。
Wǒmen xuéxiào jǔbàn le yìnián yí dù de dōngyùnhuì.
Our school has a yearly winter games.
举动
jǔdòng
Action; movement
他的举动在我的意料之中。
Tā de jǔdòng zài wǒ de yìliào zhī zhōng.
His moves are within my expectations.
她的奇怪行为和举动让她的客人感到困惑不解。
Tā de qíguài xíngwéi hé jǔdòng ràng tā de kèrén gǎndào kùnhuòbùjiě.
Her strange behavior and actions bewildered her guests.
举世闻名
jǔshìwénmíng
World famous
莎士比亚的悲剧举世闻名。
Shāshìbǐyà de bēijù jǔshìwénmíng.
The tragedies written by Shakespeare are famous all around the world.
举世瞩目
jǔshìzhǔmù
Definition
1to be a focus of world attention; attract worldwide attention
2people from all over the world fix their eyes on sth.
奥运会是举世瞩目的体育比赛。
àoyùnhuì shì jŭshìzhŭmù de tĭyùbĭsài
The Olympic Games commands the attention of the world.
举行
jǔxíng
To hold
音乐会露天举行。
Yīnyuèhuì lùtiān jǔxíng.
The concert was held in the open air.
女足决赛将于今晚举行。
Nǚzú juésài jiāng yú jīnwǎn jǔxíng.
The women’s football finals will be tonight.
举足轻重
jǔzúqīngzhòng
To play a key role
中国现在举足轻重,而且会变得越来越重要。
Zhōngguó xiànzài jǔzúqīngzhòng, érqiě huì biàn de yuèláiyuè zhòngyào.
China is very important, but soon it will be more.
一个举足轻重的人物。A dominant figure
在华盛顿举足轻重
咀嚼
jǔjué
To chew ; to mull…over
咀嚼口香糖
jŭjué kŏuxiāngtáng
Chewing gum.
咀嚼一片肉
咽前要仔细咀嚼。
yān qián yào zĭxì jŭjué
Chew well before swallowing. (仔细- thorough/careful)
沮丧
jǔsàng
Depressed
摆脱沮丧的情绪
Bǎituō jǔsàng de qíngxù
to snap out of it
具备
jùbèi
To have
这手机具备收发电子信件的功能。
Zhè shǒujī jùbèi shōufā diànzǐ xìnjiàn de gōngnéng.
This mobile phone has the capacity to send and receive emails.
她具备成为一名杰出音乐家的素质。
Tā jùbèi chéngwéi yìmíng jiéchū yīnyuèjiā de sùzhì.
She has the makings of fine musician.
具体
jùtǐ
Detailed ; particular / specifically
更具体地说
gèng jùtǐdeshuō
(more) specifically
剧本
jùběn
N. Script
最佳原创剧本
zuìjiā yuánchuàng jùběn
Best Original Screenplay
剧烈
jùliè
Severe
洗衣机剧烈地搅动衣服。
Xǐyījī jùliè de jiǎodòng yīfu.
The washing machine agitated the clothes violently.(搅动-mix/stir)
剧烈地咳嗽或打喷嚏。
jùliè de késou huò dǎ pēntì.
巨大
jùdà
Huge
蒙受了巨大损失
méngshòule jùdà sǔnshī
suffer a great loss
聚会
jùhuì
To get together; a get-together
周末有个同学聚会。
Zhōumò yǒu gè tóngxué jùhuì.
At the weekend there’s a get-together of classmates.
Common phrasing - 参加聚会吗?
聚精会神
jùjīnghuìshén
focus all one’s attention on; attentive
聚精会神的听众
jùjīnghuìshén de tīngzhòng
an attentive audience
拒绝
jùjué
To refuse
他拒绝签合同。
Tā jùjué qiānhétóng.
He refused to sign the contract.
婉言拒绝邀请
wǎnyán jùjué yāoqǐng
turn down an invitation
俱乐部
jùlèbù
Club
俱乐部挤满了800人。
Jùlèbù jǐ mǎn le 800 rén.
The club was jammed with 800 people
距离
jùlí
v.be at a distance from; distant
1v.be at a distance from
住宅距离办公室约有3英里。
Zhùzhái jùlí bàngōngshì yuēyǒu sānyīnglǐ.
The house is about 3 miles from the office.
俩人的观点有距离。
Liǎrén de guāndiǎn yǒu jùlí.
The two of them have quite different views.
距离一臂远的
Jùlí yí bì yuǎn de
at arm’s length
据说
jùshuō
V. Be said
据说他已定居美国。
Jùshuō tā yǐ dìngjū Měiguó.
It is said that he’s already settled in America
据说南方人脾气暴躁。
Jùshuō nánfāngrén píqìbàozào.
It is said that people from the south have hot blood.
据悉
jùxī
it is reported (that); according to the report
据悉他将于明天辞职。
jùxī tā jiāng yú míngtiān cízhí 。
He is reportedly going to resign tomorrow.
据悉, 这位足坛名将即将挂鞋
jùxī zhèwèi zútán míngjiāng jíjiāng guàxié
It is learned that this star footballer will soon retire
句子
jùzi
N. Sentence
这个句子没有意义。
捐
juān
1v. relinquish
2v. [捐助] donate
3n. levy
我捐了一些钱,想帮帮那个可怜的女孩。
Wǒ juānle yìxiē qián, xiǎng bāngbāng nàgè kělián de nǚhái.
I chipped in to lend a helping hand for that poor girl.
营业执照捐
yíngyèzhízhào juān
franchise fee. (执照 - licence)
卷
juǎn
1v.[裹成筒形] roll … up
2v.[撮起] sweep … up
飓风把房屋卷走了。
Jùfēng bǎ fángwū juǎnzǒule.
The hurricane swept the house away.
3v.[牵涉] be swept up in
4n.roll
5measure wordroll
一卷卫生纸
yìjuǎn wèishēngzhǐ
a roll of toilet paper
毛毯可以被卷起来
Máotǎn kěyǐ bèi juǎn qǐlái
Blankets can be rolled up and shoved into holes.
决策
juécè
Make a strategic decision; policy
赞成政府的决策
Zànchéng zhèngfǔ de juécè
approve of the government’s policy
决策者 policy makers
决定
juédìng
To decide; to determine
v.[打定主意] decide
决定远走高飞
juédìng yuǎnzǒugāofēi
decide to run away
这盘棋决定胜负。
Zhèpán qí juédìng shèngfù.
This game of chess will be the decider.
作出惊人的决定
zuòchū jīngrén de juédìng
make a startling decision
2v.determine
他的个性决定了他对职业的选择。
Tā de gèxìng juédìngle tā duì zhíyè de xuǎnzé.
His character was the determining factor in his choice of career.
决赛
juésài
N. Final
四分之一决赛
sìfēnzhīyī juésài
quarter-final
英格兰队未能进入决赛。
Yīnggélánduì wèinéng jìnrù juésài.
The England team failed to win a place in the finals.
决心
juéxīn
Determination; determined
我从未见过像他这样有决心的人。
Wǒ cóngwèi jiànguò xiàng tā zhèyàng yǒu juéxīn de rén.
I’ve never seen anyone as determined as him.
他决心放弃赌博。
Tā juéxīn fàngqì dǔbó.
He decided to give up gambling.
觉得
juéde
To feel; to think
觉得有点冷
他觉得我不适合做这项工作。
我觉得应该亲自去一趟。
Wǒ juéde yīnggāi qīnzì qù yítàng.
I think I should go in person.
觉悟
juéwù
Awareness; come to ones senses
觉悟到改革的重要性
juéwù dào gǎigé de zhòngyàoxìng
become aware of the importance of reform
我终于觉悟了
wŏ zhōngyú juéwù le
I finally came to my senses.
觉醒
juéxǐng
To awaken; awakening
民族意识的觉醒
mínzúyìshí de juéxǐng
the awakening of a national consciousness
可悲的事实让他们觉醒了。
Kěbēi de shìshí ràng tāmen juéxǐngle.
They were awakened to the sad facts.
绝对
juéduì
Absolute (strict); absolutely
绝对的素食主义者
Juéduì de sùshízhǔyìzhě
a strict vegetarian
绝望
juéwàng
To feel desperate; hopeless
他绝望地低下了头。
Tā juéwàng de dīxiàletóu.
He hung his head hopelessly.
对某人/ 某事绝望 To despair at something
逼得某人发疯/ 绝望
Bī de mǒurén fāfēng/ juéwàng
to drive somebody mad/ to desperation
处于/ 出于完全的绝望
Chǔyú/ chūyú wánquán de juéwàng
in/ out of (sheer) desperation
角色
juésè
Part; role
扮演主要角色
bànyǎn zhǔyào juésè
play the main part
他在公司中是什么样的角色?
Tā zài gōngsī zhōng shì shénmeyàng de juésè?
What role does he have in the company?
军队
jūnduì
Troops
/ the army / military
军事
jūnshì
Military affairs / military
均匀
jūnyún
Even (like proportional)
将咖啡牛奶搅拌均匀。 Listen to pronunciation
Jiāng kāfēi niúnǎi jiǎobàn jūnyún.
Mix the coffee and milk evenly.(
搅拌 - stir)
呼吸不均匀。
咖啡
kāfēi
Coffee
卡车
kǎchē
Lorry / truck
卡通
kǎtōng
Cartoon
画卡通
少儿卡通图书
shăoér kătōng túshū
children cartoon books.
开采
kāicǎi
v.mine; exploit; extract
金子从矿石中开采出来。
Jīnzi cóng kuàngshí zhōng kāicǎi chūlái.
The gold was exhausted from the mine.
我们不应当过度开采自然资源。
Wǒmen bù yīngdāng guòdù kāicǎi zìránzīyuán.
We should not overexploit our natural resources.
开除
kāichú
To dismiss
他被公司开除了。
Tā bèi gōngsī kāichúle.
He was dismissed by the company.
开发
kāifā
To exploit ; to reclaim; to develop
研究与开发
Yánjiū yǔ kāifā
research and development
开发自然资源
kāifā zìrán zīyuán
exploit natural resources
她负责产品开发。
Tā fùzé chǎnpǐnkāifā.
She is in charge of product development.
经营地产开发
jīngyíng dìchǎn kāifā
manage a property business
开放
kāifàng
To bloom; to open; to be open minded
在开放的市场上 On the open market
实行对外开放政策 Implement a policy of openness
他们重新开放了剧院。
Tāmen chóngxīnkāifàngle Jùyuàn.
They reopened the theater.
开阔
kāikuò
Wide; broad
他心胸开阔。
Tā xīnxiōngkāikuò.
He’s broad-minded
旅游能开阔眼界。 L
Lǚyóu néng kāikuò yǎnjiè.
Travel broadens the horizons.
开朗
kāilǎng
Open; cheerful
仰望碧天,他的心情豁然开朗。
Yǎngwàng bìtiān,tā de xīnqíng huōrán kāilǎng.
Looking up at the open sky, he suddenly cheered up.
他给人留下了诚实开朗的印象。
Tā gěi rén liúxiàle chéngshí kāilǎng de yìnxiàng.
He came across as an open and honest person.
开明
kāimíng
Enlightened
他是个思想开明的人。
tā shì gè sīxiăng kāimíng de rén
He had a liberal mind.
开幕式
kāimùshì
opening ceremony which is held before a large meeting or activity
开辟
kāipì
Open…up; develop
开辟新天地
Kāipì xīn tiāndì
to break new ground
他们沿河开辟了一条新路。
Tāmen Yánhé kāipìle yìtiáo xīn lù.
They beat a new path along the river.
开始
To start
开水
kāishuǐ
Boiling water
温开水擦洗
wēnkāishuĭ cāxĭ
The warm boiling water scours.
开拓
kāituò
Open…up; to broaden
开拓新市场
kāituò xīn shìchǎng
open up new markets
我们要不断地开拓自己的视域、增长见识。
Wǒmen yào búduàn de kāituò zìjǐ de shìyù、zēngzhǎng jiànshí.
We should constantly broaden our views and expand our knowledge.
开玩笑
kāiwánxiào
To joke
我这是开玩笑的。
Wǒ zhè shì kāiwánxiào de.
I meant it facetiously
开心
kāixīn
Happy; to make fun of
他好像有点儿不开心。
Tā hǎoxiàng yǒudiǎnr bù kāixīn.
He looks a little unhappy.
他们玩得开心极了。
Tāmen wán dé kāixīn jí le.
They had a lot of fun.
他老拿别人开心。
Tā lǎo ná biérén kāixīn.
He’s always making fun of people.
开展
kāizhǎn
To launch
他们为灾区开展募捐活动。
Tāmen wèi zāiqū kāizhǎn mùjuān huódòng.
They launched a campaign to get donations for the disaster area.
开展针对盗版的严打
Kāizhǎn zhēnduì dàobǎn de yándǎ
launch a crackdown on pirating
开支
kāizhī
To spend; to pay wages
她从不乱开支。
Tā cóngbú luàn kāizhī.
She never spends extravagantly.
我们要节约开支。
Wǒmen yào jiéyuē kāizhī.
We should cut down on expenses.
我公司月底开支。
Wǒ gōngsī yuèdǐ kāizhī.
My firm pays us at the end of the month
刊登
kāndēng
To publish; publication
这些照片不宜刊登。
Zhèxiē zhàopiàn bùyí kāndēng.
The pictures are not fit for publication.
刊物
kānwù
Periodical
日记或刊物
rìjì huò kānwù
A diary or journal.
公司内部刊物
gōngsī nèibùkānwù
company magazine.
勘探
kāntàn
To explore
我们会对沙漠的大部分地区进行勘探。
Wǒmen huì duì shāmò de dàbùfèn dìqū jìnxíng kāntàn.
We will explore the vast extent of the desert.
爱尔兰石油勘探相对来说是近年的事情。
Ài’ěrlán shíyóukāntàn xiāngduì láishuō shì jìnnián de shìqing.
Petroleum exploration in Ireland is relatively recent.
砍
kǎn
To chop/ to cut
你上山多砍一些柴薪来。
Nǐ shàngshān duō kǎn yìxiē cháixīn lái.
Go to the mountain, and bring back more firewood.
看不起
kànbuqǐ
Look down on
我看不起轻贱的人。
Wǒ kànbuqǐ qīngjiàn de rén.
I look down on mean and worthless people.
看待
kàndài
To regard
他们把我当朋友看待。
Tāmen bǎ wǒ dāng péngyou kàndài.
They regard me as a friend.
你如何看待这件事?
Nǐ rúhékàndài zhè jiàn shì ?
How do you view the matter?
看法
kànfǎ
Opinion
看见
kànjiàn
To see
你看见过瀑布吗?
Nǐ kànjiànguò pùbù ma?
Have you ever seen a waterfall?
看来
kànlái
To seem
她看来好多了。
这看来是个好主意。
看来他不想来了。
看望
kànwàng
To visit; visiting
她有看望父母的习惯。
Tā yǒu kànwàng fùmǔ de xíguàn.
She was in the habit of visiting her parents.
家人一周能看望他两三次。
慷慨
kāngkǎi
1adj. [激昂] fervent
2adj. [大方] generous
慷慨提供某物
Kāngkǎi tígōng mǒuwù
to be liberal with something
她对待他很慷慨。
Tā duìdài tā hěn kāngkǎi.
She treated him charitably.
扛
káng
lift with both hands
2v shoulder
他能扛两百磅的袋子。
Tā néng káng liǎngbǎibàng de dàizǐ.
He can shoulder a 200-pound bag.
他老板的过失由他扛着。
Tā lǎobǎn de guòshī yóu tā kángzhe.
He’s shouldering the blame for the boss’s mistake.
抗议
kàngyì
To protest
他们对虐待动物的行为提出了强烈抗议。
Tāmen duì nuèdàidòngwù de xíngwéi tíchūle qiángliè kàngyì.
They protested vehemently against cruelty to animals.
考察
kǎochá
To investigate; to analyse
仔细考察后,他们终于发现了问题的所在。
Zǐxì kǎochá hòu,tāmen zhōngyú fāxiànle wèntí de suǒzài.
After careful analysis they finally understood what was wrong.
(suǒzài- where, lies in)
考古
kǎogǔ
To study archeology; archaeologists
经过几个月的努力,考古队终于发现了文化层。
Jīngguò jǐgè yuè de nǔlì,kǎogǔduì zhōng yú fāxiàn le wénhuà céng.
After several months, the archeologists finally found the cultural stratum.
经水下考古证明,这艘明代的难船是触礁沉没的。
Jīng shuǐxià kǎogǔ zhèngmíng,zhèsōu Míngdài de nànchuán shì chùjiāo chénmò de.
It is proved by submarine archaeology that the sunken ship of Ming dynasty struck a rock and then sank.(触礁 -
run (up) on rocks; strike a reef (or rock); hit a snag)(沉没- to sink)
考核
kǎohé
To check
去吧,拿下考核
qù ba náxià kăohé
Go. Get certified.
工作绩效考核
gōngzuò jìxiàokăohé
Work performance appraisal.
考虑
kǎolǜ
To consider
这个问题需要慎重考虑。
Zhège wèntí xūyào shènzhòng kǎolǜ.
This problem needs to be considered carefully.
这事儿你考虑了吗?
Zhè shìr nǐ kǎolǜle ma?
Have you thought it over?
我已把一切都考虑在内。
Wǒ yǐ bǎ yíqiè dōu kǎolǜ zàinèi.
I’ve already taken everything into consideration.
考试
kǎoshì
To sit an exam
考验
kǎoyàn
To test (more like life related, not exam in school)
她想考验一下我的诚实。
Tā xiǎng kǎoyàn yíxià wǒ de chéngshí.
She wants to test my honesty.
那个问题对他真是个考验。
Nàgè wèntí duì tā zhēnshì gè kǎoyàn.
That question really taxed him.
孩子们正在考验着老师的耐心。
(nàixīn)
烤鸭
kǎoyā
Roast duck
这家餐馆的烤鸭味道真是顶刮刮呀!
Zhèjiā cānguǎn de kǎoyā wèidào zhēnshì dǐngguāguā ya!
The roast duck in this restaurant is really delicious!
靠拢
kàolǒng
To draw close (near)
他慢慢向她靠拢。edged close to her
想入党就要主动向党组织靠拢。
Xiǎng rùdǎng jiùyào zhǔdòng xiàng dǎngzǔzhī kàolǒng.
People who want to join the Party should get close to the Party organization.
棵
kē
Mad. Quantifier, Refer to plants
这棵古树上缠绕了很多藤子。
Zhè kē gǔshù shàng chánrào le hěnduō téngzi.
Vines wind around the old tree.
这棵杨树很高。
zhè kē yángshù hĕn gāo
The poplar is very high.
这棵黄瓜爬蔓了。
zhè kē huángguā pá màn le
This cucumber plant is climbing.
这棵苹果树结果多。
zhè kē píngguŏshù jiēguŏ duō
The apple tree bears well.
磕
kē
To bump; 2. To knock out
我的头磕在了门框上。
My head bumped against the doorframe.
她把米粒从碗里磕了出来。
Tā bǎ mǐlì cóng wǎn lǐ kēle chūlái.
She knocked the grains of rice out of the bowl.
她晕倒了,把脑袋给磕了。
tā yūndăo le bă năodài gĕi kē le
She’d fainted and banged her head.
颗
kē
Mwd quantifier
天空中布满了上百万颗星星。
天空中布满了上百万颗星星。
Tiānkōng zhōng bùmǎnle shàng bǎiwànkē xīngxing.
The sky is alive with a million stars.
有颗金子般的心
yŏu kē jīnzi bānde xīn
got a heart of gold.
颗粒
kēlì
Grain (granules)
空气中的污物和灰尘颗粒都被过滤掉了。
Kōngqì zhōng de wūwù hé huīchén kēlì dōu bèi guòlǜ diàole.
The air is filtered from dirt and dust particles.
科目
kēmù
Subject
这个学生接受了几个科目的测试。
Zhège xuésheng jiēshòule jǐgè kēmù de cèshì.
The student was examined on several different subjects.
科学
kēxué
Science; scientific
社会科学领域
shèhuì kēxué lǐngyù
the field of social sciences
咳嗽
késou
To cough
胡椒粉会让我咳嗽。
Hújiāofěn huì ràng wǒ késou.
The pepper made me cough.
他冬天得了一场病,不停地咳嗽。
Tā dōngtiān déleyìchǎngbìng, bùtíng de késou.
He caught a cough during the winter.
渴
kě
Thirsty; eagerly
他如饥似渴地学习古代汉语。
Tā rújīsìkě de xuéxí gǔdài hànyǔ.
He threw himself eagerly into the study of classical Chinese.
渴望
kěwàng
To long
他渴望回到祖国的怀抱。
Tā kěwàng huídào zǔguó de huáibào.
He longs to return to his country.
可爱
kě’ài
Adorable/ cute
可观
kěguān
Worth seeing ; considerable
展览馆的艺术品着实可观。
Zhǎnlǎnguǎn de yìshùpǐn zhuóshí kěguān.
The gallery’s art collection is really worth seeing.
这个存款账户会带来可观的回报。
Zhège cúnkuǎn zhànghù huì dàilái kěguān de huíbào.
This savings account will bear a hefty return.
可观的小费。Outrageous tips
可见
kějiàn
So
玛丽苗条了,可见她减肥成功。
Mǎlì miáotiáo le,kějiàn tā jiǎnféi chénggōng.
Mary has slimmed down, so her diet has obviously been successful.
肉眼可见某物
Ròuyǎn kějiàn mǒuwù
to see something with the naked eye
城市街头随处可见城市雕塑。
Chéngshì jiētóu suíchù kějiàn chéngshì diāosù.
Sculptures can be seen everywhere in the city.
可靠
kěkào
Reliable
在可靠的人手中
Zài kěkào de rén shǒuzhōng
in safe hands
可口
kěkǒu
Tasty (food)
可怜
kělián
Pitiful; to pity
那位病人看上去很可怜。
Nà wèi bìngrén kànshàngqù hěn kělián.
That patient looks pitiful.
我存的那点钱少得可怜。
Wǒ cún de nàdiǎn qiánshào de kělián.
I’ve only managed to save a pitiful amount.
可能
kěnéng
Possible; maybe; possibly
我们实现目标是可能的。
Wǒmen shíxiàn mùbiāo shì kěnéng de.
It’s possible we’ll realize our targets.
他可能去重庆了。
Tā kěnéng qù Chóngqìng le.
Maybe he went to Chongqing.
那里存在无限可能。
Nàlǐ cúnzài wúxiàn kěnéng.
There are infinitely many possibilities.
more
今天阴天,可能还伴有雷阵雨。
Jīntiān yīntiān, kěnéng hái bànyǒu léizhènyǔ.
Today will be cloudy with a possibility of thunderstorms.
可怕
kěpà
Frightening
他笑得很可怕。
Tā xiào de hěn kěpà.
He laughed horrifyingly
可怕的战争终于结束了。
可是
But
可恶
kěwù (kĕè)
Detestable
可恶,真是可恶!
kĕè zhēn shì kĕè
Crap, crap, crap!
可惜
kěxī
Regrettable; regrettably
错过了那个工作机会,真可惜!
Cuòguòle nàgè gōngzuò jīhuì,zhēn kěxī!
What a shame you missed out on that job opportunity!
可惜我不能参加你们的婚礼了。
Kěxī wǒ bùnéng cānjiā nǐmen de hūnlǐ le.
Unfortunately, I can’t attend your wedding.
可笑
kěxiào
Ridiculous, funny
蔑视公众并不可笑。
Listen to pronunciation
Mièshì gōngzhòng bìng bù kěxiào.
It isn’t funny to spit in the face of the public.(蔑视- show contempt for)
我知道有点可笑,但其中的一些可不是闹着玩的。
Wǒ zhīdào yǒudiǎn kěxiào, dàn qízhōng de yìxiē kě búshì nàozhewán de.
I know there’s having a laugh but some of it is beyond a joke.
可行
kěxíng
Workable
理论上可行,实际未必可行。
Lǐlùn shàng kěxíng, shíjì wèibì kěxíng.
What’s good in theory can be bad in practice.
这个计划开始显得越来越可行了。
可以
aux v.[能够] can
别人能做到的,你也可以。
Biérén néng zuòdào de,nǐ yě kěyǐ.
If other people can do it, so can you.
2aux v.[有权] may
这个俱乐部任何人都可以参加。
Zhège jùlèbù rènhé rén dōu kěyǐ cānjiā.
Anyone may attend this club.
3adj.[不坏] not bad
他乒乓球打得还可以。
Tā pīngpāngqiú dǎ de hái kěyǐ.
He’s not bad at table tennis.
4adj.awful
今天我忙得够可以的。
Jīntiān wǒ máng de gòu kěyǐ de.
I’m awfully busy today.
刻
kè
To engrave, engraving; quarter; moment; extreme/harsh
她把他的名字刻在了树上。
Tā bǎ tā de míngzi kè zài le shùshàng.
She scored his name on the tree.
他们只是在不同时刻碰上了几次。
Tāmen zhǐshì zài bùtóng shíkè pèngshàngle jǐcì.
They just happened to cross paths at various times.
很多人在刻玻璃圆弧时有困难。
Hěnduō rén zài kè bōli yuánhú shí yǒu kùnnan.
A lot of people have difficulties cutting glass circles.
刻不容缓
kèbùrónghuǎn
1to brook no delay; to be extremely urgent; to be of great urgency
刻不容缓的地步。 kèbùrónghuăn de dìbù In no condition for further delay. 情势刻不容缓。 qíngshì kèbùrónghuăn The situation does not permit of any delay.
刻苦
kèkǔ
Hardworking
刻苦地学习
课
kè
Subject ; class ; lesson
课程
kèchéng
Course
指导老师帮助学生选择课程。
Zhǐdǎo lǎoshī bāngzhù xuésheng xuǎnzé kèchéng.
An adviser helped students select their courses.
课题
kètí
Topic; problem
我们今天讨论了一系列广泛的课题。
Wǒmen jīntiān tǎolùnle yíxìliè guǎngfàn de kètí.
We’ve covered a wide range of subjects today.
克
kè
To restrain, to overcome
克与磅是怎么换算的?
Kè yǔ bàng shì zěnme huànsuàn de ?
What is the conversion from grams to pounds?
客服
kèfú
To overcome; to put up with
克服各种不利条件
Kèfú gèzhǒng búlì tiáojiàn
against all (the) odds
困难仍未克服。
Kùnnán réngwèi kèfú.
The difficulties have not yet been overcome.
贝蒂好像已经克服了所有的苦难。
Bèi dì hǎoxiàng yǐjīng kèfúle suǒyǒu de kǔnàn.
Betty seemed to have risen above all the suffering.
客馆
kèguān
Objective
中立的他保持着客观的态度。
Zhōnglì de tā bǎochízhe kèguān de tàidù.
Being uninvolved he remained objective. (中立 - to be neutral)
我们必须客观地看待这些事实。
Wǒmen bìxū kèguān de kàndài zhèxiē shìshí.
We must look at the facts objectively.
客户
kèhù
Customer
/ client
客人
kèrén
N. Guest
他怠慢了客人。
Tā dàimànle kèrén.
He slighted the guests.
客厅
kètīng
N. Living room
她买了一套客厅的家具。
Tā mǎile yítào kètīng de jiājù.
She has bought a matching suite of furniture for the dining room.
啃
kěn
To gnaw; to pour over
他喜欢啃书本。
Tā xǐhuan kěn shūběn.
He likes to pore over books.
他啃苹果。
tā kĕn píngguŏ
He nibbled on the apple.
肯定
kěndìng
To confirm ; affirmative ; clear; certainly
他是否同意,我不能肯定。
I can’t confirm whether he agrees or not.
老师的回答是肯定的。
The teacher answered in the affirmative.
她没有给我肯定的答复。
Tā méiyǒu gěi wǒ kěndìng de dáfù.
She didn’t give me a clear reply
天肯定很冷。
Tiān kěndìng hěn lěng.
It’s sure to be cold
恳切
kěnqiè
Ernest
她言辞恳切。
tā yáncíkĕnqiē
She is sincere in what she says.
坑
kēng
Hole; tunnel; to cheat
在挖栽植坑时,应将表土和底土分别放在坑的两侧。
Zài wāzāi zhíkēng shí,yīng jiāng biǎotǔ hé dǐtǔ fēnbié fàngzài kēng de liǎngcè.
When digging a hole for planting, one should put topsoil and subsoil in two different sides of the hole.
空洞
kōngdòng
Cavity; empty
空洞的头脑
kōngdòng de tóunăo
a vacant mind.
臭氧层空洞
chòuyăngcéng kōngdòng
ozone hole.
汤姆的借口听起来很空洞,难以令人信服。
Tāngmǔ de jièkǒu tīng qǐlái hěn kōngdòng, nányǐ lìngrénxìnfú.
Tom’s excuse sounds very hollow and unconvincing.
空间
kōngjiān
Space
实验室没有足够的空间放设备。
Shíyànshì méiyǒu zúgòu de kōngjiān fàng shèbèi.
There isn’t enough space for the equipment in the laboratory
这个故事给读者留下了想像的空间。
Zhège gùshì gěi dúzhě liúxiàle xiǎngxiàng de kōngjiān.
This story gives the reader space to use their imagination.
空气
kōngqì
Air, atmosphere
空气湿度很大
Kōngqì shīdù hěn dà
the air was heavy with moisture
一阵风/ 空气/ 烟
Yízhènfēng/ kōngqì/ yān
a puff of wind/ air/ smoke
空气清新凉爽。
Kōngqì qīngxīn liángshuǎng.
The air was refreshingly cool.
空前绝后
kōngqiánjuéhòu
Unmatched
恺撒大帝被称为罗马历史上空前绝后的军事领袖。
Kǎisā dàdì bèichēngwéi Luómǎ lìshǐ shàng kōngqiánjuéhòu de jūnshì lǐngxiù.
Julius Caesar has been called the most unmatched military general in Roman history.
伙计们,明天的狗狗秀将会空前绝后。
huŏjì men míngtiān de gŏugŏu xiù jiāng huì kōngqiánjuéhòu
Lads, tomorrow’s dog show will go down as one for the ages.
空调
kōngtiáo
Air conditioner
空调坏了。
Kōngtiáo huài le.
The air-conditioning has broken down.
空想
kōngxiǎng
To fantasise
停止空想,开始行动!
Tíngzhǐ kōngxiǎng, kāishǐ xíngdòng!
Stop thinking and start doing!
他在空想快速挣钱的新途径。
Tā zài kōngxiǎng kuàisù zhèngqián de xīn tújìng.
He’s dreaming up new ways of making quick money.
空虚
kōngxū
Empty
我感到精神空虚。
Wǒ gǎndào jīngshén kōngxū.
I feel spiritually empty.
玛丽离婚后生活空虚。
Mǎlì lí hūnhòu shēnghuó kōngxū.
Mary was living a empty life after the divorce.
孔
kǒng
Hole
这里只有一个钥匙孔,却有无数把钥匙。
Zhèlǐ zhǐyǒu yígè yàoshìkǒng, què yǒu wúshùbǎ yàoshi.
There is one keyhole and about a zillion keys.
恐怖
kǒngbù
Terrifying; terror
战争的恐怖
Zhànzhēng de kǒngbù
the horrors of war
他与恐怖分子有联系。
Tā yǔ kǒngbùfènzǐ yǒu liánxì.
He has connections with terrorists
恐怖分子 - terrorist
.
恐吓
kǒnghè
To threaten
长远来看,乞求或恐吓的伎俩都无济于事。
Chángyuǎn lái kàn, qǐqiú huò kǒnghè de jìliǎng dōu wújìyúshì.
Begging or threatening tactics won’t help in the long run either.
恐惧
kǒngjù
To be frightened; fright
突如其来的暴风雨使我恐惧万分。
Tūrúqílái de bàofēngyǔ shǐ wǒ kǒngjù wànfēn.
The sudden thunderstorm really frightened me.
这条新闻引起了人们的恐惧。
Zhètiáo xīnwén yǐnqǐle rénmen de kǒngjù.
This news created fear among the people.
恐怕
kǒngpà
Fearfully; probably
他恐怕考不好。
Tā kǒngpà kǎo bùhǎo.
He’s afraid that he won’t do well in the exam.
火车恐怕要晚点了。
Huǒchē kǒngpà yào wǎndiǎnle.
The train will probably be late.
空白
kòngbái
Blank
他们的研究成果填补了科学技术上的一项空白。
Tāmen de yánjiūchéngguǒ tiánbǔle kēxuéjìshù shàng de yíxiàng kòngbái.
The findings of their research filled a scientific and technological gap.
对某事感到脑子一片空白
Duì mǒushì gǎndào nǎozi yípiàn kòngbái
to have a (mental) block about something
空隙
kòngxì
Opening / gap
别给你的对手留下任何空隙。
Bié gěi nǐ de duìshǒu liúxià rènhé kòngxì.
Don’t give your opponent any kind of opening.
那些汽车间有个空隙,我们能挤过去。
Nàxiē qìchē jiān yǒu gè kòngxì, wǒmen néng jǐ guòqù.
There is a gap between those cars we can squeeze through.
空闲
kòngxián
Be free (available)
等我空闲下来再去拜访你。
Děng wǒ kòngxián xiàlái zài qù bàifǎng nǐ.
I’ll call on you when I’m free.
这个操场空闲两年了。
Zhège cāochǎng kòngxián liǎngnián le.
This games area has been unused for two years.
他一有空闲就下棋。 Listen to pronunciation
Tā yìyǒu kòngxián jiù xiàqí.
When he has free time he plays chess.
控制
kòngzhì
To control
控制住某事
Kòngzhìzhù mǒushì
to take control (of something)
控制某个问题
Kòngzhì mǒugè wèntí
to get a handle on a problem
口
kǒu
1n. [嘴] mouth
2n. [味] taste
3n. rim
4n. split
5n. [刃] edge
6n. [行] department
口气
kǒuqì
Tone; spoken manner ; implication
他没什么本事,口气倒不小。
Tā méishénmē běnshì,kǒuqì dào bù xiǎo.
He has no real ability, but his spoken manner is very imposing.
听你的口气,你是不想给她道歉了?
Tīng nǐ de kǒuqì,nǐ shì bùxiǎng gěi tā dàoqiànle?
Are you implying that you don’t want to apologize to her?
口腔
kǒuqiāng
The inside of the mouth
口腔体温计
kŏuqiāng tĭwēnjì
oral thermometer.
良好的口腔护理会治疗大部分口臭。
Liánghǎo de kǒuqiāng hùlǐ huì zhìliáo dàbùfèn kǒuchòu.
Good mouth care can cure most cases of bad breath.
口头
kǒutóu
Word
他只是口头上答应了。
Tā zhǐshì kǒutóushàng dāyìngle.
He agreed verbally.
口味
kǒuwèi
N. Taste
流行音乐不合我的口味。
Liúxíngyīnyuè bùhé wǒ de kǒuwèi.
Pop music is not to my taste.
每个人欣赏艺术品的口味不同。
Měigèrén xīnshǎng yìshùpǐn de kǒuwèi bùtóng.
Everyone has their own different taste in art.
她做菜口味不错。
Tā zuòcài kǒuwèi búcuò.
She cooks delicious food.
口音
kǒuyīn
Voice / accent
哭
kū
To cry
枯竭
kūjié
Dried up; exhausted
我们的资源日益枯竭。
Wǒmen de zīyuán rìyì kūjié.
Our resources were exhausted for the time being.
大学的流动资金正在枯竭。
Dàxué de liúdòngzījīn zhèngzài kūjié.
The free flow of money to the university was drying up.
枯燥
kūzào
Dull
我讨厌枯燥的讲座。
Wǒ tǎoyàn kūzào de jiǎngzuò.
I hate dry lectures.
枯燥的重复工作毫无乐趣。
Kūzào de chóngfù gōngzuò háowú lèqù.
Dull repetitious work gives no gratification.
苦
kǔ
1adj.[苦涩] bitter
2adj.[艰苦] hard
3v.[苦害] be hard on
照顾6个孩子可苦了她。
Zhàogù liùgè háizǐ kě kǔ le tā.
Looking after six children has taken its toll on her.
4v.suffer from
5adv.painstakingly
6n.suffering
苦尽甘来
kǔjìngānlái
when bitterness is finished, sweetness begins—after suffering comes happiness; light at the end of the tunnel
裤子
kùzi
Trousers
裤子都被穿破了。
Kùzi dōu bèi chuānpòle.
The trousers were completely worn out.
这条裤子很宽松。
Zhè tiáo kùzi hěn kuānsōng.
These trousers are quite loose.
夸
kuā
To exaggerate; to praise
您这么夸我,我可不敢当。
Nín zhème kuā wǒ,wǒ kě bùgǎn dāng.
I feel flattered to be praised by you like this.
你先不要夸海口,事后再说。
Nǐ xiān búyào kuāHǎikǒu,shìhòu zàishuō.
Don’t go making wild boasts just yet – let’s wait until after the event.
挎
kuà
To carry
左胳膊挎着篮子
zuŏgēbo kuàzhe lánzi
She had a basket on her left arm.
跨
kuà
v.[迈步] step
2v.[骑] ride
3v.[架] span
独木桥横跨在山谷。
Dúmùqiáo héngkuà zài shāngǔ.
The single-plank bridge spans the mountain valley.
4v.[超越] surpass
5v.[附着] adhere to
块
kuài
n.lump 2measure wordpiece 一块烤面包 yíkuài kǎomiànbāo a slice of toast
有人想要块蛋糕吗?
Yǒu rén xiǎng yào kuài dàngāo ma ?
does anyone want a cake?
快
kuài
Fast, quick
快活
kuàihuo
Delighted
我们玩得很快活
Wǒmen wán de hěn kuàihuo
we had a great time
快活的人。
Cheerful fellow
快乐
kuàilè
Happy
会计
kuàijì
Accounting, accountant
他有做会计的天份。
Tā yǒu zuò kuàijì de tiān fèn.
He has accounting in his blood.
天份- talent
筷子
kuàizi
Chopsticks
用筷子
宽
kuān
Wide; broad; lenient; well-off; to extend; width
宽敞
kuānchang
Spacious
房间宽敞舒适。 Fángjiān kuānchǎngshūshì. The room was pleasingly large. 家具摆开后显得宽敞。 Jiājù bǎi kāi hòu xiǎnde kuānchǎng. The furniture was spaciously spread out. (摆开- to lay out)
款待
kuāndài
N. Broadband
我使用宽带上网。
Wǒ shǐyòng kuāndài shàngwǎng.
I use broadband to go online.
我只要一个宽带接入就行了。 wŏ zhĭyào yīgè kuāndàijiērù jiùxíngle Listen to pronunciation All I need is a broadband connection. more 你的宽带连接即将跟手机一样的便携。 nĭ de kuāndài liánjiē jíjiāng gēn shŏujī yīyàng de biànxié Your broadband connection was about to be as portable as your phone.
款式
kuǎnshì
Style
各种款式,任你选择。
Gèzhǒng kuǎnshì,rèn nǐ xuǎnzé.
There’s a variety of different styles – I’ll let you decide.
较于款式,她更看重舒适度。
Jiào yú kuǎnshì, tā gèng kànzhòng shūshìdù.
She always prefers comfort over fashion.
筐
kuāng
Basket; or measure word for basket
筐里有十五个苹果。
kuāng lĭ yŏu shíwŭgè píngguŏ
There are fifteen apples in the basket.
并掀开了一个筐的盖子。
bìng xiānkāi le yīgèkuāng de gàizi
And opened one of the baskets.
旷课
kuàngkè
To play hookie (like from school)
他频频旷课。
tā pínpín kuàngkè
He frequently plays truant.
他因无故旷课被叫去校长室挨训。
Tā yīn wúgùkuàngkè bèijiào qù xiàozhǎng shì āi xùn.
He was called down to the principal’s office to be reprimanded for his unexcused absences.
框架
kuàngjià
Frame, framework
木匠正在框架上钉钉子。
Mùjiang zhèngzài kuàngjià shàng dīng dīngzi.
The carpenter was punching nails in the frame. (钉子- nail)
他受雇把底座框架连接到一起。
Tā shòu gù bǎ dǐzuò kuàngjià liánjiē dào yìqǐ.
He was hired to feather the bedframes together.
况且
kuàngqiě
Besides (usually start a sentence with this)
况且这也间接羞辱了我
kuàngqiĕ zhè yĕ jiànjiē xiūrŭ le wŏ
And it’s an insult to me.
矿泉水
kuàngquánshuǐ
Mineral water
淡味矿泉水
dànwèi kuàngquánshuĭ
natural mineral water.
过多饮用矿泉水对身体无益。
Guòduō yǐnyòng kuàngquánshuǐ duì shēntǐ wúyì.
Excessive mineral water is not good for your health.
亏待
kuīdài
To treat…badly
公司不能亏待员工。
Gōngsī bùnéng kuīdài yuángōng.
The company can’t treat its workers badly.
亏损
kuīsǔn
To lose/ make a loss; deficiency/loss; (of health) debility
我过去几年有几项投资亏损。
Wǒ guòqù jǐnián yǒu jǐxiàng tóuzī kuīsǔn.
I have made a few dead investments over the years.
严重的亏损使他陷入了绝望的深渊。
Yánzhòng de kuīsǔn shǐ tā xiànrùle juéwàng de shēnyuān.
The heavy losses drove him to the depths of despair.
昆虫
kūnchóng
Insect
昆虫叮咬任何裸露的皮肤。
Kūnchóng dīngyǎo rènhé luǒlù de pífū.
The insects bite down on any exposed skin.
捆绑
kǔnbǎng
To tie…up; bound (tied up)
在谷底发现一名妇女的尸体,她被捆绑而且被蒙住双眼。
Zài Gǔdǐ fāxiàn yìmíng fùnǚ de shītǐ, tā bèi kǔnbǎng érqiě bèi méngzhù shuāngyǎn.
A woman’s body was found at the bottom of a ravine, bound and blindfolded.
他们把盗贼捆绑起来。
tāmen bă dàozéi kŭnbăng qĭlái
They tied up the thief.
困
1v.[困扰] be stricken 少女为情所困。 Shàonǚ wéiqíngsuǒkùn. The girl was stricken by love. 2v.trap 3adj.[瞌睡] sleepy 4adj.difficult
困难
kùnnan
Difficult; poor (financially)
他家生活困难。
Tājiā shēnghuó kùnnán.
His family lives in poverty.
一重重的困难
yìchóngchóngde kùnnán
endless difficulties
觉得做某事困难
Juéde zuò mǒushì kùnnan
to find it hard to do something
扩充
kuòchōng
To expand; additional
实验室需要扩充设备。
Shíyànshì xūyào kuòchōng shèbèi.
The laboratory needs additional equipment.
劳动力正在稳步扩充中。
Láodònglì zhèngzài wěnbù kuòchōng zhōng.
The labor pool is steadily expanding.
乐趣
lèqù
N. Delight
从某事中获得乐趣
Cóng mǒushì zhōng huòdé lèqù
to get a kick out of something
他从音乐中得到了很大乐趣
Tā cóng yīnyuè zhōng dédàole hěn dà lèqù
he gets a lot of pleasure from music
乐意
lèyì
Be willing to; happy
他不乐意帮我们。
Tā bú lèyì bāng wǒmen.
He’s unwilling to help us
扩大
kuòdà
To expand
扩大经济影响
kuòdà jīngjì yǐngxiǎng
extend economic influence
扩散
kuòsàn
To spread
防止疾病扩散
fángzhǐ jíbìng kuòsàn
prevent disease from spreading
这种疾病将不受限制地扩散。
Zhèzhǒng jíbìng jiāng bú shòu xiànzhì de kuòsàn.
The disease will run on unchecked.
扩张
kuòzhāng
To dilate, to expand
我们计划在全球扩张自己的产品。
Wǒmen jìhuà zài quánqiú kuòzhāng zìjǐ de chǎnpǐn.
We plan on expanding our products all over the world.
公司刚刚经历了一个快速扩张的阶段。
Gōngsī gānggāng jīnglìle yígè kuàisù kuòzhāng de jiēduàn.
The corporation has just undergone a period of rapid expansion.
拉
lā
1v.[用力移动] pull
2v.[载运] transport
出租车司机拉我到了机场。
Chūzūchē sījī lā wǒ dàole Jīchǎng.
The taxi driver took me to the airport.
3v.play
4v.[拖长] extend
5v.help
朋友遇到困难,我就拉他一把。
Péngyou yùdào kùnnán,wǒ jiù lā tā yìbǎ.
I would always help a friend in trouble.
6v.[拉拢] draw … in
不是我主动加入俱乐部的,而是被拉入伙的。
Búshì wǒ zhǔdòng jiārù jùlèbù de,érshì bèi lā rùhuǒ de.
I didn’t join the club of my own volition, I got drawn in.
7v.[排泄] excrete
垃圾桶
lājītǒng
Garbage, trash can
垃圾桶靠近桌子。
Lājītǒng kàojìn zhuōzi.
The wastebasket is kept by the desk.
喇叭
lǎba
Trumpet; loudspeaker
出租车的喇叭按个不停。
Chūzūchē de lǎba àn gè bùtíng.
The horns of the taxis blared.
爵士乐队充满激情地吹奏着喇叭。
Juéshìyuèduì chōngmǎn jīqíng de chuīzòuzhe lǎbā.
The jazz band trumpted with a lot of excitement.
喇叭呼叫着他的名字,要他去取信。
Lǎba hūjiàozhe tā de míngzi, yào tā qù qǔxìn.
A loudspeaker called his name, asking him to collect a message.
辣
là
Hot; vicious; to sting
我被洋葱辣得直流眼泪。
Wǒ bèi yángcōng là de zhíliúyǎnlèi.
The onion stung my eyes and made them water
辣椒
làjiāo
Chilli oil (or an actual pepper)
她做菜很喜欢用辣椒油调味。
Tā zuò cài hěnxǐhuan yòng làjiāoyóu tiáowèi.
She likes flavouring dishes with chili oil.
新鲜的辣椒能保鲜约3个星期。
Xīnxiān de làjiāo néng bǎoxiān yuē 3 gè xīngqī.
A fresh pepper lasts about three weeks.
蜡烛
làzhú
Candle
他躲避香味蜡烛的气体。
Tā duǒbì xiāngwèi làzhú de qìtǐ.
He hid the smell with scented candles.
他吹灭了桌子上的蜡烛。
Tā chuīmièle zhuōzi shàng de làzhú.
He blew out the candles on the table.
啦
la
aux.a particle used at the end of the sentence for exclamation, question or agreement
你回来啦!
Nǐ huílái lā!
Hey – you’re back!
来不及
láibují
there’s not enough time (to do sth); it’s too late
她来不及想好谎言。
Tā láibùjí xiǎng hǎo huǎngyán.
She couldn’t think of a lie quick enough.
潮水涨得很快,我们都来不及拿衣服了。
Cháoshuǐ zhǎng de hěnkuài, wǒmen dōu láibùjí ná yīfu le.
The tide came in very quickly that we couldn’t pick our clothes.
来得及
láidejí
1be able to do sth in time; be able to make it
2there’s still time
现在去看电影还来得及。
Xiànzài qù kàn diànyǐng hái láidejí.
There is still time to get to the film.
别着忙, 还来得及。
bié zhemáng hái láidéjí
Don’t rush, there’s still time.
来历
láilì
Past (like history)
导游正在介绍敖包的来历。
Dǎoyóu zhèngzài jièshào áobāo de láilì.
The tour guide is telling us the history of aobao.
这辆卡车来历不明。
zhèliàng kăchē láilìbùmíng
This truck is of unknown origin.
来源
láiyuán
Origin; to originate (usually follows by 于)
小说素材来源于生活。
Xiǎoshuō sùcái láiyuányú shēnghuó.
The material for the novel originates in real life.
小说来源于一段史实:
Xiǎoshuō láiyuányú yíduàn shǐshí :
The book was based on fact:
知识和才能来源于实践。
Zhīshi hé cáinéng láiyuányú shíjiàn.
Knowledge and talent come from practice.
来自
láizì
To come from (some place); to originate; derive
他来自苏格兰
Tā láizì Sūgélán
he hails from Scotland
你来自哪里?
Nǐ láizì Nǎlǐ ?
where are you from?
拦
lán
To stop
你喜欢去就去,我不拦你。
Nǐ xǐhuan qù jiù qù,wǒ bù lánnǐ.
If you want to go, just go – I won’t stop you.
路上被警察拦下来了。
Lùshàng bèi jǐngchá lánxiàlái le .
I got pulled over by the police.
蓝
lán
Blue
多么蓝的天啊!
Duōmelánde tiān ā!
What a clear day!
栏目
lánmù
Column ; tv program
中央电视台新近开设了一档影人评说电影的栏目。
Zhōngyāng diànshìtái xīnjìn kāishè le yí dàng yǐngrén píngshuō diànyǐng de lánmù.
CCTV has a new program in which film industry people comment on films.
有的报纸一版有八个栏目。
yŏude bàozhĭ yī băn yŏu bāgè lánmù
Some newspapers have eight columns to a page.
末行一页、一个栏目或一段落的最末的一短行
mòxíng yīyè yīgè lánmù huò yīduànluò de zuìmò de yī duăn xíng
A short line at the bottom of a page, column, or paragraph
懒
lǎn
Lazy; lethargic
她懒得写日记。
Tā lǎnde xiě rìjì.
She is too lazy to keep a diary.
他懒得读它。
tā lăndé dú tā
He doesn’t bother to read it.
我看见树懒了!
wŏ kànjiàn shùlăn le
I see the sloth.
懒惰
lǎnduò
Lazy; laziness
懒惰开始了。
Laziness set in.
他恨懒惰的人。
He hates lazy people.
你不应该这么懒惰。
You shouldn’t be so lazy.
她不能容忍孩子的懒惰。
Tā bùnéng róngrěn háizǐ de lǎnduò.
She couldn’t tolerate the child’s laziness.
烂
làn
Soft; worn out; messy; to be rotten
土豆炖烂了。
Tǔdòu dùnlàn le.
The potatoes are done.
西瓜烂了。
Xīguā lànle.
The watermelon has gone off.
她牙花子都烂了,疼得直叫救命。
Tā yáhuāzi dōu làn le,téng de zhí jiào jiùmìng.
She cries in pain because her gums are rotten.
这种烂主意,亏你想得出来!
Zhèzhǒng làn zhǔyi,kuī nǐ xiǎng de chūlái!
How could you think up such a stupid idea?
狼
láng
Wolf
狼总是出去寻找野食。
Láng zǒngshì chūqù xúnzhǎo yěshí.
Wolves always go out to search for food in the wild.
狼狈
lángbèi
In dire straits; time; embarrassed/awkward
他遭遇失败,处境狼狈。
Tā zāoyù shībài,chǔjìng lángbèi.
He failed, and is now in dire straits.
敌人狼狈撤退。
dírén lángbèi chètuì
The enemy retreated in great confusion.
你使得我狼狈不堪。 nĭ shĭde wŏ lángbèibùkān 。 You've put me in an awkward position. 我记得当时非常狼狈。 I remember being so embarrassed.
朗读
lǎngdú
Read…aloud
教徒大声地朗读《圣经》选段。
Jiàotú dàshēng de lǎngdú 《shèngjīng》 xuǎnduàn.
The selected text from the Bible was read aloud by the congregation.
她给我朗读了书中的一段文字。
Tā gěi wǒ lǎngdúle shū zhōng de yíduàn wénzì.
She read a passage from the book to me.
浪费
làngfèi
Waste
浪费时间
他浪费了自己的才能。
Tā làngfèile zìjǐ de cáinéng.
He let his abilities go to waste.
浪漫
làngmàn
Romantic
他极为浪漫。
Tā jíwéi làngmàn.
He is hopelessly romantic.
他在一个浪漫的晚餐上提出求婚。
Tā zài yígè làngmàn de wǎncān shàng tíchū qiúhūn.
He popped the question over a romantic dinner.
昨天她享用了一顿浪漫的烛光晚餐。
Zuótiān tā xiǎngyòngle yídùn làngmàn de zhúguāng wǎncān.
She had a romantic candlelit dinner yesterday.
捞
lāo
To take; to wangle
很快地捞一笔
Hěnkuài de lāo yìbǐ
to make a fast/ quick buck
既然能够捞到手, 他们就要了再要, 捞了再捞。
jìrán nénggòu lāo dàoshŏu tāmen jiùyào le zài yào lāo le zài lāo
It’s available, so they simply demand and demand, and grab and grab.
他一分钱也没捞着。
tā yīfēnqián yĕ méi lāozhe
He didn’t make a single penny
唠叨
láodao
To be talkative (usually in a negative / to nag)
唠叨某人做某事 to nag (at) somebody to do something
我再也不会向你唠叨了。
I will never preach at you again.
她的唠叨最终让我戒烟成功。
Tā de lāodāo zuìzhōng ràng wǒ jièyān chénggōng.
Her nagging finally got me to quit smoking
劳动
láodòng
Labour (manual work)
他下地劳动去了。
Tā
He’s gone to work in the fields.
他是一位劳动模范。
Tā shì yíwèi láodòng mófàn.
He’s a model worker.
许多人工劳动被计算机取代了。
A lot of manual work has been replaced by computers.
劳驾
láojià
Excuse me
劳驾,把盐递过来。
Láojià,bǎ yán dìguòlái.
Excuse me, would you mind passing me the salt?
劳驾,买单。
láojià măidān
Can we have the bill please?
劳驾你帮我还这本书好吗?
Would you be kind to return this book for me?
牢固
láogù
Firm
他们的婚姻真的很牢固。
Tāmen de hūnyīn zhēn de hěn láogù.
Their marriage had a real strength behind it.
牢骚
láosāo
N. Grumble (complain)
他一肚子牢骚。
Tā yídùzǐ láosāo.
He’s full of complaints.
他牢骚了一整天。
Tā láosāo le yìzhěngtiān.
He grumbled for the entire day.
一阵牢骚。A murmer
老
1adj.[年岁大的] old
2adj.[有经验的] experienced
3adj.[旧的] old
4adj.[火候大的] well-done
肉煮老了。
Ròu zhǔ lǎo le.
The beef is well-done.
5n.old people
6adv.always
他老去父母家吃饭。
Tā lǎo qù fùmǔ jiā chīfàn.
He always eats dinner at his parent’s house.
7adv.[长久] for a long time
电器老不用就会坏。
Diànqì lǎo búyòng jiù huì huài.
If electrical equipment isn’t used for a long time it can break down.
8adv.very
老百姓
lǎobǎixìng
Ordinary people
老板
lǎobǎn
Boss
老板,我想离职。
Lǎobǎn, wǒ xiǎng lízhí .
Sir, I want to leave.
老虎
lǎohǔ
Tiger
老虎肢解了这名旅游者。
Lǎohǔ zhījiěle zhè míng lǚyóuzhě.
The tiger dismembered the tourist.
老虎在疼痛中死去了。
Lǎohǔ zài téngtòng zhōng sǐqùle.
The tiger died a painful death.
老师
lǎoshī
Teacher
老实
lǎoshi
Honest; naive
你怎么这样老实,居然把实情告诉他!
Nǐ zěnme zhèyàng lǎoshí,jūrán bǎ shíqíng gàosù tā!
How can you be so naive? I can’t believe you told him!
老鼠
lǎoshǔ
Mouse
猫捉老鼠的游戏
Māo zhuō lǎoshǔ de yóuxì
(a game of) cat and mouse
姥姥
lǎolao
Granny
乐观
lèguān
Optimistic
保持乐观情绪
bǎochí lèguān qíngxù
adopt an optimistic attitude
抱着乐观的态度
Bàozhe lèguān de tàidù
to look on the bright side
普遍的乐观情绪
a general feeling of optimism
乐趣
lèqù
N. Delight ; pleasure/gratification
从某事中获得乐趣/
从某事中得到许多乐趣
Get fun out of something
枯燥的重复工作毫无乐趣。
Kūzào de chóngfù gōngzuò háowú lèqù.
Dull repetitious work gives no gratification.
乐意
lèyì
Be willing to / happy
他不乐意帮我们。
Tā bú lèyì bāng wǒmen.
He’s unwilling to help us.
我非常乐意来帮忙
Wǒ fēicháng lèyì lái bāngmáng
I’d be only too pleased/ happy to help
雷
léi
Thunder
雷达
léidá
Radio detector
雷达导航系统
léidádǎohángxìtǒng
radar navigation system
累
lèi
Tired / to tire out ; work hard
孩子身体弱,别累着他。
Háizǐ shēntǐ ruò,bié lèi zhe tā.
The child isn’t strong – be careful not to tire him out.
你累了,让我来。 You’re tired - let me do it
感觉到累了。
类
lèi
Kind; be similar to
哺乳类动物的社会性并不强。
Bǔrǔlèi dòngwù de shèhuìxìng bìng bù qiáng.
Mammals as a class are not strong on sociality.
这为作者年纪轻轻,其文风却类乎古法。
Zhèwèi zuòzhě niánjì qīngqīng,qí wénfēng què lèihū gǔfǎ.
The writer is quite young, but his writing style is similar to classical ones.
类似
lèisì
Similar
类似的事情比比皆是。
Lèisì de shìqing bǐbǐ jiēshì.
Such things happen everywhere.
类似的案件不在少数。
Lèisì de ànjiàn bú zài shǎoshù.
There are many similar cases.
类似的错误绝对不能再犯。
Lèisì de cuòwù juéduì bùnéng zàifàn.
The similar mistakes should never be made again.
此编辑器程序类似于MSWord。
Cǐ biānjíqì chéngxù lèisìyú MS Word.
This editor program is similar to MS Word.
冷
lěng
Cold (temp or attitude); silent; rare; unpopular; hidden
他是冷幽默。
Tā shì lěng yōumò.
He has a dry sense of humor.
冷淡
lěngdàn
Cold; cold-shoulder
现在生意冷淡 business is slow
他们国家的经济低迷,与美国的关系冷淡。
Tāmen Guójiā de jīngjì dīmí, yǔ Měiguó de guānxi lěngdàn.
Their country has a depressed economy and cool relationship with USA.
冷淡的回答 Dry answer
冷静
lěngjìng
Quiet, cool headed ; to play it cool
警察来了,冷静点儿。
Jǐngchá láile, lěngjìng diǎner.
The cops are coming so play it cool.
冷静下来 calm down
我会让她自己冷静一下。
Wǒ huì ràng tā zìjǐ lěngjìng yíxià.
I’ll just leave her to cool off her head.
失去了冷静。 Lost your cool
冷酷
lěngkù
Cold- blooded
冷酷的射杀了他!
lĕngkù de shèshā le tā
Shot him down cold!
像所有的幸存者一样,她有一段时间很冷酷。
Xiàng suǒyǒu de xìngcúnzhě yíyàng, tā yǒu yíduànshíjiān hěn lěngkù.
Like all survivors, she has a ruthless streak.
你心肠冷酷
nĭ xīncháng lĕngkù
You have a heart of stone.
冷却
lěngquè
To Cool
煮十分钟,然后让锅冷却。
Zhǔ shífēnzhōng, ránhòu ràng guō lěngquè.
Boil for ten minutes and then leave the pan to cool.
愣
lèng
Staggered (taken aback); bluntly
听到这个消息,大家愣住了。
Tīngdào zhège xiāoxi,dàjiā lèngzhùle.
Everyone was staggered at the news.
她愣了一下, 接著又往下念。
tā lèng le yīxià jiē zhù yòu wăngxià niàn
She stumbled briefly but then continued
他先是一愣,继而大笑。
Tā xiānshì yí lèng,jì’ér dà xiào.
At first he was taken aback – then he burst out laughing.
梨
lí
Pear
你喜欢吃熟透的梨吗?
Nǐ xǐhuan chī shútòu de lí ma ?
Would you like a ripe pear?
他吃了一片梨
离
lí
Leave; away from
离婚
líhūn
To divorce
与某人离婚
离开
líkāi
v.leave; depart from; deviate from
他挥手让我离开/ 过来
Tā huīshǒu ràng wǒ líkāi/ guòlái
he waved me away/ over
厘米
límǐ
Centimetre
厘米属于长度单位。
Límǐ shǔyú chángdùdānwèi.
A centimeter is a unit of length.
黎明
límíng
Dawn
她黎明即起。
tā límíng jí qĭ
She got up at sunrise.
里
inside
1n.[反面] inside
2n.inner
3n.[街坊] neighbour (英)
4n.neighbor (美)
5n.neighborhood (美)
6n.[家乡] hometown
7prep.in
8measure wordunit of length, equal to 500 metres
里程碑
lǐchéngbēi
Milestone/ landmark
里程碑事件 lĭchéngbēi shìjiàn landmark event 里程碑预算 lĭchéngbēi yùsuàn milestone budget
礼拜天
lǐbàitiān
Sunday
那么礼拜天怎么样。
礼节
lǐjié
Courtesy
他已收到这间公司的礼节性回复。
Tā yǐ shōudào zhè jiān Gōngsī de lǐjiéxìng huífù.
He had received a courteous reply from the firm.
礼貌
lǐmào
Manners
有礼貌/ 无礼 Yǒu lǐmào/ wúlǐ to have good/ bad manners 他对她很不礼貌。 Tā duì tā hěn bù lǐmào. He treated her impolitely.
出于礼貌做某事
Chūyúlǐmào zuò mǒushì
to do something out of politeness
礼物
lǐwù
Present
我们把礼物打开吧!
他们相互交换了礼物。
Tāmen xiānghù jiāohuànle lǐwù.
They exchanged gifts with each other.
小小礼物,聊表谢意
Xiǎoxiǎo lǐwù, liáobiǎo xièyì.
This is a little token of our appreciation.
理睬
lǐcǎi
Pay attention
3个电话打了过来,他都不予理睬。
Sāngè diànhuà dǎle guòlái,tā dōu bùyǔ lǐcǎi.
Three phone calls came though, but he ignored them all
他没有理睬妻子的提醒。
理发
lǐfà
Get a haircut
我需要理发刮脸。
Wǒ xūyào lǐfà guā liǎn.
I needed a trim and a shave.
理解
lǐjiě
To understand
我无法理解
Beyond comprehension
感谢您的理解。
Gǎnxiè nín de lǐjiě.
Thanks for your understanding.
理论
lǐlùn
Theory
就理论而言
Jiù lǐlùn éryán
in theory
这一理论依然有效。
Zhè yī lǐlùn yīrán yǒuxiào.
This theory still prevails.
理所当然
lǐsuǒdāngrán
Natural (to take for granted)
我们的权利容易被当做是理所当然的。
Wǒmen de quánlì róngyì bèi dàngzuò shì lǐsuǒdāngrán de.
Our rights tend to be taken for granted.
理想
lǐxiǎng
Ideal (n/adj)
美国理想并不适合所有国家。
理由
lǐyóu
Reason
由于显然的理由
Yóuyú xiǎnrán de lǐyóu
for obvious reasons
没有理由担心
Méiyǒu lǐyóu dānxīn
there is no cause for concern
理直气壮
lǐzhíqìzhuàng
With complete confidence (thick skin)
理智
lǐzhì
Intellect; rationale
我们一定要理智地去想想啊。
Wǒmen yídìng yào lǐzhì de qù xiǎngxiǎng ā.
We must think about this rationally.
他失去了理智。
Tā shīqùle lǐzhì.
His rationality may have been impaired.
粒
lì
Grain
立场
lìchǎng
Position
找到中间立场
Zhǎodào zhōngjiān lìchǎng
to find the middle ground
立方
lìfāng
Cube
2的立方是8。
Èr de lìfāng shì bā.
2 cubed is 8.
立即
lìjí
Immediately
听到留言后他立即回了电话。
Tīngdào liúyán hòu tā lìjí huíle diànhuà.
As soon as he got the message he returned the call.
立交桥
lìjiāoqiáo
Overpass
这是一座蝶式立交桥,去往各个方向的车辆井然有序。
Zhè shì yízuò diéshì lìjiāoqiáo,qùwǎng gègè fāngxiàng de chēliàng jǐngrán yǒuxù.
This is a butterfly-shaped crossroads. The vehicles driving towards all directions are in good order.
高架立交桥
gāojià lìjiāoqiáo
elevated overpass
立刻
lìkè
Immediately
老师让我们立刻打扫教室卫生。
Lǎoshī ràng wǒmen lìkè dǎsǎo jiàoshì wèishēng.
The teacher told us to tidy up the classroom immediately.
回家后立刻给我打个电话。
Huíjiā hòu lìkè gěi wǒ dǎgèdiànhuà.
Give me a call as soon as you get home.
立体
lìtǐ
Solid
三维立体电影在过去几十年中有了很大变化。
Sānwéi lìtǐdiànyǐng zài guòqù jǐ shínián zhōng yǒule hěn dà biànhuà.
Three-dimensional movie changed a lot over the decades.
立足
lìzú
To be established/be based in
在海外立足对她来说不容易。
Zài Hǎiwài lìzú duì tā láishuō bù róngyì.
It wasn’t easy for her to establish herself overseas.
历代
lìdài
Successive generations
历代领导人
厉害
lìhai
Terrible
他口渴得厉害。
Tā kǒukě de lìhài.
He was terribly thirsty.
历来
lìlái
Always
企业改革历来都是敏感话题。
Qǐyè gǎigé lìlái dōushì mǐngǎn huàtí.
The enterprise reform have always been a sensitive topic.
历史
lìshǐ
History
久远的历史
jiǔyuǎn de lìshǐ
remote history
在人类历史上
Zài rénlèilìshǐ shàng
in human history
那已成为历史了
Nà yǐ chéngwéi lìshǐ le
that’s history
利害
lìhài
Terrible
这句话真利害。
Zhè jù huà zhēn lìhài.
That’s a terrible thing to say.
天冷得利害。
Tiān lěng dé lìhài.
It’s terribly cold today.
利率
lìlǜ
Interest rate
力量
lìliang
Strength; power
这一拳力量很大。
Zhè yìquán lìliàng hěn dà.
That was a very powerful punch
请尽一切力量按时完成任务。
Qǐng jìn yíqiè lìliàng ànshí wánchéng rènwù.
Please do everything in your power to complete the task on time.
这种药的力量大。Zhèzhǒng yào de lìliàng dà.
This medicine is very strong.
力气
lìqi
Strength
生病后我走路没力气。
Shēngbìng hòu wǒ zǒulù méi lìqì.
After the illness I didn’t have enough strength to walk
力所能及
lìsuǒnéngjí
Do everything in ones power
是我力所能及的
Shì wǒ lìsuǒnéngjí de
it was the least I could do
远非我力所能及
yuănfēi wŏ lìsuŏnéngjí
far beyond my powers
力图
lìtú
Strive
新政府力图解决经济危机。
Xīnzhèngfǔ lìtú jiějué jīngjìwēijī.
The new government strove to solve the economic crisis.
他力图复仇。
Tā lìtú fùchóu.
He is out for revenge.
力争
lìzhēng
Strive; argue
力争获选的各个政党
Lìzhēng huò xuǎn de gègè zhèngdǎng
the parties fighting the election
我们据理力争反对延长工作时间。
Wǒmen jùlǐlìzhēng fǎnduì yáncháng gōngzuòshíjiān.
We argued against longer working hours.
例如
lìrú
Give an example (for example)
例如,外交官们经常需要购买使馆住宅。
Lìrú, wàijiāoguānmen jīngcháng xūyào gòumǎi Shǐguǎn zhùzhái.
For example, diplomats often need to buy embassy residences.
例外
lìwài
Be an exception
每个人都要加班加点,头儿也不例外。
Měigèrén dōu yào jiābānjiādiǎn,tóur yě bú lìwài.
Everyone had to work overtime, and the boss was no exception.
利润
lìrùn
Profit
5%的利润
5% de lìrùn
a yield of 5%
利息
lìxī
Interest
你付贷款的利息
Nǐ fù dàikuǎn de lìxī
the interest you pay on your mortgage
利益
lìyì
Benefit
牺牲个人利益 xīshēnggèrén lìyì sacrifice personal gain 为了大家的利益 Wèile dàjiā de lìyì for the common good
利用
lìyòng
To use, to exploit
合理利用自然资源
hélǐlìyòng zìrán zīyuán
use natural resources appropriately
2v.exploit
你甭想利用我,我没那么幼稚。
Nǐ béngxiǎng lìyòng wǒ,wǒ méi nàme yòuzhì.
Don’t even consider taking advantage of me – I’m not that naive.
俩
liǎ
我们俩同年。
Wǒménliǎ tóngnián.
We’re the same age.
连
lián
v.connect
2adv.in succession
连年闹水灾
liánnián nào shuǐzāi
be flooded several years in succession
连看了几眼
lián kànle jǐ yǎn
glance at several times
3prep.including
4prep.even
连小伙都嫌冷。
Lián xiǎohuǒ dōu xián lěng.
Even the young men thought it was too cold.
连忙
liánmáng
At once
孩子发烧,他连忙去请大夫。
Háizǐ fāshāo,tā liánmáng qù qǐng dàifū.
When he found out that the child had a fever, he went to call a doctor at once.
连年
liánnián
in successive years; in consecutive years; over many years
连锁
liánsuǒ
连锁反应
加息可能会导致金融市场的连锁反应。
Jiāxī kěnéng huì dǎozhì jīnróng shìchǎng de liánsuǒ fǎnyìng.
Increasing interest rates can lead to chain reactions in the financial markets.
连同
liántóng
along with; together with
泰坦尼克号连同它上面的船员一起沉没了。
Tài tǎn ní kè hào liántóng tā shàngmiàn de chuányuán yìqǐ chénmòle.
The Titanic sank with all the crew on board.
连续剧
liánxùjù
Tv series; serial
电视连
diànshì liánxùjù
a series of TV plays
联合
liánhé
Unite; rejoin; joint
与某人 联合 yǔ mǒurén liánhé to join forces (with somebody) 全世界购物者联合起来! Quánshìjiè gòuwùzhě liánhé qǐlái! Shoppers of the world unite!
联欢
liánhuān
Have a get together
联欢会上大家畅怀欢笑。
Liánhuānhuì shàng dàjiā chànghuái huānxiào.
We all enjoyed ourselves at the get-together.
今天所有同级的同学一起进行联欢。
Jīntiān suǒyǒu tóngjí de tóngxué yìqǐ jìnxíng liánhuān.
All the students in the same grade will have a get-together today.
联络
liánluò
Contact
与某人联络
Yǔ mǒurén liánluò
to communicate with somebody
与某人有联络
Yǔ mǒurén yǒu liánluò
to be in contact with somebody
和某人取得联络
hé mǒurén qǔdé liánluò
to make contact (with somebody)
联盟
liánméng
Alliance
两国结为联盟。
Liǎngguó jiéwéi liánméng.
The two countries formed an alliance.
联系
liánxì
Connect
他与恐怖分子有联系。 Listen to pronunciation Tā yǔ kǒngbùfènzǐ yǒu liánxì. He has connections with terrorists. 理论联系实际 Listen to pronunciation lǐlùn liánxì shíxì apply theory to practice 和老同学失去了联系 Listen to pronunciation hé lǎotóngxué shīqùle liánxì lose touch with old schoolmates 和上层人物联系紧密 hé shàngcéngrénwù liánxì jǐnmì have close relations with one's superiors 促进经济贸易联系 cùjìn jīngjì màoyì liánxì encourage economic and trade relations
联想
liánxiǎng
V. Associate
白色能使你产生什么联想?
Báisè néng shǐ nǐ chǎnshēng shénme liánxiǎng ?
What association do you have with the color white?
所以这名老师需要为他们做最初的联想。
Suǒyǐ zhè míng lǎoshī xūyào wèi tāmen zuò zuìchū de liánxiǎng.
So the teacher has to make the connections for them initially.
廉洁
liánjié
Honest
廉洁的政治
liánjié de zhèngzhì
clean politics.
廉洁的法官
liánjié de făguān
an incorruptible judge.
他为人廉洁,从不接受吃请。
Tā wéirén liánjié,cóngbù jiēshòu chīqǐng.
He’s very straight-up, and would never be bought by a meal out.
脸
liǎn
Face/ front
你真有脸!
Nǐ zhēn yǒu liǎn!
you’ve got a nerve!
恋爱
liàn’ài
Love
练习
liànxí
Practice
良好
liánghǎo
Good
考试成绩良好
kǎoshìchéngjì liánghǎo
good exam results
良心
liángxīn
Conscience
我的良心告诉我,回头是岸。
Wǒ de liángxīn gàosu wǒ, huítóushì’àn.
My conscience told me to turn around before I made a mistake.
凉快
liángkuai
Cool
树阴下面挺凉快。 Listen to pronunciation
Shùyīn xiàmiàn tǐng liángkuài.
It’s nice and cool under the trees.
我去空调房里凉快凉快。 Listen to pronunciation
Wǒ qù kōngtiáofáng lǐ liángkuài-liángkuài.
I’m going into the air-conditioned room to cool off.
粮食
liángshi
Cereals
粮食被碾磨成粉末。
Liángshi bèi niǎn mó chéng fěnmò.
The grain is milled to flour.
亮
liàng
Bright/ clear / tolerant
房间亮起来了。
Fángjiān liàng qǐláile.
The room lightened up.
䁁
liàng
Dry/air
我把衣物晾起来。
wŏ bă yīwù liàng qĭlái
I hang the laundry up to dry
谅解
liàngjiě
To forgive
网站正在建设之中,不便之处,敬请谅解。
Wǎngzhàn zhèngzài jiànshè zhīzhōng,búbiàn zhī chù,jìngqǐng liàngjiě.
This website is still under construction – please forgive us for any inconvenience.
辽阔
liáokuò
Vast
辽阔的土地
liáokuò de tǔdì
vast territory
聊天
liáotiān
Chat
了不起
liǎobuqǐ
Amazing
你真了不起。 Nǐ zhēn liǎobùqǐ. You look simply smashing. 有什么了不起! Yǒu shénme liǎobùqǐ! Big deal./ What of it? 这是个了不起的成就 Zhè shì gè liǎobùqǐ de chéngjiù it was quite an achievement
了解
liǎojiě
To understand ; find…out
你去了解一下事情的真相。
Nǐ qù liǎojiě yíxià shìqing de zhēnxiàng.
You go and find out the truth behind this matter.
列举
lièjǔ
To list
我已经为你列举了很多例子,但是你仍然不明白这一点。
Wǒ yǐjīng wèi nǐ lièjǔle hěnduō lìzi, dànshì nǐ réngrán bù míngbai zhè yìdiǎn.
I’ve cited for you a lot of examples, but you still don’t get it.
淋
lín
Drench
因为昨晚淋了雨,我感冒了。
Yīnwèi zuówǎn línleyǔ, wǒ gǎnmàole.
I got a cold because I was caught in the rain last night.
临床
línchuáng
Clinical
临床试验将会从七月后期开始。
Línchuángshìyàn jiānghuì cóng qīyuè hòuqī kāishǐ.
The clinical trial will be starting in late July.
临时
línshí
Temporarily
他是临时的总统。
Tā shì línshí de zǒngtǒng.
He is the president pro Temp
她临时访问了他。
Tā línshí fǎngwènle tā.
She visited him briefly.
邻居
línjū
Neighbor
我的隔壁邻居
Wǒ de gébìlínjū
my next door neighbour
吝啬
lìnsè
Stingy
他留下一点吝啬的小费。
Tā liúxià yìdiǎn lìnsè de xiǎofèi.
He left a miserly tip.
他是一个吝啬的小傻瓜。
Tā shì yígè lìnsè de xiǎo shǎguā.
He is a petty little idiot.
换汤不换药
huàntāngbúhuànyào
Make superficial changes
不过也有点别扭,也有些换汤不换药,不解决问题。
bùguò yĕ yŏudiăn bièniŭ yĕ yŏuxiē huàntāngbùhuànyào bù jiĕjuéwèntí
But also a bit awkward, and some old wine in new bottle, does not solve the problem.
铃
líng
第一个铃是慢的铃。
dìyīgè líng shì màn de líng
The first bell is the tardy bell.
打过铃了。
dăguò líng le
The bell has rung.
零
líng
1n.[零数] zero
2n.odd
她年纪七十有零。
Tā niánjì qīshí yǒu líng.
She’s seventy-odd years old.
3adj.[部分的] odd
4adj.spare
5v.wither
6conj.
两年零三个月
liǎngnián líng sāngèyuè
two years and three months
五元零二分
wǔyuán líng èrfēn
five yuan two fen
零件
língjiàn
Spare parts
卸下钟表的零件
Xièxià zhōngbiǎo de língjiàn
strip the parts of a clock
汽车零件是本厂的主产。
Qìchē língjiàn shì běnchǎng de zhǔchǎn.
Automobile components are the main products of our factory.
零钱
língqián
Small change
我没零钱。
Wǒ méi língqián.
I haven’t got any change.
零食
língshí
饭菜和零食的确没必要清淡无味。
Fàncài hé língshí díquè méi bìyào qīngdàn wúwèi.
Meals and snacks really don’t have to be bland and tasteless.
零星
língxīng
Fragmentary; 2. Little ; 3. Scattered
零星的鼓掌声
língxīng de gŭzhăngshēng
a scattering of applause.
晴, 间有零星小雨
qíng jiān yŏu língxīngxiăoyŭ
sunshine with scattered showers
凌晨
língchén
Before daybreak
凌晨3点/ 早上7点
Língchén 3 diǎn/ zǎoshang 7 diǎn
at 3 o’clock/ 7 o’clock in the morning
灵感
línggǎn
An original thought existing in a sudden flash after one has experienced and learnt very much in the process of creating literary works and scientific researches.;2. Inspiration; 3. Inspire
突如其来的灵感/ 怒气
Tūrúqílái de línggǎn/ nùqì
a flash of inspiration/ anger
灵感对于一个艺术家来讲是非常重要的。
Línggǎn duìyú yígè yìshùjiā láijiǎng shì fēicháng zhòngyào de.
Inspiration is very important to an artist.
灵魂
línghún
Soul
孤独侵蚀灵魂。
Gūdú qīnshí línghún.
Loneliness eats into the soul.
灵活
línghuó
Agile; flexible
他脑筋灵活。
Tā nǎojīn línghuó.
He’s got a quick mind.
他是一名敏捷灵活的后卫。
Tā shì yìmíng mǐnjié línghuó de hòuwèi.
He’s a quick nimble defender.
灵敏
língmǐn
Sensitive
狗的嗅觉很灵敏。
Gǒu de xiùjué hěnlíngmǐn.
Dogs have an acute sense of smell.
伶俐
línglì
Clever
这个小姑娘口齿伶俐。
Zhège xiǎogūniáng kǒuchǐlínglì.
The little girl is very eloquent.
她是一个聪明伶俐的女人。
Tā shì yígè cōngmínglínglì de nǚrén.
She was a woman of great wit and wisdom.
领导
lǐngdǎo
lǐngdǎo
领会
lǐnghuì
Understand
没领会要点
Méi lǐnghuì yàodiǎn
to miss the point
他们精明的领会到消费者想要的。
Tāmen jīngmíng de lǐnghuì dào xiāofèizhě xiǎng yào de.
They have a shrewd understanding of what consumers want.
领事馆
lǐngshìguǎn
Consulate
领土
lǐngtǔ
Territory
企图瓜分别国领土 qǐtú guāfēn biéguólǐngtǔ plot to carve up other countries' territories 我国的领土非常广阔。 Wǒguó de lǐngtǔ fēicháng guǎngkuò. Our country's dominion is very vast.
领悟
lǐngwù
Comprehend
他每天诵经,从中领悟到了大智慧。
Tā měitiān sòngjīng,cóng zhōng lǐngwù dào le dàzhìhuì.
He reads religious scriptures every day, from which he understood a great deal of deep wisdom.
领先
lǐngxiān
lead
他在比赛中遥遥领先。
Tā zài bǐsài zhōng yáoyáolǐngxiān.
He took a runaway lead in the competition.
遥遥- distant , lengthy
领袖
lǐngxiù
Leader
他是一位有世界影响的领袖人物。
Tā shì yíwèi yǒu shìjiè yǐngxiǎng de lǐngxiùrénwù.
He is a figure of global stature.
领域
lǐngyù
District/field
社会科学领域
shèhuì kēxué lǐngyù
the field of social sciences
另外
lìngwài
Other; in addition
溜
liū
1v. [滑行] slide
2v. sneak off
3v. [加热] heat
4v. [熘] quick fry
5adj. smooth
Tā tōu liū chūqù xīyān.
He steals out for a smoke.
他打开门,让我偷偷溜进去。
Tā dǎkāi mén, ràng wǒ tōutōu liūjìn qù.
He opened the door and told me to sneak in.
她的皮肤滑溜溜的让人羡慕。
Tā de pífū huáliūliū de ràng rén xiànmù.
Her skin is smooth, and makes others envious.
留
liú
1v.[不走] stay
2v.[使留] keep … back
3v.[留意] be careful
4v.keep
5v.grow
6v.accept
7v.[遗留] leave … behind
他死后留下很多遗产。
Tā sǐhòu liúxià hěnduō yíchǎn.
When he died he left behind a considerable legacy.
8v.[留学] study abroad
留恋
liúliàn
Be reluctant to leave
不要总留恋过去。
bùyào zŏng liúliàn guòqù
Don’t dwell on the past.
留念
liúniàn
Keep as a souvenir
照片是对过去生活的一种留念。
Zhàopiàn shì duì guòqù shēnghuó de yìzhǒng liúniàn.
The photograph is a shadow of the life in the past.
留神
liúshén
Be on alert
留神做某事 Listen to pronunciation Liúshén zuò mǒushì to beware of (doing) something 留神听某人说话 Liúshén tīng mǒurén shuōhuà to listen to somebody
留学
liúxué
To study abroad
流传
liúchuán
Spread
四处流传的故事是什么?
Sìchù liúchuán de gùshi shì shénme ?
What is the story going about?
流浪
liúlàng
Roam about
这可怜的流浪狗,是个疤瘌眼儿。
Zhè kělián de liúlànggǒu,shì gè bālayǎnr.
What a poor stray dog! It has a scar across one eye.
流浪汉
liúlànghàn -bum/homeless
流泪
liúlèi
To shed tears
使某人伤心流泪
Shǐ mǒurén shāngxīn liúlèi
to reduce somebody to tears
流利
liúlì
Fluent
1adj.fluent
他讲一口非常流利的英语。
Tā jiǎng yìkǒu fēicháng liúlì de yīngyǔ.
He speaks completely fluent English.
流露
liúlù
Reveal
她流露出极大的自信。
Tā liúlù chū jídà de zìxìn.
She exudes great confidence.
流氓
liúmáng
Hooligan/perversion /bully
流通
liútōng
To circulate
新资金已经在市场上流通。
Xīn zījīn yǐjīng zài Shìchǎng shàng liútōng.
New funds are flowing into the market.
流行
liúxíng
To be fashionable
浏览
liúlǎn
To glance over
我浏览了第七章。
Wǒ liúlǎnle dìqī zhāng.
I glanced over chapter seven.
龙
lóng
Dragon
聋哑
lóngyǎ
Deaf and mute
这孩子天生聋哑。
Zhèháizi tiānshēng lóngyǎ.
This child was born deaf-mute.
隆重
lóngzhòng
Solemn/ceremonio
在农村,接亲往往既隆重又热闹。
Zài nóngcūn,jiēqīn wǎngwǎng jì lóngzhòng yòu rènào.
In the countryside, the escorting of the bride to the groom’s house is always a ceremonious event.
垄断
lǒngduàn
Monopolise
对某事实行垄断
Duì mǒu shìshí háng lǒngduàn
to have a monopoly on/ over something
OPEC组织希望垄断石油。
OPEC zǔzhī xīwàng lǒngduàn shíyóu.
OPEC wants to monopolize oil.
笼罩
lǒngzhào
Envelop
笼罩在…中 Listen to pronunciation Lǒngzhàozài … zhōng in the grip of 大雾笼罩着此城。 Dàwù lǒngzhàozhe cǐ chéng. Dense fog envelops this city.
楼
lóu
Y’all building/ floor
语音室在二楼。
Yǔyīnshì zài èrlóu.
The language lab is on the second floor.
搂
lǒu
他不办实事,就知道搂钱!
Tā bùbàn shíshì,jiù zhīdào lǒuqián!
He doesn’t do his job well, he just extorts money.
我不喜欢被人搂着腰。
Wǒ bù xǐhuan bèi rén lǒuzhe yāo.
I don’t like when people put their arms around my waist.
漏
lòu
1v. [雨、水] leak
2v. [消息、风声] divulge
3v. [词、句] leave … out
这个容器坏了,里面的水在往外漏。
Zhège róngqì huài le, lǐmiàn de shuǐ zài wǎng wài lòu.
This vessel is broken and the water in it is leaking.
大家我都想到了,偏偏把他给漏了。
Dàjiā wǒ dōu xiǎngdàole,piānpiān bǎ tā gěi lòu le.
I thought of everyone, but of all people I left him out.
炉灶
lúzào
Kitchen range/ stove/ oven
炉灶排烟罩
lúzào páiyān zhào
cooking range hood.
耐火陶土制炉灶配件
nàihuŏ táotŭ zhì lúzào pèijiàn
Oven fittings made of fireclay
路
lù
n.road
2n.journey
3n.[门路] means
4n.[条理] sequence
5n.sort
6n.[路线] route
7n.kind
他俩是一路的。 Listen to pronunciation
Tāliǎ shì yílù de.
They’re two of a kind.
他们俩不是一路人。
Tāmenliǎ búshì yílùrén.
They’re two very different people.
露
lù
1n. [水珠] dew
2n. [饮品] juice
3v. reveal
魔术师终于露了底。
Móshùshī zhōngyú lòuledǐ.
The magician finally showed how the trick worked.
太阳终于从云层中露出来了。
Tàiyáng zhōngyú cóng yúncéng zhōng lù chūláile.
The sun finally broke through the clouds.
陆地
lùdì
Land
哥伦布声称这块陆地属于西班牙。
Gēlúnbù shēngchēng zhè kuài lùdì shǔyú Xībānyá.
Columbus claimed the land for Spain.
陆续
lùxù
One after another
代表团陆续抵达。
Dàibiǎotuán lùxù dǐdá.
The delegates arrived one after the other.
录取
lùqǔ
她被剑桥大学录取了。
Tā bèi jiànqiáo dàxué lùqǔle.
She was given a place at the University of Cambridge.
录音
lùyīn
Record
乱
luàn
adj. [没有秩序的] disorderly
2adj. [心绪不宁的] disturbed
3n. [指冲突] chaos
4n. [指男女] promiscuity
5v. confuse
6adv. carelessly
轮船
lúnchuán
Steamship
轮船从桥下经过。
Lúnchuán cóngqiáoxià jīngguò.
The boat passed underneath the bridge.
轮廓
lúnkuò
Outline / silhouette
他描绘出她的轮廓。
Tā miáohuì chū tā de lúnkuò.
He projected her silhouette.
轮流
lúnliú
In turns
我们轮流辅导孩子学习。
Wǒmen lúnliú fǔdǎoháizi xuéxí.
We take it in turns to coach the child.
我们轮流上夜班。
Wǒmen lúnliú shàng yèbān.
We take turns on the night shift.
轮胎
lúntāi
Tyre
轮胎被扎破了
Lúntāi bèi zhāpòle
to have a puncture
论坛
lùntán
Forum
世界经济论坛
shìjiè jīngjì lùntán
the World Economic Forum
论文
lùnwén
dissertation
他的论文仍然不完整。
Tā de lùnwén réngrán bù wánzhěng.
His thesis is still incomplete.
论证
lùnzhèng
Proof/proove
有充足的论证
Yǒu chōngzú de lùnzhèng
to have a good case
啰嗦
luō‧suō
adj. verbose; wordy; long-winded; prolix
2adj. troublesome; overlaborate
我再啰嗦几句。
wŏ zài luōsuō jĭjù
Let me say just another word or two.
逻辑
luójí
Logic
这个想法似乎违背逻辑。
Zhège xiǎngfǎ sìhū wéibèi luójì.
The idea seems to offend against logic.
他的演讲很有逻辑性。
Tā de yǎnjiǎng hěn yǒu luójìxìng.
His speech was well reasoned.
螺丝钉
luósīdīng
Screw
螺丝母的型号要和螺丝钉相符合。
Luósīmǔ de xínghào yào hé luósīdīng xiāng fúhé.
The type of nut should match the type of screw.
落成
luòchéng
To complete
新落成的航空港有着最先进的设施和最完备的服务。
Xīn luòchéng de hángkōnggǎng yǒu zhe zuì xiānjìn de shèshī hé zuì wánbèi de fúwù.
The newly-built airport has the most advanced facilities, and provides perfect service.
落后
luòhòu
v.fall behind 落后于时代 luòhòu yú shídài fall behind the times 2adj.backward
落后于计划
Luòhòuyú jìhuà
to be behind (schedule)
英格兰落后两球
Yīnggélán luòhòu liǎngqiú
England are two goals down
落实
luòshí
Workable/ to implement
我们一定要把三农政策落实下去。
Wǒmen yīdìng yào bǎ sānnóngzhèngcè luòshí xiàqù.
We must carry out the”Policy about the agriculture, country and farmers.”
络绎不绝
luòyìbùjué
Endless stream
参观的人络绎不绝。
Cānguān de rén luòyìbùjué.
There was an endless stream of spectators.
屡次
lǚcì
Repeatedly
屡次犯错误
lǚcì fàncuòwù
make mistakes time and again.
履行
lǚxíng
Carry…out
他履行职责不当。
Tā lǚxíng zhízé búdàng.
He performed his functions ineptly.
他未能履行自己的诺言。
Tā wèinéng lǚxíng zìjǐ de nuòyán.
He failed to deliver on his promises.
旅游
lǚyóu
To tour/travel
绿
lǜ
Green
律师
lǜshī
Lawyer
掠夺
lüèduó
To plunder/pillage
掠夺性要价
lüèduóxìng yàojià
predatory pricing.
抢劫参与掠夺
qiăngjié cānyù lüèduó
To engage in pillaging.
略微
lüèwēi
A little
他略微感兴趣。
Tā lüèwēi gǎnxìngqù.
He was mildly interested.
麻痹
mábì
Paralysis; to Lower ones guard
睡眠性麻痹
shuìmián xìng mábì
sleep paralysis
麻烦
máfan
Problematic; trouble
是件麻烦事
Shì jiàn máfánshì
it’s a bother
你在自找麻烦!
Nǐ zài zìzhǎomáfán!
you’re asking for trouble!
麻木
mámù
Numb; insensitive
他冻得手脚麻木了。
Tā dòng de shǒujiǎo mámù le.
He was so cold that his hands and feet went numb.
他对别人的批评很麻木。
Tā duì biérén de pīpíng hěn mámù.
He’s insensitive to the criticisms of others.
麻醉
mázuì
anesthetize/ to be lulled
马虎
mǎhu
careless
啊呀,他做事怎么这么马虎!
Aya,tā zuòshì zěnme zhème mǎhu!
Boy! He is just not paying attention.
马上
mǎshàng
Right away
码头
mǎtóu
pier/dock
他在运河里划船,寻找一个码头泊船。
Tā zài yùnhé lǐ huáchuán, xúnzhǎo yígè mǎtou bóchuán.
He rowed up the canal looking for a place to dock the boat.
骂
mà
Insult
To tell…off
嘛
ma
Participle (well)
埋伏
máifú
To ambush
埋伏着等待某人
Máifúzhe děngdài mǒurén
to lie in wait for somebody
埋没
máimò
To cover, to overlook
雄心勃勃的电影制片者,你们是否觉得受人忽视、不被欣赏、遭到埋没?
Xióngxīnbóbó de diànyǐngzhìpiàn zhě, nǐmen shìfǒu juéde shòu rén hūshì 、 bú bèi xīnshǎng 、 zāodào máimò ?
Aspiring filmmakers, are you feeling overlooked, underappreciated, and undiscovered?
被积雪埋没
bèi jīxuĕ máiméi
Be snowed under by drifts.
埋葬
máizàng
To bury
她上周去世,被埋葬在她丈夫的坟里。
Tā shàngzhōu qùshì, bèi máizàng zài tā zhàngfu de fén lǐ.
She departed this life last week and was buried in the tomb of her husband.
more
熔岩流可以烧毁,粉碎并埋葬沿途的所有东西。
Róngyán liú kěyǐ shāohuǐ, fěnsuì bìng máizàng yántú de suǒyǒu dōngxi.
Lava flows can burn, crush, or bury anything in their path.
迈
mài
To step; elderly; mwd mile
脉搏
màibó
Pulse
他的脉搏不跳了。
Tā de màibó bú tiàole.
His pulse was not beating.
麦克风
màikèfēng
Microphone
我手拿麦克风。
wŏ shŏu ná màikèfēng
I hold the mike.
馒头
mántou
Steamed bun
埋怨
mányuàn
To blame/ complain
他习惯于他的同僚埋怨他的意见了。
Tā xíguànyú tā de tóngliáo mányuàn tā de yìjiàn le.
He was accustomed to his peers murmuring against his ideas
满意
mǎnyì
Be satisfied
满足
mǎnzú
v.[感到满意] be satisfied 他对生活很满足。 Tā duì shēnghuó hěn mǎnzú. He is very satisfied with life. 2v.[使满足] satisfy 产量无法满足市场需求。 Chǎnliàng wúfǎ mǎnzú shìchǎng xūqiú. Output cannot satisfy the demands of the market.
慢
màn
Slow/indifferent ; to hold on
慢性
mànxìng
Chronic; slow to take effect
这个原则可能治愈慢性不足。
Zhège yuánzé kěnéng zhìyù mànxìng bùzú.
This principle might cure for chronic underemployment.
漫长
màncháng
Endless
皮革整饰耗时漫长。
Listen to pronunciation
Pígé zhěngshì hàoshí màncháng.
The dressing process took forever
耗时一time consuming
漫画
mànhuà
Comic strip
漫画把大家逗乐了。
Mànhuà bǎ dàjiā dòulèle.
The cartoon made everybody laugh.
dòulè - tickle
蔓延
mànyán
To spread
大火迅速蔓延到整个村落。
Dàhuǒ xùnsùmànyán dào zhěnggè cūnluò.
The fire spread quickly to the whole village.
忙
máng
To be busy with
忙碌
mánglù
Be busy
快考试了,同学们都很忙碌。
Kuài kǎoshìle,tóngxuémen dōu hěn mánglù.
The exams are approaching and the students are all very busy.
茫茫
mángmáng
Vast
前途茫茫。
qiántú mángmáng
One’s prospects are bleak.
跨过茫茫群山
kuàguò mángmáng qúnshān
Stridden over the boundless mountains.
茫然
mángrán
At a loss
给他解释了半天,他还是茫然地望着我。
Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ.
I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly.
我走失了,孤立无援,茫然不知所措。
Wǒ zǒushīle, gūlìwúyuán, mángrán bùzhīsuǒcuò.
I was lost,out on a limb,didn’t know what to do.
茫然
mángrán
1adj.at a loss
给他解释了半天,他还是茫然地望着我。
Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ.
I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly.
茫然
mángrán
j.at a loss
给他解释了半天,他还是茫然地望着我。
Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ.
I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly.
盲目
mángmù
Blind
爱情是盲目的。
Àiqíng shì mángmù de.
Love is blind
猫
māo
Cat
毛
máo
n.[毛发] hair
2n.[指食物上] mould (英)
3n.mold (美)
面包上长毛了。 Listen to pronunciation
Miànbāo shàng zhǎng máo le.
The bread is mouldy (UK)/ moldy (US).
4n.[指墙上或衣物上] mildew
5adj.crude
6adj.[不纯] gross
7adj.[粗率] careless
8adj.[小] little
毛病
máobìng
Problem; shortcoming ; illness
它经常出毛病。 Listen to pronunciation Tā jīngcháng chūmáobìng. It was frequently out of order. 胃部/ 背部毛病 Wèibù/ bèibù máobìng stomach/ back trouble 他的腿有点毛病。 Tā de tuǐ yǒudiǎn máobìng. He has something wrong with his leg.
毛巾
máojīn
.towel; washcloth; facecloth
用毛巾擦干自己
Yòng máojīn cāgān zìjǐ
to towel o.s. dr
矛盾
máodùn
Conflict; contradiction; uncertain
对于选择哪个专业,她内心很矛盾。
Duìyú xuǎnzé nǎgè zhuānyè,tā nèixīn hěn máodùn.
She’s uncertain about which major to choose.
冒充
màochōng
pass … off as
这个店将商品冒充名牌出售。
Zhège diàn jiāng shāngpǐn màochōng míngpái chūshòu.
This store sells products which are passed off as brand names
他把这些意见冒充是他自己的。
Tā bǎ zhèxiē yìjiàn màochōng shì tā zìjǐ de.
He passed off the ideas as his own.
冒险
màoxiǎn
不要轻易去冒险。
Búyào qīngyì qù màoxiǎn.
Don’t take risks lightly.
茂盛
màoshèng
Flourishing (usually w nature)
人工湖里芙蕖茂盛。
Réngōnghú lǐ fúqú màoshèng.
The lotus flowers are blooming in the artificial lake.
帽子
màozi
Hat; label
他脱不掉捣蛋鬼的帽子。
Tā tuō bú diào dǎodànguǐ de màozi.
He can’t shake off the label of troublemaker.
枚
méi
measure worda quantifier used for coins, explosives, missile, and etc.; tree branch; a family name
没辙
méizhé
v.not be able to do anything about
哭可是宝宝的拿手戏,只要她一哭,妈妈没辙了。
Kū kěshì bǎobao de náshǒuxì,zhǐyào tā yìkū,māma méizhé le.
Crying is the baby’s forte. Whenever she cries, her mother doesn’t know how to deal with her
媒介
méijiè
Intermediary (vehicle)
蚊子是疟疾和黄热病的传播媒介。
Wénzi shì nǜji hé huángrèbìng de chuánbōméijiè.
Mosquitos are vectors of malaria and yellow fever.
媒体
méitǐ
Media
眉毛
méimao
Eyebrow
煤炭
méitàn
Coal
这些煤炭都是供应给电厂的。
Zhèxiē méitàn dōushì gōngyīng gěi diànchǎng de.
This coal will be supplied to power plants.
美观
měiguān
Beautiful
这栋建筑的外观不是十分美观。
Zhè dòng jiànzhù de wàiguān búshì shífēn měiguān.
The outside of the building is not very pretty.
美丽
měilì
Beautiful
像花儿一样美丽 xiàng huār yíyàng měilì as beautiful as a flower 美丽的人生 měilì de rénshēng beautiful life
美满
měimǎn
j.perfectly satisfactory
/ content
童话总是以“从此过着幸福美满的生活”结束。
Tónghuà zǒngshì yǐ”cóngcǐ guòzhe xìngfúměimǎn de shēnghuó”jiéshù.
Fairy tales often end”happily ever after.”
美妙
měimiào
Splendid
空中充满了美妙的音乐。
Kōngzhōng chōngmǎnle měimiào de yīnyuè.
The air was filled with sublime music.
美术
měishù
Fine arts/ painting
我一向对美术不在行。
Wǒ yíxiàng duì měishù bú zàixíng.
I’ve never been any good at art.
魅力
mèilì
Charm/ charming
他已经50岁了,却依然魅力十足。
Tā yǐjīng wǔshísuì le,què yīrán mèilì shízú.
He’s already 50 but he’s still utterly charming.
妹妹
Young sis
门
1n.[指出入口] door
2n.[指开关装置] switch
3n.knack
对于修电脑,他终于摸着点门儿了。 Listen to pronunciation
Duìyú xiū diànnǎo,tā zhōngyú mōzhe diǎn ménr le.
He finally got the hang of repairing computers.
4n.[派别] school of thought
5n.[门类] category
门诊
ménzhěn
Clinic
他将在医院门诊部接受艾滋病检查。
Tā jiāng zài yīyuàn ménzhěnbù jiēshòu àizībìng jiǎnchá.
He will be tested for HIV at the hospital clinic.
蒙
méng
1v. [遮盖] cover
2v. [受到] receive
3adj. ignorant
如蒙…我将不胜感激
Rú méng … wǒ jiāng búshèng gǎnjī
I’d appreciate it if…
新娘子蒙着盖头走下花轿。
Xīnniángzi méng zhe gàitou zǒuxià huājiào.
The bride stepped down from the bridal sedan chair with a bridal veil covering her head.
他被带了绿头巾,还蒙在鼓里呢!
Tā bèi dài le lǜtóujīn,hái méngzài gǔ lǐ ne!
He is not aware that he has been made a cuckold.
萌芽
méngyá
To sprout/ emerge
一个想法的萌芽 Yígè xiǎngfǎ de méngyá the germ of an idea 扼杀在萌芽状态 Èshā zài méngyá zhuàngtài Nip it in the bud 把某事消灭在萌芽状态 Bǎ mǒushì xiāomiè zài méngyázhuàngtài to nip something in the bud
猛烈
měngliè
Fierce
风猛烈地刮着。 Fēng měngliè de guāzhe. Winds were blowing furiously. 他们发起猛烈的进攻。 Tāmen fāqǐ měngliè de jìngōng. They attacked violently.
梦
mèng
Dream; illusion; to dream
v.dream
她梦到自己是电影明星。
Tā mèng dào zìjǐ shì diànyǐng míngxīng.
She dreamed she was a film star.
梦想
mèngxiǎng
To dream
不奋斗就能成功,简直是梦想! Listen to pronunciation
Bú fèndòu jiù néng chénggōng,jiǎnzhí shì mèngxiǎng!
You’d be dreaming to imagine that success can be achieved without a struggle.
他梦想着开一家自己的公司。 Listen to pronunciation
Tā mèngxiǎngzhe kāi yìjiā zìjǐ de gōngsī.
He dreamed of opening his own company.
她实现了当一名作家的梦想。
Tā shíxiànle dāng yìmíng zuòjiā de mèngxiǎng.
She fulfilled her dream of being a writer
眯
mī
Squint; take a nap
沙子眯了我的眼。 Shāzi mīle wǒ de yǎn. The sand got into my eye. 我眯了眯眼睛。 wŏ mī le mī yănjīng I squinted my eyes.
弥补
míbǔ
Make…up (like for a loss)
弥补自己的过失 Listen to pronunciation Míbǔ zìjǐ de guòshī to redeem o.s. 无法弥补的行为。 Wúfǎ míbǔ de xíngwéi. An act for which there is no reparation. 我们通过裁员来弥补收入的损失。 Wǒmen tōngguò cáiyuán lái míbǔ shōurù de sǔnshī. We made up for lost revenue by cutting our staff.