2000-2500 Flashcards

1
Q

经营

jīngyíng

A

To run; to organise an art exhibit; to deal in

经营一个小牧场
jīngyíng yígè xiǎo mùchǎng
run a small farm
经营地产开发
jīngyíng dìchǎn kāifā
manage a property business
企业经营管理
qǐyè jīngyíngguǎnlǐ
business management

该店经营各类摄影器材。
Gāi diàn jīngyíng gèlèi shèyǐngqìcái.
This shop deals in all sorts of photography equipment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

惊动

jīngdòng

A

To alarm/ to disturb

不要用石子砸树上的果子,免得惊动了栖宿的鸟儿。
Búyào yòng shízǐ zá shùshàng de guǒzi,miǎndé jīngdòng le qīsù de niǎo’ér.
Don’t hit the fruit in the tree with stones, it’ll startle the birds living here.

不要惊动敌人。

不要惊动病人。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

惊奇

jīngqí

A

Surprised

使我很惊奇的是
to my (great) surprise

一阵期望/ 惊奇
a thrill of anticipation/ surprise

我为从这位如此粗鲁的男士身上看到如此优雅的姿态而倍感惊奇。
Wǒ wèi cóng zhè wèi rúcǐ cūlǔ de nánshì Shēnshàng kàndào rúcǐ yōuyǎ de zītài ér bèigǎn jīngqí.
I was surprised at such a delicate gesture from such an apparently rough man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

惊讶

jīngyà

A

Astonished

听到这个消息后他感到很惊讶。
Tīngdào zhège xiāoxi hòu tā gǎndào hěn jīngyà.
He was astonished to hear the news.

对/ 被…惊讶
duì/ bèi … jīngyà
to be amazed (at/ by/ that…)

我对…感到惊讶

他不停地使我惊讶
Tā bùtíng de shǐ wǒ jīngyà
he never ceases to amaze me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

兢兢业业

jīngjīngyèyè

A

Meticulous

她工作兢兢业业。
She works meticulously.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

京剧

jīngjù

A

Beijing opera

京剧演员表演得真美。
Jīngjù yǎnyuán biǎoyǎn de zhēn měi.
The Beijing Opera actress performed beautifully.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

jǐng

A

n. [用于取水] well (a water well)
2adj. neat

这口井有10米深。
Zhèkǒu jǐng yǒu shímǐ shēn.
This well is 10 metres (UK)/ meters (US) deep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

警察

jǐngchá

A

Police

他被警察通缉
Tā bèi jǐngchá tōngjī
he is wanted by the police

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

警告

jǐnggào

A

To warn; warning

警察鸣枪警告。
Jǐngchá míngqiāng jǐnggào.
The police fired a warning shot.

给某人一个警告

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

警惕

jǐngtì

A

To watch out for

保持警惕,嫌疑犯随时可能出现。
Bǎochí jǐngtì, xiányífàn suíshí kěnéng chūxiàn.
Keep alert because the suspect can show up at any time.

小偷无孔不入,大家要提高警惕。
Xiǎotōu wúkǒngbúrù,dàjiā yào tígāo jǐngtì.
Thieves are everywhere and everybody should be on the lookout

恐惧使得人们提高了警惕程度。
Kǒngjù shǐde rénmen tígāole jǐngtì chéngdù.
Fear brings about a heightened state of alertness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

景色

jǐngsè

A

Scenery

景色十分了得
Listen to pronunciation
Jǐngsè shífēn liǎodé
it was quite a sight

清晨江畔的景色非常秀美。
Qīngchén jiāngpàn de jǐngsè fēicháng xiùměi.
The scenery of the riverside in the morning is really beautiful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

颈椎

jǐngzhuī

A

n.cervical vertebra; vertebrae cervicales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

敬爱

jìng’ài

A

To revere

敬爱的主啊。
jìngài de zhŭ a
Oh, dear God.
敬爱的人们。
jìngài de rénmen
Dearly beloved.

他敬爱他的父亲。
tā jìngài tā de fùqīn
He adores his father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

敬礼

jìnglǐ

A

To salute

我立正敬礼。
wŏ lìzhèng jìnglĭ
I stood to attention and saluted.

向司令员举手敬礼
xiàng sīlìngyuán jŭshŏujìnglĭ
to salute the commader

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

境界

jìngjiè

A

Boundary; level

这是最高的境界。
zhè shì zuìgāo de jìngjiè
This is the highest level.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

竟然

jìngrán

A

Unexpectedly

玛莉竟然放弃事业,甘当家庭妇女。
Mǎlì jìngrán fàngqì shìyè,gāndāng jiātíngfùnǚ.
Mary unexpectedly gave up her career and became a housewife.

走到半路上竟然下起雨来。
Zǒudào bànlù shàng jìngrán xiàqǐyǔlái.
They were halfway down the road when, to their surprise, it began to rain.

嚄,你竟然也在。
Huò,nǐ jìngrán yě zài.
Oh, you’re actually in.

她竟然能够说拉丁语。
Tā jìngrán nénggòu shuō lādīngyǔ.
She actually spoke Latin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

竞赛

jìngsài

A

Competition

这次竞赛我们胜了。
Zhècì jìngsài wǒmen shèngle.
We won the competition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

竞选

jìngxuǎn

A

To run for ; campaign

参与竞选活动
Listen to pronunciation
cānyù jìngxuǎnhuódòng
participate in campaign activities

他不会竞选议员。
He’s not standing for parliament!

他正在竞选本地的议员。
He is running for local deputy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

竞争

jìngzhēng

A

To compete; competition

击倒竞争对手
jīdǎo jìngzhēngduìshǒu
beat a rival competitor

残酷的市场竞争
cánkùde shìchǎngjìngzhēng
brutal market competition

企业员工竞争上岗。
Qǐyè yuángōng jìngzhēng shànggǎng.
The workers are competing for jobs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

镜头

jìngtóu

A

1n. camera lens
2n. [照相画面] shot
3n. [指一系列画面] take

她删掉了所有的色情镜头。
Tā shāndiàole suǒyǒu de sèqíng jìngtóu.
She deleted all of the sex scenes.

该摄影师选择快速镜头拍摄。
Gāi shèyǐngshī xuǎnzé kuàisù jìngtóu pāishè.
The photographer chose a fast lens for the shoot.

镜头是照相机最重要的部件。
Jìngtóu shì zhàoxiàngjī zuì zhòngyào de bùjiàn.
The lens is the most important component of a camera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

镜子

jìngzi

A

Mirror

他在镜子里瞥见了自己的样子。
Tā zài jìngzi lǐ piējiànle zìjǐ de yàngzi.
He caught sight of himself in the mirror.

他面对镜子把自己仔细打量了一番。
Tā miànduì jìngzi bǎ zìjǐ zǐxì dǎliàngle yìfān.
He scrutinized his likeness in the mirror.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

纠纷

jiūfēn

A

N. Dispute / (trouble)

朋友排解了他们的纠纷。
Péngyou páijiěle tāmen de jiūfēn.
Friends mediated between them in the dispute.

她最后陷入了金融纠纷中。
Tā zuìhòu xiànrùle jīnróng jiūfēn zhōng.
She ended up in financial trouble.

合同怎么会陷入法律纠纷呢?
Hétong zěnmehuì xiànrù fǎlǜjiūfēn ne ?
How did the contract get caught up in a legal dispute?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

纠正

jiūzhèng

A

To correct

这些需要进行纠正。
These need to be offset

银行纠正了她帐户上的错误。
The bank righted the error in her account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

究竟

jiūjìng

A

Outcome; actually

究竟发生了什么事?
What actually happened?

他究竟在做什么?

他究竟准备干什么呢?
What is he up to?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
久 jiǔ
Long 回家住了多久? Huíjiā zhùle duōjiǔ? How long did you go home for?
26
酒吧 jiǔbā
Pub 去酒吧喝酒
27
酒精 jiǔjīng
Alcohol 我酒精中毒。 Wǒ jiǔjīngzhòngdú. I was suffering from alcohol poisoning.
28
旧 jiù
Old/used 抛弃旧观念 pāoqì jiùguānniàn give up on one's old ideas
29
救 jiù
To save 远水救不了近火。 Yuǎn shuǐ jiù bùliǎo jìn huǒ. Far water does not put out near fire. 彼得砸开了门去救她。 Bǐdé zá kāilemén qù jiù tā. Peter broke the door down to save her.
30
救护车 jiùhùchē
Ambulance
31
救济 jiùjì
To provide relief 当地政府提供失业救济基金。 Dāngdìzhèngfǔ tígōng shīyèjiùjì jījīn. The local government provides unemployment relief funds. 该组织负责这个地区的慈善救济事宜。 Listen to pronunciation Gāi zǔzhī fùzé zhège dìqū de císhàn jiùjì shìyí. The organisation works to administer charity and relief in the area.
32
就 jiù
v.move close to 2v.take … up 3v.accomplish 4v.[趁] take the opportunity 等你看完了这本书,就手把读后感写完吧。 Děng nǐ kànwánle zhèběnshū,jiùshǒu bǎ dúhòugǎn xiě wán bā. You should write the review as soon as you've finished reading the book. 5v.[搭配着吃] eat … with 泡菜就稀粥 pàocài jiù xīzhōu eat pickles with rice congee 6adv.[强调时间短] shortly 请稍等,我这就做完。 Qǐng shāo děng,wǒ zhè jiù zuòwán. Wait a moment, I'll be finished shortly. 7adv.[早已] already 他清晨5点就起床了。 Tā qīngchén wǔdiǎn jiù qǐchuángle. He was already up at five in the morning. 8adv.[表示紧接着] as soon as 我一回家就打电话给你。 Wǒ yì huíjiā jiù dǎdiànhuà gěi nǐ. I'll call you as soon as I get home. 9adv.[表示条件关系] then 用功点就能考出好成绩。 Yònggōng diǎn jiù néng kǎo chū hǎo chéngjì. If you put in a bit of work then you'll get good exam results. 10adv.[强调数量多] as much as 他一个月写两篇文章,我一星期就写3篇。 Tā yígè yuè xiě liǎngpiān wénzhāng,wǒ yì xīngqī jiù xiě sānpiān. He writes two articles a month. I write as many as three a week. 那么多行李他一人就拎走了。 Nàmeduō xíngli tā yì rén jiù līnzǒule. He carried all that luggage by himself. 11adv.only 就他一人没来。 Jiù tā yì rén méi lái. He was the only one who didn't come. 12adv.[原本] already 我就知道他喜欢撒谎。 Wǒ jiù zhīdào tā xǐhuan sāhuǎng. I already knew he liked to tell lies. 裤子本来就小,洗了后更小。 Kùzi běnlái jiù xiǎo,xǐle hòu gèng xiǎo. The trousers were already small, and after washing them they got even smaller. 13adv.[表示坚决] simply 我就不信完成不了任务。 Wǒ jiù búxìn wánchéng bù liǎo rènwù. I simply don't believe I can't finish the job. 14adv.[强调事实] exactly 这里就是我童年生活过的地方。 Zhèlǐ jiùshì wǒ tóngniánshēnghuó guò de dìfāng. This is exactly the place where I spent my childhood. 15adv.[表示容忍] even though 衬衫难看就难看些吧,因为便宜,我就买了。 Chènshān nánkàn jiù nánkàn xiē bā,yīnwèi piányi,wǒ jiù mǎile. Even though the shirt wasn't that nice, I bought it because it was cheap. 16conj.even if 你就不来,我也无所谓。 Nǐ jiù bù lái,wǒ yě wúsuǒwèi. Even if you don't come, I really don't care. 17prep.on 就贸易争端进行了会谈 jiù màoyìzhēngduān jìnxíngle huìtán hold talks on trade disputes
33
就近 jiùjìn
Nearby 这样,他的希望就近便多多了。 zhèyàng tā de xīwàng jiùjìn biàn duōduō le This would bring him much, much closer to his goal. 这个解决方法,实际上可能就近在眼前 zhègè jiĕjué fāngfă shíjìshàng kĕnéng jiù jìnzàiyănqián The solution, in fact, may be closer to hand than we think.
34
就业 jiùyè
To get a job 就业服务中心 jiùyè fúwù zhōngxīn job centre (UK)/ center (US) 帮助下岗工人再就业 bāngzhù xiàgǎnggōngrén zàijiùyè help those laid off to find a new job
35
就职 jiùzhí
To take office 新总统宣誓就职。 Xīn zǒngtǒng xuānshì jiùzhí. The new president was sworn into office.
36
舅舅 jiùjiu
Uncle
37
鞠躬 jūgōng
To now 我们都要向他鞠躬忏悔。 Wǒmen dōu yào xiàng tā jūgōng chànhuǐ. We will all bow before him and confess. 在表演结束的时候,我们鞠躬答礼。 Listen to pronunciation Zài biǎoyǎn jiéshù de shíhou, wǒmen jūgōng dálǐ. At the close of the performance we took a bow. 恭敬的鞠躬在日本文化中是尊敬的象征。 Gōngjìng de jūgōng zài rìběnwénhuà zhōng shì zūnjìng de xiàngzhēng. Bowing politely is a mark of respect in Japanese culture.
38
拘留 jūliú
To detain 他因为盗窃被刑事拘留。 Tā yīnwèi dàoqiè bèi xíngshì jūliú. He was held in criminal custody due to theft. 罪犯被拘留进了警察局。 Zuìfàn bèi jūliú jìnle jǐngchájú. The criminal was pulled in the station. 我整个晚上被拘留在牢房。 Wǒ zhěnggè wǎnshang bèi jūliú zài láofáng. I was held overnight in a cell.
39
拘束 jūshù
To restrain; restrained 请不要拘束 make yourself at home 我性情疏放,最受不了拘束。 Wǒ xìngqíng shūfàng,zuì shòubuliǎo jūshù. I am a self-indulgent person, and can't stand restraint. 她毫无拘束地跟我交谈。 tā háowú jūshù dì gēn wŏ jiāotán She talked to me without restraint.
40
居然 jūrán
Unexpectedly 居然有脸做某事 Jūrán yǒu liǎn zuò mǒushì to have the cheek to do something 你怎么这样老实,居然把实情告诉他! Nǐ zěnme zhèyàng lǎoshí,jūrán bǎ shíqíng gàosù tā! How can you be so naive? I can't believe you told him!
41
居住 jūzhù
To live 房间非常大,非常适合居住。 Fángjiān fēicháng dà, fēicháng shìhé jūzhù. The rooms were very large and perfectly adequate for living. 他居住在新住宅区。 Tā jūzhùzài xīn Zhùzháiqū. He lives in a new housing development. 那里有许多居住空间。 Nàlǐ yǒu xǔduō jūzhù kōngjiān. There's plenty of room to hang out.
42
局部 júbù
Part; partly 中风导致了她局部瘫痪。 Zhòngfēng dǎozhìle tā júbù tānhuàn. She suffered a stroke which left her partly paralyzed. 在这个国家的局部地区,饮用水仍然是个重要的问题。 Zài zhège guójiā de júbùdìqū, yǐnyòngshuǐ réngrán shì gè zhòngyào de wèntí. There is a major problem in some pockets of the country with respect to potable water.
43
局面 júmiàn
Situation 对付复杂局面 duìfù fùzájúmiàn deal with a complicated situation 改变局面。 最后的进球扭转了整个局面。 Zuìhòu de jìnqiú niǔzhuǎnle zhěnggè júmiàn. The last goal turned the whole game around.
44
局势 júshì
Situation 我们控制了局势 Wǒmen kòngzhìle júshì we have the matter in hand 紧张的局势逐渐恶化。 Jǐnzhāng de júshì zhújiàn èhuà. The tense situation took a turn for the worse. 局势的发展。 Developing situation
45
局限 júxiàn
To limit 人们需要明白它们的局限性。' Rénmen xūyào míngbai tāmen de júxiànxìng. ' People need to be aware of their limitations.' 浪漫主义者被局限于他自己的小世界。 Làngmànzhǔyìzhě bèi júxiànyú tā zìjǐ de xiǎo shìjiè. The romantic gets trapped in his or her own small world.
46
桔子 júzi
Oranges
47
举 jǔ
Definition 1v. [往上托] raise 2v. [兴起] mobilize 3v. [选举] elect 4v. cite 5n. act 6adj. whole 嫌疑人举着胳膊排成一排。 Xiányírén jǔzhe gēbo páichéng yìpái. The suspects lined up with arms upraised. 你不应该举太重的东西。 Nǐ bù yīnggāi jǔ tàizhòng de dōngxi. You shouldn't lift heavy weights. 他们都举起来酒杯向他祝酒。 Tāmen dōu jǔ qǐlái jiǔbēi xiàng tā zhùjiǔ. They all raised their glasses and toasted him.
48
举办 jǔbàn
To hold/ to host 我将会为她举办一个生日宴会。 Wǒ jiānghuì wèi tā jǔbàn yígè shēngrì yànhuì. I'm throwing a party for her birthday. 我们学校举办了一年一度的冬运会。 Wǒmen xuéxiào jǔbàn le yìnián yí dù de dōngyùnhuì. Our school has a yearly winter games.
49
举动 jǔdòng
Action; movement 他的举动在我的意料之中。 Tā de jǔdòng zài wǒ de yìliào zhī zhōng. His moves are within my expectations. 她的奇怪行为和举动让她的客人感到困惑不解。 Tā de qíguài xíngwéi hé jǔdòng ràng tā de kèrén gǎndào kùnhuòbùjiě. Her strange behavior and actions bewildered her guests.
50
举世闻名 jǔshìwénmíng
World famous 莎士比亚的悲剧举世闻名。 Shāshìbǐyà de bēijù jǔshìwénmíng. The tragedies written by Shakespeare are famous all around the world.
51
举世瞩目 jǔshìzhǔmù
Definition 1to be a focus of world attention; attract worldwide attention 2people from all over the world fix their eyes on sth. 奥运会是举世瞩目的体育比赛。 àoyùnhuì shì jŭshìzhŭmù de tĭyùbĭsài The Olympic Games commands the attention of the world.
52
举行 jǔxíng
To hold 音乐会露天举行。 Yīnyuèhuì lùtiān jǔxíng. The concert was held in the open air. 女足决赛将于今晚举行。 Nǚzú juésài jiāng yú jīnwǎn jǔxíng. The women's football finals will be tonight.
53
举足轻重 jǔzúqīngzhòng
To play a key role 中国现在举足轻重,而且会变得越来越重要。 Zhōngguó xiànzài jǔzúqīngzhòng, érqiě huì biàn de yuèláiyuè zhòngyào. China is very important, but soon it will be more. 一个举足轻重的人物。A dominant figure 在华盛顿举足轻重
54
咀嚼 jǔjué
To chew ; to mull...over 咀嚼口香糖 jŭjué kŏuxiāngtáng Chewing gum. 咀嚼一片肉 咽前要仔细咀嚼。 yān qián yào zĭxì jŭjué Chew well before swallowing. (仔细- thorough/careful)
55
沮丧 jǔsàng
Depressed 摆脱沮丧的情绪 Bǎituō jǔsàng de qíngxù to snap out of it
56
具备 jùbèi
To have 这手机具备收发电子信件的功能。 Zhè shǒujī jùbèi shōufā diànzǐ xìnjiàn de gōngnéng. This mobile phone has the capacity to send and receive emails. 她具备成为一名杰出音乐家的素质。 Tā jùbèi chéngwéi yìmíng jiéchū yīnyuèjiā de sùzhì. She has the makings of fine musician.
57
具体 jùtǐ
Detailed ; particular / specifically 更具体地说 gèng jùtǐdeshuō (more) specifically
58
剧本 jùběn
N. Script 最佳原创剧本 zuìjiā yuánchuàng jùběn Best Original Screenplay
59
剧烈 jùliè
Severe 洗衣机剧烈地搅动衣服。 Xǐyījī jùliè de jiǎodòng yīfu. The washing machine agitated the clothes violently.(搅动-mix/stir) 剧烈地咳嗽或打喷嚏。 jùliè de késou huò dǎ pēntì.
60
巨大 jùdà
Huge 蒙受了巨大损失 méngshòule jùdà sǔnshī suffer a great loss
61
聚会 jùhuì
To get together; a get-together 周末有个同学聚会。 Zhōumò yǒu gè tóngxué jùhuì. At the weekend there's a get-together of classmates. Common phrasing - 参加聚会吗?
62
聚精会神 jùjīnghuìshén
focus all one’s attention on; attentive 聚精会神的听众 jùjīnghuìshén de tīngzhòng an attentive audience
63
拒绝 jùjué
To refuse 他拒绝签合同。 Tā jùjué qiānhétóng. He refused to sign the contract. 婉言拒绝邀请 wǎnyán jùjué yāoqǐng turn down an invitation
64
俱乐部 jùlèbù
Club 俱乐部挤满了800人。 Jùlèbù jǐ mǎn le 800 rén. The club was jammed with 800 people
65
距离 jùlí
v.be at a distance from; distant 1v.be at a distance from 住宅距离办公室约有3英里。 Zhùzhái jùlí bàngōngshì yuēyǒu sānyīnglǐ. The house is about 3 miles from the office. 俩人的观点有距离。 Liǎrén de guāndiǎn yǒu jùlí. The two of them have quite different views. 距离一臂远的 Jùlí yí bì yuǎn de at arm's length
66
据说 jùshuō
V. Be said 据说他已定居美国。 Jùshuō tā yǐ dìngjū Měiguó. It is said that he's already settled in America 据说南方人脾气暴躁。 Jùshuō nánfāngrén píqìbàozào. It is said that people from the south have hot blood.
67
据悉 jùxī
it is reported (that); according to the report 据悉他将于明天辞职。 jùxī tā jiāng yú míngtiān cízhí 。 He is reportedly going to resign tomorrow. 据悉, 这位足坛名将即将挂鞋 jùxī zhèwèi zútán míngjiāng jíjiāng guàxié It is learned that this star footballer will soon retire
68
句子 jùzi
N. Sentence 这个句子没有意义。
69
捐 juān
1v. relinquish 2v. [捐助] donate 3n. levy 我捐了一些钱,想帮帮那个可怜的女孩。 Wǒ juānle yìxiē qián, xiǎng bāngbāng nàgè kělián de nǚhái. I chipped in to lend a helping hand for that poor girl. 营业执照捐 yíngyèzhízhào juān franchise fee. (执照 - licence)
70
卷 juǎn
1v.[裹成筒形] roll … up 2v.[撮起] sweep … up 飓风把房屋卷走了。 Jùfēng bǎ fángwū juǎnzǒule. The hurricane swept the house away. 3v.[牵涉] be swept up in 4n.roll 5measure wordroll 一卷卫生纸 yìjuǎn wèishēngzhǐ a roll of toilet paper 毛毯可以被卷起来 Máotǎn kěyǐ bèi juǎn qǐlái Blankets can be rolled up and shoved into holes.
71
决策 juécè
Make a strategic decision; policy 赞成政府的决策 Zànchéng zhèngfǔ de juécè approve of the government's policy 决策者 policy makers
72
决定 juédìng
To decide; to determine v.[打定主意] decide 决定远走高飞 juédìng yuǎnzǒugāofēi decide to run away 这盘棋决定胜负。 Zhèpán qí juédìng shèngfù. This game of chess will be the decider. 作出惊人的决定 zuòchū jīngrén de juédìng make a startling decision 2v.determine 他的个性决定了他对职业的选择。 Tā de gèxìng juédìngle tā duì zhíyè de xuǎnzé. His character was the determining factor in his choice of career.
73
决赛 juésài
N. Final 四分之一决赛 sìfēnzhīyī juésài quarter-final 英格兰队未能进入决赛。 Yīnggélánduì wèinéng jìnrù juésài. The England team failed to win a place in the finals.
74
决心 juéxīn
Determination; determined 我从未见过像他这样有决心的人。 Wǒ cóngwèi jiànguò xiàng tā zhèyàng yǒu juéxīn de rén. I've never seen anyone as determined as him. 他决心放弃赌博。 Tā juéxīn fàngqì dǔbó. He decided to give up gambling.
75
觉得 juéde
To feel; to think 觉得有点冷 他觉得我不适合做这项工作。 我觉得应该亲自去一趟。 Wǒ juéde yīnggāi qīnzì qù yítàng. I think I should go in person.
76
觉悟 juéwù
Awareness; come to ones senses 觉悟到改革的重要性 juéwù dào gǎigé de zhòngyàoxìng become aware of the importance of reform 我终于觉悟了 wŏ zhōngyú juéwù le I finally came to my senses.
77
觉醒 juéxǐng
To awaken; awakening 民族意识的觉醒 mínzúyìshí de juéxǐng the awakening of a national consciousness 可悲的事实让他们觉醒了。 Kěbēi de shìshí ràng tāmen juéxǐngle. They were awakened to the sad facts.
78
绝对 juéduì
Absolute (strict); absolutely 绝对的素食主义者 Juéduì de sùshízhǔyìzhě a strict vegetarian
79
绝望 juéwàng
To feel desperate; hopeless 他绝望地低下了头。 Tā juéwàng de dīxiàletóu. He hung his head hopelessly. 对某人/ 某事绝望 To despair at something 逼得某人发疯/ 绝望 Bī de mǒurén fāfēng/ juéwàng to drive somebody mad/ to desperation 处于/ 出于完全的绝望 Chǔyú/ chūyú wánquán de juéwàng in/ out of (sheer) desperation
80
角色 juésè
Part; role 扮演主要角色 bànyǎn zhǔyào juésè play the main part 他在公司中是什么样的角色? Tā zài gōngsī zhōng shì shénmeyàng de juésè? What role does he have in the company?
81
军队 jūnduì
Troops | / the army / military
82
军事 jūnshì
Military affairs / military
83
均匀 jūnyún
Even (like proportional) 将咖啡牛奶搅拌均匀。 Listen to pronunciation Jiāng kāfēi niúnǎi jiǎobàn jūnyún. Mix the coffee and milk evenly.( 搅拌 - stir) 呼吸不均匀。
84
咖啡 kāfēi
Coffee
85
卡车 kǎchē
Lorry / truck
86
卡通 kǎtōng
Cartoon 画卡通 少儿卡通图书 shăoér kătōng túshū children cartoon books.
87
开采 kāicǎi
v.mine; exploit; extract 金子从矿石中开采出来。 Jīnzi cóng kuàngshí zhōng kāicǎi chūlái. The gold was exhausted from the mine. 我们不应当过度开采自然资源。 Wǒmen bù yīngdāng guòdù kāicǎi zìránzīyuán. We should not overexploit our natural resources.
88
开除 kāichú
To dismiss 他被公司开除了。 Tā bèi gōngsī kāichúle. He was dismissed by the company.
89
开发 kāifā
To exploit ; to reclaim; to develop 研究与开发 Yánjiū yǔ kāifā research and development 开发自然资源 kāifā zìrán zīyuán exploit natural resources 她负责产品开发。 Tā fùzé chǎnpǐnkāifā. She is in charge of product development. 经营地产开发 jīngyíng dìchǎn kāifā manage a property business
90
开放 kāifàng
To bloom; to open; to be open minded 在开放的市场上 On the open market 实行对外开放政策 Implement a policy of openness 他们重新开放了剧院。 Tāmen chóngxīnkāifàngle Jùyuàn. They reopened the theater.
91
开阔 kāikuò
Wide; broad 他心胸开阔。 Tā xīnxiōngkāikuò. He's broad-minded 旅游能开阔眼界。 L Lǚyóu néng kāikuò yǎnjiè. Travel broadens the horizons.
92
开朗 kāilǎng
Open; cheerful 仰望碧天,他的心情豁然开朗。 Yǎngwàng bìtiān,tā de xīnqíng huōrán kāilǎng. Looking up at the open sky, he suddenly cheered up. 他给人留下了诚实开朗的印象。 Tā gěi rén liúxiàle chéngshí kāilǎng de yìnxiàng. He came across as an open and honest person.
93
开明 kāimíng
Enlightened 他是个思想开明的人。 tā shì gè sīxiăng kāimíng de rén He had a liberal mind.
94
开幕式 kāimùshì
opening ceremony which is held before a large meeting or activity
95
开辟 kāipì
Open...up; develop 开辟新天地 Kāipì xīn tiāndì to break new ground 他们沿河开辟了一条新路。 Tāmen Yánhé kāipìle yìtiáo xīn lù. They beat a new path along the river.
96
开始
To start
97
开水 kāishuǐ
Boiling water 温开水擦洗 wēnkāishuĭ cāxĭ The warm boiling water scours.
98
开拓 kāituò
Open...up; to broaden 开拓新市场 kāituò xīn shìchǎng open up new markets 我们要不断地开拓自己的视域、增长见识。 Wǒmen yào búduàn de kāituò zìjǐ de shìyù、zēngzhǎng jiànshí. We should constantly broaden our views and expand our knowledge.
99
开玩笑 kāiwánxiào
To joke 我这是开玩笑的。 Wǒ zhè shì kāiwánxiào de. I meant it facetiously
100
开心 kāixīn
Happy; to make fun of 他好像有点儿不开心。 Tā hǎoxiàng yǒudiǎnr bù kāixīn. He looks a little unhappy. 他们玩得开心极了。 Tāmen wán dé kāixīn jí le. They had a lot of fun. 他老拿别人开心。 Tā lǎo ná biérén kāixīn. He's always making fun of people.
101
开展 kāizhǎn
To launch 他们为灾区开展募捐活动。 Tāmen wèi zāiqū kāizhǎn mùjuān huódòng. They launched a campaign to get donations for the disaster area. 开展针对盗版的严打 Kāizhǎn zhēnduì dàobǎn de yándǎ launch a crackdown on pirating
102
开支 kāizhī
To spend; to pay wages 她从不乱开支。 Tā cóngbú luàn kāizhī. She never spends extravagantly. 我们要节约开支。 Wǒmen yào jiéyuē kāizhī. We should cut down on expenses. 我公司月底开支。 Wǒ gōngsī yuèdǐ kāizhī. My firm pays us at the end of the month
103
刊登 kāndēng
To publish; publication 这些照片不宜刊登。 Zhèxiē zhàopiàn bùyí kāndēng. The pictures are not fit for publication.
104
刊物 kānwù
Periodical 日记或刊物 rìjì huò kānwù A diary or journal. 公司内部刊物 gōngsī nèibùkānwù company magazine.
105
勘探 kāntàn
To explore 我们会对沙漠的大部分地区进行勘探。 Wǒmen huì duì shāmò de dàbùfèn dìqū jìnxíng kāntàn. We will explore the vast extent of the desert. 爱尔兰石油勘探相对来说是近年的事情。 Ài'ěrlán shíyóukāntàn xiāngduì láishuō shì jìnnián de shìqing. Petroleum exploration in Ireland is relatively recent.
106
砍 kǎn
To chop/ to cut 你上山多砍一些柴薪来。 Nǐ shàngshān duō kǎn yìxiē cháixīn lái. Go to the mountain, and bring back more firewood.
107
看不起 kànbuqǐ
Look down on 我看不起轻贱的人。 Wǒ kànbuqǐ qīngjiàn de rén. I look down on mean and worthless people.
108
看待 kàndài
To regard 他们把我当朋友看待。 Tāmen bǎ wǒ dāng péngyou kàndài. They regard me as a friend. 你如何看待这件事? Nǐ rúhékàndài zhè jiàn shì ? How do you view the matter?
109
看法 kànfǎ
Opinion
110
看见 kànjiàn
To see 你看见过瀑布吗? Nǐ kànjiànguò pùbù ma? Have you ever seen a waterfall?
111
看来 kànlái
To seem 她看来好多了。 这看来是个好主意。 看来他不想来了。
112
看望 kànwàng
To visit; visiting 她有看望父母的习惯。 Tā yǒu kànwàng fùmǔ de xíguàn. She was in the habit of visiting her parents. 家人一周能看望他两三次。
113
慷慨 kāngkǎi
1adj. [激昂] fervent 2adj. [大方] generous 慷慨提供某物 Kāngkǎi tígōng mǒuwù to be liberal with something 她对待他很慷慨。 Tā duìdài tā hěn kāngkǎi. She treated him charitably.
114
扛 káng
lift with both hands 2v shoulder 他能扛两百磅的袋子。 Tā néng káng liǎngbǎibàng de dàizǐ. He can shoulder a 200-pound bag. 他老板的过失由他扛着。 Tā lǎobǎn de guòshī yóu tā kángzhe. He's shouldering the blame for the boss's mistake.
115
抗议 kàngyì
To protest 他们对虐待动物的行为提出了强烈抗议。 Tāmen duì nuèdàidòngwù de xíngwéi tíchūle qiángliè kàngyì. They protested vehemently against cruelty to animals.
116
考察 kǎochá
To investigate; to analyse 仔细考察后,他们终于发现了问题的所在。 Zǐxì kǎochá hòu,tāmen zhōngyú fāxiànle wèntí de suǒzài. After careful analysis they finally understood what was wrong. (suǒzài- where, lies in)
117
考古 kǎogǔ
To study archeology; archaeologists 经过几个月的努力,考古队终于发现了文化层。 Jīngguò jǐgè yuè de nǔlì,kǎogǔduì zhōng yú fāxiàn le wénhuà céng. After several months, the archeologists finally found the cultural stratum. 经水下考古证明,这艘明代的难船是触礁沉没的。 Jīng shuǐxià kǎogǔ zhèngmíng,zhèsōu Míngdài de nànchuán shì chùjiāo chénmò de. It is proved by submarine archaeology that the sunken ship of Ming dynasty struck a rock and then sank.(触礁 - run (up) on rocks; strike a reef (or rock); hit a snag)(沉没- to sink)
118
考核 kǎohé
To check 去吧,拿下考核 qù ba náxià kăohé Go. Get certified. 工作绩效考核 gōngzuò jìxiàokăohé Work performance appraisal.
119
考虑 kǎolǜ
To consider 这个问题需要慎重考虑。 Zhège wèntí xūyào shènzhòng kǎolǜ. This problem needs to be considered carefully. 这事儿你考虑了吗? Zhè shìr nǐ kǎolǜle ma? Have you thought it over? 我已把一切都考虑在内。 Wǒ yǐ bǎ yíqiè dōu kǎolǜ zàinèi. I've already taken everything into consideration.
120
考试 kǎoshì
To sit an exam
121
考验 kǎoyàn
To test (more like life related, not exam in school) 她想考验一下我的诚实。 Tā xiǎng kǎoyàn yíxià wǒ de chéngshí. She wants to test my honesty. 那个问题对他真是个考验。 Nàgè wèntí duì tā zhēnshì gè kǎoyàn. That question really taxed him. 孩子们正在考验着老师的耐心。 (nàixīn)
122
烤鸭 kǎoyā
Roast duck 这家餐馆的烤鸭味道真是顶刮刮呀! Zhèjiā cānguǎn de kǎoyā wèidào zhēnshì dǐngguāguā ya! The roast duck in this restaurant is really delicious!
123
靠拢 kàolǒng
To draw close (near) 他慢慢向她靠拢。edged close to her 想入党就要主动向党组织靠拢。 Xiǎng rùdǎng jiùyào zhǔdòng xiàng dǎngzǔzhī kàolǒng. People who want to join the Party should get close to the Party organization.
124
棵 kē
Mad. Quantifier, Refer to plants 这棵古树上缠绕了很多藤子。 Zhè kē gǔshù shàng chánrào le hěnduō téngzi. Vines wind around the old tree. 这棵杨树很高。 zhè kē yángshù hĕn gāo The poplar is very high. 这棵黄瓜爬蔓了。 zhè kē huángguā pá màn le This cucumber plant is climbing. 这棵苹果树结果多。 zhè kē píngguŏshù jiēguŏ duō The apple tree bears well.
125
磕 kē
To bump; 2. To knock out 我的头磕在了门框上。 My head bumped against the doorframe. 她把米粒从碗里磕了出来。 Tā bǎ mǐlì cóng wǎn lǐ kēle chūlái. She knocked the grains of rice out of the bowl. 她晕倒了,把脑袋给磕了。 tā yūndăo le bă năodài gĕi kē le She'd fainted and banged her head.
126
颗 kē
Mwd quantifier 天空中布满了上百万颗星星。 天空中布满了上百万颗星星。 Tiānkōng zhōng bùmǎnle shàng bǎiwànkē xīngxing. The sky is alive with a million stars. 有颗金子般的心 yŏu kē jīnzi bānde xīn got a heart of gold.
127
颗粒 kēlì
Grain (granules) 空气中的污物和灰尘颗粒都被过滤掉了。 Kōngqì zhōng de wūwù hé huīchén kēlì dōu bèi guòlǜ diàole. The air is filtered from dirt and dust particles.
128
科目 kēmù
Subject 这个学生接受了几个科目的测试。 Zhège xuésheng jiēshòule jǐgè kēmù de cèshì. The student was examined on several different subjects.
129
科学 kēxué
Science; scientific 社会科学领域 shèhuì kēxué lǐngyù the field of social sciences
130
咳嗽 késou
To cough 胡椒粉会让我咳嗽。 Hújiāofěn huì ràng wǒ késou. The pepper made me cough. 他冬天得了一场病,不停地咳嗽。 Tā dōngtiān déleyìchǎngbìng, bùtíng de késou. He caught a cough during the winter.
131
渴 kě
Thirsty; eagerly 他如饥似渴地学习古代汉语。 Tā rújīsìkě de xuéxí gǔdài hànyǔ. He threw himself eagerly into the study of classical Chinese.
132
渴望 kěwàng
To long 他渴望回到祖国的怀抱。 Tā kěwàng huídào zǔguó de huáibào. He longs to return to his country.
133
可爱 kě'ài
Adorable/ cute
134
可观 kěguān
Worth seeing ; considerable 展览馆的艺术品着实可观。 Zhǎnlǎnguǎn de yìshùpǐn zhuóshí kěguān. The gallery's art collection is really worth seeing. 这个存款账户会带来可观的回报。 Zhège cúnkuǎn zhànghù huì dàilái kěguān de huíbào. This savings account will bear a hefty return. 可观的小费。Outrageous tips
135
可见 kějiàn
So 玛丽苗条了,可见她减肥成功。 Mǎlì miáotiáo le,kějiàn tā jiǎnféi chénggōng. Mary has slimmed down, so her diet has obviously been successful. 肉眼可见某物 Ròuyǎn kějiàn mǒuwù to see something with the naked eye 城市街头随处可见城市雕塑。 Chéngshì jiētóu suíchù kějiàn chéngshì diāosù. Sculptures can be seen everywhere in the city.
136
可靠 kěkào
Reliable 在可靠的人手中 Zài kěkào de rén shǒuzhōng in safe hands
137
可口 kěkǒu
Tasty (food)
138
可怜 kělián
Pitiful; to pity 那位病人看上去很可怜。 Nà wèi bìngrén kànshàngqù hěn kělián. That patient looks pitiful. 我存的那点钱少得可怜。 Wǒ cún de nàdiǎn qiánshào de kělián. I've only managed to save a pitiful amount.
139
可能 kěnéng
Possible; maybe; possibly 我们实现目标是可能的。 Wǒmen shíxiàn mùbiāo shì kěnéng de. It's possible we'll realize our targets. 他可能去重庆了。 Tā kěnéng qù Chóngqìng le. Maybe he went to Chongqing. 那里存在无限可能。 Nàlǐ cúnzài wúxiàn kěnéng. There are infinitely many possibilities. more 今天阴天,可能还伴有雷阵雨。 Jīntiān yīntiān, kěnéng hái bànyǒu léizhènyǔ. Today will be cloudy with a possibility of thunderstorms.
140
可怕 kěpà
Frightening 他笑得很可怕。 Tā xiào de hěn kěpà. He laughed horrifyingly 可怕的战争终于结束了。
141
可是
But
142
可恶 kěwù (kĕè)
Detestable 可恶,真是可恶! kĕè zhēn shì kĕè Crap, crap, crap!
143
可惜 kěxī
Regrettable; regrettably 错过了那个工作机会,真可惜! Cuòguòle nàgè gōngzuò jīhuì,zhēn kěxī! What a shame you missed out on that job opportunity! 可惜我不能参加你们的婚礼了。 Kěxī wǒ bùnéng cānjiā nǐmen de hūnlǐ le. Unfortunately, I can't attend your wedding.
144
可笑 kěxiào
Ridiculous, funny 蔑视公众并不可笑。 Listen to pronunciation Mièshì gōngzhòng bìng bù kěxiào. It isn't funny to spit in the face of the public.(蔑视- show contempt for) 我知道有点可笑,但其中的一些可不是闹着玩的。 Wǒ zhīdào yǒudiǎn kěxiào, dàn qízhōng de yìxiē kě búshì nàozhewán de. I know there's having a laugh but some of it is beyond a joke.
145
可行 kěxíng
Workable 理论上可行,实际未必可行。 Lǐlùn shàng kěxíng, shíjì wèibì kěxíng. What's good in theory can be bad in practice. 这个计划开始显得越来越可行了。
146
可以
aux v.[能够] can 别人能做到的,你也可以。 Biérén néng zuòdào de,nǐ yě kěyǐ. If other people can do it, so can you. 2aux v.[有权] may 这个俱乐部任何人都可以参加。 Zhège jùlèbù rènhé rén dōu kěyǐ cānjiā. Anyone may attend this club. 3adj.[不坏] not bad 他乒乓球打得还可以。 Tā pīngpāngqiú dǎ de hái kěyǐ. He's not bad at table tennis. 4adj.awful 今天我忙得够可以的。 Jīntiān wǒ máng de gòu kěyǐ de. I'm awfully busy today.
147
刻 kè
To engrave, engraving; quarter; moment; extreme/harsh 她把他的名字刻在了树上。 Tā bǎ tā de míngzi kè zài le shùshàng. She scored his name on the tree. 他们只是在不同时刻碰上了几次。 Tāmen zhǐshì zài bùtóng shíkè pèngshàngle jǐcì. They just happened to cross paths at various times. 很多人在刻玻璃圆弧时有困难。 Hěnduō rén zài kè bōli yuánhú shí yǒu kùnnan. A lot of people have difficulties cutting glass circles.
148
刻不容缓 kèbùrónghuǎn
1to brook no delay; to be extremely urgent; to be of great urgency ``` 刻不容缓的地步。 kèbùrónghuăn de dìbù In no condition for further delay. 情势刻不容缓。 qíngshì kèbùrónghuăn The situation does not permit of any delay. ```
149
刻苦 kèkǔ
Hardworking 刻苦地学习
150
课 kè
Subject ; class ; lesson
151
课程 kèchéng
Course 指导老师帮助学生选择课程。 Zhǐdǎo lǎoshī bāngzhù xuésheng xuǎnzé kèchéng. An adviser helped students select their courses.
152
课题 kètí
Topic; problem 我们今天讨论了一系列广泛的课题。 Wǒmen jīntiān tǎolùnle yíxìliè guǎngfàn de kètí. We've covered a wide range of subjects today.
153
克 kè
To restrain, to overcome 克与磅是怎么换算的? Kè yǔ bàng shì zěnme huànsuàn de ? What is the conversion from grams to pounds?
154
客服 kèfú
To overcome; to put up with 克服各种不利条件 Kèfú gèzhǒng búlì tiáojiàn against all (the) odds 困难仍未克服。 Kùnnán réngwèi kèfú. The difficulties have not yet been overcome. 贝蒂好像已经克服了所有的苦难。 Bèi dì hǎoxiàng yǐjīng kèfúle suǒyǒu de kǔnàn. Betty seemed to have risen above all the suffering.
155
客馆 kèguān
Objective 中立的他保持着客观的态度。 Zhōnglì de tā bǎochízhe kèguān de tàidù. Being uninvolved he remained objective. (中立 - to be neutral) 我们必须客观地看待这些事实。 Wǒmen bìxū kèguān de kàndài zhèxiē shìshí. We must look at the facts objectively.
156
客户 kèhù
Customer | / client
157
客人 kèrén
N. Guest 他怠慢了客人。 Tā dàimànle kèrén. He slighted the guests.
158
客厅 kètīng
N. Living room 她买了一套客厅的家具。 Tā mǎile yítào kètīng de jiājù. She has bought a matching suite of furniture for the dining room.
159
啃 kěn
To gnaw; to pour over 他喜欢啃书本。 Tā xǐhuan kěn shūběn. He likes to pore over books. 他啃苹果。 tā kĕn píngguŏ He nibbled on the apple.
160
肯定 kěndìng
To confirm ; affirmative ; clear; certainly 他是否同意,我不能肯定。 I can't confirm whether he agrees or not. 老师的回答是肯定的。 The teacher answered in the affirmative. 她没有给我肯定的答复。 Tā méiyǒu gěi wǒ kěndìng de dáfù. She didn't give me a clear reply 天肯定很冷。 Tiān kěndìng hěn lěng. It's sure to be cold
161
恳切 kěnqiè
Ernest 她言辞恳切。 tā yáncíkĕnqiē She is sincere in what she says.
162
坑 kēng
Hole; tunnel; to cheat 在挖栽植坑时,应将表土和底土分别放在坑的两侧。 Zài wāzāi zhíkēng shí,yīng jiāng biǎotǔ hé dǐtǔ fēnbié fàngzài kēng de liǎngcè. When digging a hole for planting, one should put topsoil and subsoil in two different sides of the hole.
163
空洞 kōngdòng
Cavity; empty 空洞的头脑 kōngdòng de tóunăo a vacant mind. 臭氧层空洞 chòuyăngcéng kōngdòng ozone hole. 汤姆的借口听起来很空洞,难以令人信服。 Tāngmǔ de jièkǒu tīng qǐlái hěn kōngdòng, nányǐ lìngrénxìnfú. Tom's excuse sounds very hollow and unconvincing.
164
空间 kōngjiān
Space 实验室没有足够的空间放设备。 Shíyànshì méiyǒu zúgòu de kōngjiān fàng shèbèi. There isn't enough space for the equipment in the laboratory 这个故事给读者留下了想像的空间。 Zhège gùshì gěi dúzhě liúxiàle xiǎngxiàng de kōngjiān. This story gives the reader space to use their imagination.
165
空气 kōngqì
Air, atmosphere 空气湿度很大 Kōngqì shīdù hěn dà the air was heavy with moisture 一阵风/ 空气/ 烟 Yízhènfēng/ kōngqì/ yān a puff of wind/ air/ smoke 空气清新凉爽。 Kōngqì qīngxīn liángshuǎng. The air was refreshingly cool.
166
空前绝后 kōngqiánjuéhòu
Unmatched 恺撒大帝被称为罗马历史上空前绝后的军事领袖。 Kǎisā dàdì bèichēngwéi Luómǎ lìshǐ shàng kōngqiánjuéhòu de jūnshì lǐngxiù. Julius Caesar has been called the most unmatched military general in Roman history. 伙计们,明天的狗狗秀将会空前绝后。 huŏjì men míngtiān de gŏugŏu xiù jiāng huì kōngqiánjuéhòu Lads, tomorrow's dog show will go down as one for the ages.
167
空调 kōngtiáo
Air conditioner 空调坏了。 Kōngtiáo huài le. The air-conditioning has broken down.
168
空想 kōngxiǎng
To fantasise 停止空想,开始行动! Tíngzhǐ kōngxiǎng, kāishǐ xíngdòng! Stop thinking and start doing! 他在空想快速挣钱的新途径。 Tā zài kōngxiǎng kuàisù zhèngqián de xīn tújìng. He's dreaming up new ways of making quick money.
169
空虚 kōngxū
Empty 我感到精神空虚。 Wǒ gǎndào jīngshén kōngxū. I feel spiritually empty. 玛丽离婚后生活空虚。 Mǎlì lí hūnhòu shēnghuó kōngxū. Mary was living a empty life after the divorce.
170
孔 kǒng
Hole 这里只有一个钥匙孔,却有无数把钥匙。 Zhèlǐ zhǐyǒu yígè yàoshìkǒng, què yǒu wúshùbǎ yàoshi. There is one keyhole and about a zillion keys.
171
恐怖 kǒngbù
Terrifying; terror 战争的恐怖 Zhànzhēng de kǒngbù the horrors of war 他与恐怖分子有联系。 Tā yǔ kǒngbùfènzǐ yǒu liánxì. He has connections with terrorists 恐怖分子 - terrorist .
172
恐吓 kǒnghè
To threaten 长远来看,乞求或恐吓的伎俩都无济于事。 Chángyuǎn lái kàn, qǐqiú huò kǒnghè de jìliǎng dōu wújìyúshì. Begging or threatening tactics won't help in the long run either.
173
恐惧 kǒngjù
To be frightened; fright 突如其来的暴风雨使我恐惧万分。 Tūrúqílái de bàofēngyǔ shǐ wǒ kǒngjù wànfēn. The sudden thunderstorm really frightened me. 这条新闻引起了人们的恐惧。 Zhètiáo xīnwén yǐnqǐle rénmen de kǒngjù. This news created fear among the people.
174
恐怕 kǒngpà
Fearfully; probably 他恐怕考不好。 Tā kǒngpà kǎo bùhǎo. He's afraid that he won't do well in the exam. 火车恐怕要晚点了。 Huǒchē kǒngpà yào wǎndiǎnle. The train will probably be late.
175
空白 kòngbái
Blank 他们的研究成果填补了科学技术上的一项空白。 Tāmen de yánjiūchéngguǒ tiánbǔle kēxuéjìshù shàng de yíxiàng kòngbái. The findings of their research filled a scientific and technological gap. 对某事感到脑子一片空白 Duì mǒushì gǎndào nǎozi yípiàn kòngbái to have a (mental) block about something
176
空隙 kòngxì
Opening / gap 别给你的对手留下任何空隙。 Bié gěi nǐ de duìshǒu liúxià rènhé kòngxì. Don't give your opponent any kind of opening. 那些汽车间有个空隙,我们能挤过去。 Nàxiē qìchē jiān yǒu gè kòngxì, wǒmen néng jǐ guòqù. There is a gap between those cars we can squeeze through.
177
空闲 kòngxián
Be free (available) 等我空闲下来再去拜访你。 Děng wǒ kòngxián xiàlái zài qù bàifǎng nǐ. I'll call on you when I'm free. 这个操场空闲两年了。 Zhège cāochǎng kòngxián liǎngnián le. This games area has been unused for two years. 他一有空闲就下棋。 Listen to pronunciation Tā yìyǒu kòngxián jiù xiàqí. When he has free time he plays chess.
178
控制 kòngzhì
To control 控制住某事 Kòngzhìzhù mǒushì to take control (of something) 控制某个问题 Kòngzhì mǒugè wèntí to get a handle on a problem
179
口 kǒu
1n. [嘴] mouth 2n. [味] taste 3n. rim 4n. split 5n. [刃] edge 6n. [行] department
180
口气 kǒuqì
Tone; spoken manner ; implication 他没什么本事,口气倒不小。 Tā méishénmē běnshì,kǒuqì dào bù xiǎo. He has no real ability, but his spoken manner is very imposing. 听你的口气,你是不想给她道歉了? Tīng nǐ de kǒuqì,nǐ shì bùxiǎng gěi tā dàoqiànle? Are you implying that you don't want to apologize to her?
181
口腔 kǒuqiāng
The inside of the mouth 口腔体温计 kŏuqiāng tĭwēnjì oral thermometer. 良好的口腔护理会治疗大部分口臭。 Liánghǎo de kǒuqiāng hùlǐ huì zhìliáo dàbùfèn kǒuchòu. Good mouth care can cure most cases of bad breath.
182
口头 kǒutóu
Word 他只是口头上答应了。 Tā zhǐshì kǒutóushàng dāyìngle. He agreed verbally.
183
口味 kǒuwèi
N. Taste 流行音乐不合我的口味。 Liúxíngyīnyuè bùhé wǒ de kǒuwèi. Pop music is not to my taste. 每个人欣赏艺术品的口味不同。 Měigèrén xīnshǎng yìshùpǐn de kǒuwèi bùtóng. Everyone has their own different taste in art. 她做菜口味不错。 Tā zuòcài kǒuwèi búcuò. She cooks delicious food.
184
口音 kǒuyīn
Voice / accent
185
哭 kū
To cry
186
枯竭 kūjié
Dried up; exhausted 我们的资源日益枯竭。 Wǒmen de zīyuán rìyì kūjié. Our resources were exhausted for the time being. 大学的流动资金正在枯竭。 Dàxué de liúdòngzījīn zhèngzài kūjié. The free flow of money to the university was drying up.
187
枯燥 kūzào
Dull 我讨厌枯燥的讲座。 Wǒ tǎoyàn kūzào de jiǎngzuò. I hate dry lectures. 枯燥的重复工作毫无乐趣。 Kūzào de chóngfù gōngzuò háowú lèqù. Dull repetitious work gives no gratification.
188
苦 kǔ
1adj.[苦涩] bitter 2adj.[艰苦] hard 3v.[苦害] be hard on 照顾6个孩子可苦了她。 Zhàogù liùgè háizǐ kě kǔ le tā. Looking after six children has taken its toll on her. 4v.suffer from 5adv.painstakingly 6n.suffering
189
苦尽甘来 kǔjìngānlái
when bitterness is finished, sweetness begins—after suffering comes happiness; light at the end of the tunnel
190
裤子 kùzi
Trousers 裤子都被穿破了。 Kùzi dōu bèi chuānpòle. The trousers were completely worn out. 这条裤子很宽松。 Zhè tiáo kùzi hěn kuānsōng. These trousers are quite loose.
191
夸 kuā
To exaggerate; to praise 您这么夸我,我可不敢当。 Nín zhème kuā wǒ,wǒ kě bùgǎn dāng. I feel flattered to be praised by you like this. 你先不要夸海口,事后再说。 Nǐ xiān búyào kuāHǎikǒu,shìhòu zàishuō. Don't go making wild boasts just yet – let's wait until after the event.
192
挎 kuà
To carry 左胳膊挎着篮子 zuŏgēbo kuàzhe lánzi She had a basket on her left arm.
193
跨 kuà
v.[迈步] step 2v.[骑] ride 3v.[架] span 独木桥横跨在山谷。 Dúmùqiáo héngkuà zài shāngǔ. The single-plank bridge spans the mountain valley. 4v.[超越] surpass 5v.[附着] adhere to
194
块 kuài
``` n.lump 2measure wordpiece 一块烤面包 yíkuài kǎomiànbāo a slice of toast ``` 有人想要块蛋糕吗? Yǒu rén xiǎng yào kuài dàngāo ma ? does anyone want a cake?
195
快 kuài
Fast, quick
196
快活 kuàihuo
Delighted 我们玩得很快活 Wǒmen wán de hěn kuàihuo we had a great time 快活的人。 Cheerful fellow
197
快乐 kuàilè
Happy
198
会计 kuàijì
Accounting, accountant | 他有做会计的天份。 Tā yǒu zuò kuàijì de tiān fèn. He has accounting in his blood. 天份- talent
199
筷子 kuàizi
Chopsticks 用筷子
200
宽 kuān
Wide; broad; lenient; well-off; to extend; width
201
宽敞 kuānchang
Spacious ``` 房间宽敞舒适。 Fángjiān kuānchǎngshūshì. The room was pleasingly large. 家具摆开后显得宽敞。 Jiājù bǎi kāi hòu xiǎnde kuānchǎng. The furniture was spaciously spread out. (摆开- to lay out) ```
202
款待 kuāndài
N. Broadband 我使用宽带上网。 Wǒ shǐyòng kuāndài shàngwǎng. I use broadband to go online. ``` 我只要一个宽带接入就行了。 wŏ zhĭyào yīgè kuāndàijiērù jiùxíngle Listen to pronunciation All I need is a broadband connection. more 你的宽带连接即将跟手机一样的便携。 nĭ de kuāndài liánjiē jíjiāng gēn shŏujī yīyàng de biànxié Your broadband connection was about to be as portable as your phone. ```
203
款式 kuǎnshì
Style 各种款式,任你选择。 Gèzhǒng kuǎnshì,rèn nǐ xuǎnzé. There's a variety of different styles – I'll let you decide. 较于款式,她更看重舒适度。 Jiào yú kuǎnshì, tā gèng kànzhòng shūshìdù. She always prefers comfort over fashion.
204
筐 kuāng
Basket; or measure word for basket 筐里有十五个苹果。 kuāng lĭ yŏu shíwŭgè píngguŏ There are fifteen apples in the basket. 并掀开了一个筐的盖子。 bìng xiānkāi le yīgèkuāng de gàizi And opened one of the baskets.
205
旷课 kuàngkè
To play hookie (like from school) 他频频旷课。 tā pínpín kuàngkè He frequently plays truant. 他因无故旷课被叫去校长室挨训。 Tā yīn wúgùkuàngkè bèijiào qù xiàozhǎng shì āi xùn. He was called down to the principal's office to be reprimanded for his unexcused absences.
206
框架 kuàngjià
Frame, framework 木匠正在框架上钉钉子。 Mùjiang zhèngzài kuàngjià shàng dīng dīngzi. The carpenter was punching nails in the frame. (钉子- nail) 他受雇把底座框架连接到一起。 Tā shòu gù bǎ dǐzuò kuàngjià liánjiē dào yìqǐ. He was hired to feather the bedframes together.
207
况且 kuàngqiě
Besides (usually start a sentence with this) 况且这也间接羞辱了我 kuàngqiĕ zhè yĕ jiànjiē xiūrŭ le wŏ And it's an insult to me.
208
矿泉水 kuàngquánshuǐ
Mineral water 淡味矿泉水 dànwèi kuàngquánshuĭ natural mineral water. 过多饮用矿泉水对身体无益。 Guòduō yǐnyòng kuàngquánshuǐ duì shēntǐ wúyì. Excessive mineral water is not good for your health.
209
亏待 kuīdài
To treat...badly 公司不能亏待员工。 Gōngsī bùnéng kuīdài yuángōng. The company can't treat its workers badly.
210
亏损 kuīsǔn
To lose/ make a loss; deficiency/loss; (of health) debility 我过去几年有几项投资亏损。 Wǒ guòqù jǐnián yǒu jǐxiàng tóuzī kuīsǔn. I have made a few dead investments over the years. 严重的亏损使他陷入了绝望的深渊。 Yánzhòng de kuīsǔn shǐ tā xiànrùle juéwàng de shēnyuān. The heavy losses drove him to the depths of despair.
211
昆虫 kūnchóng
Insect 昆虫叮咬任何裸露的皮肤。 Kūnchóng dīngyǎo rènhé luǒlù de pífū. The insects bite down on any exposed skin.
212
捆绑 kǔnbǎng
To tie...up; bound (tied up) 在谷底发现一名妇女的尸体,她被捆绑而且被蒙住双眼。 Zài Gǔdǐ fāxiàn yìmíng fùnǚ de shītǐ, tā bèi kǔnbǎng érqiě bèi méngzhù shuāngyǎn. A woman's body was found at the bottom of a ravine, bound and blindfolded. 他们把盗贼捆绑起来。 tāmen bă dàozéi kŭnbăng qĭlái They tied up the thief.
213
``` 1v.[困扰] be stricken 少女为情所困。 Shàonǚ wéiqíngsuǒkùn. The girl was stricken by love. 2v.trap 3adj.[瞌睡] sleepy 4adj.difficult ```
214
困难 kùnnan
Difficult; poor (financially) 他家生活困难。 Tājiā shēnghuó kùnnán. His family lives in poverty. 一重重的困难 yìchóngchóngde kùnnán endless difficulties 觉得做某事困难 Juéde zuò mǒushì kùnnan to find it hard to do something
215
扩充 kuòchōng
To expand; additional 实验室需要扩充设备。 Shíyànshì xūyào kuòchōng shèbèi. The laboratory needs additional equipment. 劳动力正在稳步扩充中。 Láodònglì zhèngzài wěnbù kuòchōng zhōng. The labor pool is steadily expanding.
216
乐趣 lèqù
N. Delight 从某事中获得乐趣 Cóng mǒushì zhōng huòdé lèqù to get a kick out of something 他从音乐中得到了很大乐趣 Tā cóng yīnyuè zhōng dédàole hěn dà lèqù he gets a lot of pleasure from music
217
乐意 lèyì
Be willing to; happy 他不乐意帮我们。 Tā bú lèyì bāng wǒmen. He's unwilling to help us
218
扩大 kuòdà
To expand 扩大经济影响 kuòdà jīngjì yǐngxiǎng extend economic influence
219
扩散 kuòsàn
To spread 防止疾病扩散 fángzhǐ jíbìng kuòsàn prevent disease from spreading 这种疾病将不受限制地扩散。 Zhèzhǒng jíbìng jiāng bú shòu xiànzhì de kuòsàn. The disease will run on unchecked.
220
扩张 kuòzhāng
To dilate, to expand 我们计划在全球扩张自己的产品。 Wǒmen jìhuà zài quánqiú kuòzhāng zìjǐ de chǎnpǐn. We plan on expanding our products all over the world. 公司刚刚经历了一个快速扩张的阶段。 Gōngsī gānggāng jīnglìle yígè kuàisù kuòzhāng de jiēduàn. The corporation has just undergone a period of rapid expansion.
221
拉 lā
1v.[用力移动] pull 2v.[载运] transport 出租车司机拉我到了机场。 Chūzūchē sījī lā wǒ dàole Jīchǎng. The taxi driver took me to the airport. 3v.play 4v.[拖长] extend 5v.help 朋友遇到困难,我就拉他一把。 Péngyou yùdào kùnnán,wǒ jiù lā tā yìbǎ. I would always help a friend in trouble. 6v.[拉拢] draw … in 不是我主动加入俱乐部的,而是被拉入伙的。 Búshì wǒ zhǔdòng jiārù jùlèbù de,érshì bèi lā rùhuǒ de. I didn't join the club of my own volition, I got drawn in. 7v.[排泄] excrete
222
垃圾桶 lājītǒng
Garbage, trash can 垃圾桶靠近桌子。 Lājītǒng kàojìn zhuōzi. The wastebasket is kept by the desk.
223
喇叭 lǎba
Trumpet; loudspeaker 出租车的喇叭按个不停。 Chūzūchē de lǎba àn gè bùtíng. The horns of the taxis blared. 爵士乐队充满激情地吹奏着喇叭。 Juéshìyuèduì chōngmǎn jīqíng de chuīzòuzhe lǎbā. The jazz band trumpted with a lot of excitement. 喇叭呼叫着他的名字,要他去取信。 Lǎba hūjiàozhe tā de míngzi, yào tā qù qǔxìn. A loudspeaker called his name, asking him to collect a message.
224
辣 là
Hot; vicious; to sting 我被洋葱辣得直流眼泪。 Wǒ bèi yángcōng là de zhíliúyǎnlèi. The onion stung my eyes and made them water
225
辣椒 làjiāo
Chilli oil (or an actual pepper) 她做菜很喜欢用辣椒油调味。 Tā zuò cài hěnxǐhuan yòng làjiāoyóu tiáowèi. She likes flavouring dishes with chili oil. 新鲜的辣椒能保鲜约3个星期。 Xīnxiān de làjiāo néng bǎoxiān yuē 3 gè xīngqī. A fresh pepper lasts about three weeks.
226
蜡烛 làzhú
Candle 他躲避香味蜡烛的气体。 Tā duǒbì xiāngwèi làzhú de qìtǐ. He hid the smell with scented candles. 他吹灭了桌子上的蜡烛。 Tā chuīmièle zhuōzi shàng de làzhú. He blew out the candles on the table.
227
啦 la
aux.a particle used at the end of the sentence for exclamation, question or agreement 你回来啦! Nǐ huílái lā! Hey – you're back!
228
来不及 láibují
there's not enough time (to do sth); it's too late 她来不及想好谎言。 Tā láibùjí xiǎng hǎo huǎngyán. She couldn't think of a lie quick enough. 潮水涨得很快,我们都来不及拿衣服了。 Cháoshuǐ zhǎng de hěnkuài, wǒmen dōu láibùjí ná yīfu le. The tide came in very quickly that we couldn't pick our clothes.
229
来得及 láidejí
1be able to do sth in time; be able to make it 2there's still time 现在去看电影还来得及。 Xiànzài qù kàn diànyǐng hái láidejí. There is still time to get to the film. 别着忙, 还来得及。 bié zhemáng hái láidéjí Don't rush, there's still time.
230
来历 láilì
Past (like history) 导游正在介绍敖包的来历。 Dǎoyóu zhèngzài jièshào áobāo de láilì. The tour guide is telling us the history of aobao. 这辆卡车来历不明。 zhèliàng kăchē láilìbùmíng This truck is of unknown origin.
231
来源 láiyuán
Origin; to originate (usually follows by 于) 小说素材来源于生活。 Xiǎoshuō sùcái láiyuányú shēnghuó. The material for the novel originates in real life. 小说来源于一段史实: Xiǎoshuō láiyuányú yíduàn shǐshí : The book was based on fact: 知识和才能来源于实践。 Zhīshi hé cáinéng láiyuányú shíjiàn. Knowledge and talent come from practice.
232
来自 láizì
To come from (some place); to originate; derive 他来自苏格兰 Tā láizì Sūgélán he hails from Scotland 你来自哪里? Nǐ láizì Nǎlǐ ? where are you from?
233
拦 lán
To stop 你喜欢去就去,我不拦你。 Nǐ xǐhuan qù jiù qù,wǒ bù lánnǐ. If you want to go, just go – I won't stop you. 路上被警察拦下来了。 Lùshàng bèi jǐngchá lánxiàlái le . I got pulled over by the police.
234
蓝 lán
Blue 多么蓝的天啊! Duōmelánde tiān ā! What a clear day!
235
栏目 lánmù
Column ; tv program 中央电视台新近开设了一档影人评说电影的栏目。 Zhōngyāng diànshìtái xīnjìn kāishè le yí dàng yǐngrén píngshuō diànyǐng de lánmù. CCTV has a new program in which film industry people comment on films. 有的报纸一版有八个栏目。 yŏude bàozhĭ yī băn yŏu bāgè lánmù Some newspapers have eight columns to a page. 末行一页、一个栏目或一段落的最末的一短行 mòxíng yīyè yīgè lánmù huò yīduànluò de zuìmò de yī duăn xíng A short line at the bottom of a page, column, or paragraph
236
懒 lǎn
Lazy; lethargic 她懒得写日记。 Tā lǎnde xiě rìjì. She is too lazy to keep a diary. 他懒得读它。 tā lăndé dú tā He doesn't bother to read it. 我看见树懒了! wŏ kànjiàn shùlăn le I see the sloth.
237
懒惰 lǎnduò
Lazy; laziness 懒惰开始了。 Laziness set in. 他恨懒惰的人。 He hates lazy people. 你不应该这么懒惰。 You shouldn't be so lazy. 她不能容忍孩子的懒惰。 Tā bùnéng róngrěn háizǐ de lǎnduò. She couldn't tolerate the child's laziness.
238
烂 làn
Soft; worn out; messy; to be rotten 土豆炖烂了。 Tǔdòu dùnlàn le. The potatoes are done. 西瓜烂了。 Xīguā lànle. The watermelon has gone off. 她牙花子都烂了,疼得直叫救命。 Tā yáhuāzi dōu làn le,téng de zhí jiào jiùmìng. She cries in pain because her gums are rotten. 这种烂主意,亏你想得出来! Zhèzhǒng làn zhǔyi,kuī nǐ xiǎng de chūlái! How could you think up such a stupid idea?
239
狼 láng
Wolf 狼总是出去寻找野食。 Láng zǒngshì chūqù xúnzhǎo yěshí. Wolves always go out to search for food in the wild.
240
狼狈 lángbèi
In dire straits; time; embarrassed/awkward 他遭遇失败,处境狼狈。 Tā zāoyù shībài,chǔjìng lángbèi. He failed, and is now in dire straits. 敌人狼狈撤退。 dírén lángbèi chètuì The enemy retreated in great confusion. ``` 你使得我狼狈不堪。 nĭ shĭde wŏ lángbèibùkān 。 You've put me in an awkward position. 我记得当时非常狼狈。 I remember being so embarrassed. ```
241
朗读 lǎngdú
Read...aloud 教徒大声地朗读《圣经》选段。 Jiàotú dàshēng de lǎngdú 《shèngjīng》 xuǎnduàn. The selected text from the Bible was read aloud by the congregation. 她给我朗读了书中的一段文字。 Tā gěi wǒ lǎngdúle shū zhōng de yíduàn wénzì. She read a passage from the book to me.
242
浪费 làngfèi
Waste 浪费时间 他浪费了自己的才能。 Tā làngfèile zìjǐ de cáinéng. He let his abilities go to waste.
243
浪漫 làngmàn
Romantic 他极为浪漫。 Tā jíwéi làngmàn. He is hopelessly romantic. 他在一个浪漫的晚餐上提出求婚。 Tā zài yígè làngmàn de wǎncān shàng tíchū qiúhūn. He popped the question over a romantic dinner. 昨天她享用了一顿浪漫的烛光晚餐。 Zuótiān tā xiǎngyòngle yídùn làngmàn de zhúguāng wǎncān. She had a romantic candlelit dinner yesterday.
244
捞 lāo
To take; to wangle 很快地捞一笔 Hěnkuài de lāo yìbǐ to make a fast/ quick buck 既然能够捞到手, 他们就要了再要, 捞了再捞。 jìrán nénggòu lāo dàoshŏu tāmen jiùyào le zài yào lāo le zài lāo It's available, so they simply demand and demand, and grab and grab. 他一分钱也没捞着。 tā yīfēnqián yĕ méi lāozhe He didn't make a single penny
245
唠叨 láodao
To be talkative (usually in a negative / to nag) ``` 唠叨某人做某事 to nag (at) somebody to do something ``` 我再也不会向你唠叨了。 I will never preach at you again. 她的唠叨最终让我戒烟成功。 Tā de lāodāo zuìzhōng ràng wǒ jièyān chénggōng. Her nagging finally got me to quit smoking
246
劳动 láodòng
Labour (manual work) 他下地劳动去了。 Tā He's gone to work in the fields. 他是一位劳动模范。 Tā shì yíwèi láodòng mófàn. He's a model worker. 许多人工劳动被计算机取代了。 A lot of manual work has been replaced by computers.
247
劳驾 láojià
Excuse me 劳驾,把盐递过来。 Láojià,bǎ yán dìguòlái. Excuse me, would you mind passing me the salt? 劳驾,买单。 láojià măidān Can we have the bill please? 劳驾你帮我还这本书好吗? Would you be kind to return this book for me?
248
牢固 láogù
Firm 他们的婚姻真的很牢固。 Tāmen de hūnyīn zhēn de hěn láogù. Their marriage had a real strength behind it.
249
牢骚 láosāo
N. Grumble (complain) 他一肚子牢骚。 Tā yídùzǐ láosāo. He's full of complaints. 他牢骚了一整天。 Tā láosāo le yìzhěngtiān. He grumbled for the entire day. 一阵牢骚。A murmer
250
1adj.[年岁大的] old 2adj.[有经验的] experienced 3adj.[旧的] old 4adj.[火候大的] well-done 肉煮老了。 Ròu zhǔ lǎo le. The beef is well-done. 5n.old people 6adv.always 他老去父母家吃饭。 Tā lǎo qù fùmǔ jiā chīfàn. He always eats dinner at his parent's house. 7adv.[长久] for a long time 电器老不用就会坏。 Diànqì lǎo búyòng jiù huì huài. If electrical equipment isn't used for a long time it can break down. 8adv.very
251
老百姓 lǎobǎixìng
Ordinary people
252
老板 lǎobǎn
Boss 老板,我想离职。 Lǎobǎn, wǒ xiǎng lízhí . Sir, I want to leave.
253
老虎 lǎohǔ
Tiger 老虎肢解了这名旅游者。 Lǎohǔ zhījiěle zhè míng lǚyóuzhě. The tiger dismembered the tourist. 老虎在疼痛中死去了。 Lǎohǔ zài téngtòng zhōng sǐqùle. The tiger died a painful death.
254
老师 lǎoshī
Teacher
255
老实 lǎoshi
Honest; naive 你怎么这样老实,居然把实情告诉他! Nǐ zěnme zhèyàng lǎoshí,jūrán bǎ shíqíng gàosù tā! How can you be so naive? I can't believe you told him!
256
老鼠 lǎoshǔ
Mouse 猫捉老鼠的游戏 Māo zhuō lǎoshǔ de yóuxì (a game of) cat and mouse
257
姥姥 lǎolao
Granny
258
乐观 lèguān
Optimistic 保持乐观情绪 bǎochí lèguān qíngxù adopt an optimistic attitude 抱着乐观的态度 Bàozhe lèguān de tàidù to look on the bright side 普遍的乐观情绪 a general feeling of optimism
259
乐趣 lèqù
N. Delight ; pleasure/gratification 从某事中获得乐趣/ 从某事中得到许多乐趣 Get fun out of something 枯燥的重复工作毫无乐趣。 Kūzào de chóngfù gōngzuò háowú lèqù. Dull repetitious work gives no gratification.
260
乐意 lèyì
Be willing to / happy 他不乐意帮我们。 Tā bú lèyì bāng wǒmen. He's unwilling to help us. 我非常乐意来帮忙 Wǒ fēicháng lèyì lái bāngmáng I'd be only too pleased/ happy to help
261
雷 léi
Thunder
262
雷达 léidá
Radio detector 雷达导航系统 léidádǎohángxìtǒng radar navigation system
263
累 lèi
Tired / to tire out ; work hard 孩子身体弱,别累着他。 Háizǐ shēntǐ ruò,bié lèi zhe tā. The child isn't strong – be careful not to tire him out. 你累了,让我来。 You’re tired - let me do it 感觉到累了。
264
类 lèi
Kind; be similar to 哺乳类动物的社会性并不强。 Bǔrǔlèi dòngwù de shèhuìxìng bìng bù qiáng. Mammals as a class are not strong on sociality. 这为作者年纪轻轻,其文风却类乎古法。 Zhèwèi zuòzhě niánjì qīngqīng,qí wénfēng què lèihū gǔfǎ. The writer is quite young, but his writing style is similar to classical ones.
265
类似 lèisì
Similar 类似的事情比比皆是。 Lèisì de shìqing bǐbǐ jiēshì. Such things happen everywhere. 类似的案件不在少数。 Lèisì de ànjiàn bú zài shǎoshù. There are many similar cases. 类似的错误绝对不能再犯。 Lèisì de cuòwù juéduì bùnéng zàifàn. The similar mistakes should never be made again. 此编辑器程序类似于MSWord。 Cǐ biānjíqì chéngxù lèisìyú MS Word. This editor program is similar to MS Word.
266
冷 lěng
Cold (temp or attitude); silent; rare; unpopular; hidden 他是冷幽默。 Tā shì lěng yōumò. He has a dry sense of humor.
267
冷淡 lěngdàn
Cold; cold-shoulder 现在生意冷淡 business is slow 他们国家的经济低迷,与美国的关系冷淡。 Tāmen Guójiā de jīngjì dīmí, yǔ Měiguó de guānxi lěngdàn. Their country has a depressed economy and cool relationship with USA. 冷淡的回答 Dry answer
268
冷静 lěngjìng
Quiet, cool headed ; to play it cool 警察来了,冷静点儿。 Jǐngchá láile, lěngjìng diǎner. The cops are coming so play it cool. 冷静下来 calm down 我会让她自己冷静一下。 Wǒ huì ràng tā zìjǐ lěngjìng yíxià. I'll just leave her to cool off her head. 失去了冷静。 Lost your cool
269
冷酷 lěngkù
Cold- blooded 冷酷的射杀了他! lĕngkù de shèshā le tā Shot him down cold! 像所有的幸存者一样,她有一段时间很冷酷。 Xiàng suǒyǒu de xìngcúnzhě yíyàng, tā yǒu yíduànshíjiān hěn lěngkù. Like all survivors, she has a ruthless streak. 你心肠冷酷 nĭ xīncháng lĕngkù You have a heart of stone.
270
冷却 lěngquè
To Cool 煮十分钟,然后让锅冷却。 Zhǔ shífēnzhōng, ránhòu ràng guō lěngquè. Boil for ten minutes and then leave the pan to cool.
271
愣 lèng
Staggered (taken aback); bluntly 听到这个消息,大家愣住了。 Tīngdào zhège xiāoxi,dàjiā lèngzhùle. Everyone was staggered at the news. 她愣了一下, 接著又往下念。 tā lèng le yīxià jiē zhù yòu wăngxià niàn She stumbled briefly but then continued 他先是一愣,继而大笑。 Tā xiānshì yí lèng,jì'ér dà xiào. At first he was taken aback – then he burst out laughing.
272
梨 lí
Pear 你喜欢吃熟透的梨吗? Nǐ xǐhuan chī shútòu de lí ma ? Would you like a ripe pear? 他吃了一片梨
273
离 lí
Leave; away from
274
离婚 líhūn
To divorce 与某人离婚
275
离开 líkāi
v.leave; depart from; deviate from 他挥手让我离开/ 过来 Tā huīshǒu ràng wǒ líkāi/ guòlái he waved me away/ over
276
厘米 límǐ
Centimetre 厘米属于长度单位。 Límǐ shǔyú chángdùdānwèi. A centimeter is a unit of length.
277
黎明 límíng
Dawn 她黎明即起。 tā límíng jí qĭ She got up at sunrise.
278
里 inside
1n.[反面] inside 2n.inner 3n.[街坊] neighbour (英) 4n.neighbor (美) 5n.neighborhood (美) 6n.[家乡] hometown 7prep.in 8measure wordunit of length, equal to 500 metres
279
里程碑 lǐchéngbēi
Milestone/ landmark ``` 里程碑事件 lĭchéngbēi shìjiàn landmark event 里程碑预算 lĭchéngbēi yùsuàn milestone budget ```
280
礼拜天 lǐbàitiān
Sunday 那么礼拜天怎么样。
281
礼节 lǐjié
Courtesy 他已收到这间公司的礼节性回复。 Tā yǐ shōudào zhè jiān Gōngsī de lǐjiéxìng huífù. He had received a courteous reply from the firm.
282
礼貌 lǐmào
Manners ``` 有礼貌/ 无礼 Yǒu lǐmào/ wúlǐ to have good/ bad manners 他对她很不礼貌。 Tā duì tā hěn bù lǐmào. He treated her impolitely. ``` 出于礼貌做某事 Chūyúlǐmào zuò mǒushì to do something out of politeness
283
礼物 lǐwù
Present 我们把礼物打开吧! 他们相互交换了礼物。 Tāmen xiānghù jiāohuànle lǐwù. They exchanged gifts with each other. 小小礼物,聊表谢意 Xiǎoxiǎo lǐwù, liáobiǎo xièyì. This is a little token of our appreciation.
284
理睬 lǐcǎi
Pay attention 3个电话打了过来,他都不予理睬。 Sāngè diànhuà dǎle guòlái,tā dōu bùyǔ lǐcǎi. Three phone calls came though, but he ignored them all 他没有理睬妻子的提醒。
285
理发 lǐfà
Get a haircut 我需要理发刮脸。 Wǒ xūyào lǐfà guā liǎn. I needed a trim and a shave.
286
理解 lǐjiě
To understand 我无法理解 Beyond comprehension 感谢您的理解。 Gǎnxiè nín de lǐjiě. Thanks for your understanding.
287
理论 lǐlùn
Theory 就理论而言 Jiù lǐlùn éryán in theory 这一理论依然有效。 Zhè yī lǐlùn yīrán yǒuxiào. This theory still prevails.
288
理所当然 lǐsuǒdāngrán
Natural (to take for granted) 我们的权利容易被当做是理所当然的。 Wǒmen de quánlì róngyì bèi dàngzuò shì lǐsuǒdāngrán de. Our rights tend to be taken for granted.
289
理想 lǐxiǎng
Ideal (n/adj) 美国理想并不适合所有国家。
290
理由 lǐyóu
Reason 由于显然的理由 Yóuyú xiǎnrán de lǐyóu for obvious reasons 没有理由担心 Méiyǒu lǐyóu dānxīn there is no cause for concern
291
理直气壮 lǐzhíqìzhuàng
With complete confidence (thick skin)
292
理智 lǐzhì
Intellect; rationale 我们一定要理智地去想想啊。 Wǒmen yídìng yào lǐzhì de qù xiǎngxiǎng ā. We must think about this rationally. 他失去了理智。 Tā shīqùle lǐzhì. His rationality may have been impaired.
293
粒 lì
Grain
294
立场 lìchǎng
Position 找到中间立场 Zhǎodào zhōngjiān lìchǎng to find the middle ground
295
立方 lìfāng
Cube 2的立方是8。 Èr de lìfāng shì bā. 2 cubed is 8.
296
立即 lìjí
Immediately 听到留言后他立即回了电话。 Tīngdào liúyán hòu tā lìjí huíle diànhuà. As soon as he got the message he returned the call.
297
立交桥 lìjiāoqiáo
Overpass 这是一座蝶式立交桥,去往各个方向的车辆井然有序。 Zhè shì yízuò diéshì lìjiāoqiáo,qùwǎng gègè fāngxiàng de chēliàng jǐngrán yǒuxù. This is a butterfly-shaped crossroads. The vehicles driving towards all directions are in good order. 高架立交桥 gāojià lìjiāoqiáo elevated overpass
298
立刻 lìkè
Immediately 老师让我们立刻打扫教室卫生。 Lǎoshī ràng wǒmen lìkè dǎsǎo jiàoshì wèishēng. The teacher told us to tidy up the classroom immediately. 回家后立刻给我打个电话。 Huíjiā hòu lìkè gěi wǒ dǎgèdiànhuà. Give me a call as soon as you get home.
299
立体 lìtǐ
Solid 三维立体电影在过去几十年中有了很大变化。 Sānwéi lìtǐdiànyǐng zài guòqù jǐ shínián zhōng yǒule hěn dà biànhuà. Three-dimensional movie changed a lot over the decades.
300
立足 lìzú
To be established/be based in 在海外立足对她来说不容易。 Zài Hǎiwài lìzú duì tā láishuō bù róngyì. It wasn't easy for her to establish herself overseas.
301
历代 lìdài
Successive generations 历代领导人
302
厉害 lìhai
Terrible 他口渴得厉害。 Tā kǒukě de lìhài. He was terribly thirsty.
303
历来 lìlái
Always 企业改革历来都是敏感话题。 Qǐyè gǎigé lìlái dōushì mǐngǎn huàtí. The enterprise reform have always been a sensitive topic.
304
历史 lìshǐ
History 久远的历史 jiǔyuǎn de lìshǐ remote history 在人类历史上 Zài rénlèilìshǐ shàng in human history 那已成为历史了 Nà yǐ chéngwéi lìshǐ le that's history
305
利害 lìhài
Terrible 这句话真利害。 Zhè jù huà zhēn lìhài. That's a terrible thing to say. 天冷得利害。 Tiān lěng dé lìhài. It's terribly cold today.
306
利率 lìlǜ
Interest rate
307
力量 lìliang
Strength; power 这一拳力量很大。 Zhè yìquán lìliàng hěn dà. That was a very powerful punch 请尽一切力量按时完成任务。 Qǐng jìn yíqiè lìliàng ànshí wánchéng rènwù. Please do everything in your power to complete the task on time. 这种药的力量大。Zhèzhǒng yào de lìliàng dà. This medicine is very strong.
308
力气 lìqi
Strength 生病后我走路没力气。 Shēngbìng hòu wǒ zǒulù méi lìqì. After the illness I didn't have enough strength to walk
309
力所能及 lìsuǒnéngjí
Do everything in ones power 是我力所能及的 Shì wǒ lìsuǒnéngjí de it was the least I could do 远非我力所能及 yuănfēi wŏ lìsuŏnéngjí far beyond my powers
310
力图 lìtú
Strive 新政府力图解决经济危机。 Xīnzhèngfǔ lìtú jiějué jīngjìwēijī. The new government strove to solve the economic crisis. 他力图复仇。 Tā lìtú fùchóu. He is out for revenge.
311
力争 lìzhēng
Strive; argue 力争获选的各个政党 Lìzhēng huò xuǎn de gègè zhèngdǎng the parties fighting the election 我们据理力争反对延长工作时间。 Wǒmen jùlǐlìzhēng fǎnduì yáncháng gōngzuòshíjiān. We argued against longer working hours.
312
例如 lìrú
Give an example (for example) 例如,外交官们经常需要购买使馆住宅。 Lìrú, wàijiāoguānmen jīngcháng xūyào gòumǎi Shǐguǎn zhùzhái. For example, diplomats often need to buy embassy residences.
313
例外 lìwài
Be an exception 每个人都要加班加点,头儿也不例外。 Měigèrén dōu yào jiābānjiādiǎn,tóur yě bú lìwài. Everyone had to work overtime, and the boss was no exception.
314
利润 lìrùn
Profit 5%的利润 5% de lìrùn a yield of 5%
315
利息 lìxī
Interest 你付贷款的利息 Nǐ fù dàikuǎn de lìxī the interest you pay on your mortgage
316
利益 lìyì
Benefit ``` 牺牲个人利益 xīshēnggèrén lìyì sacrifice personal gain 为了大家的利益 Wèile dàjiā de lìyì for the common good ```
317
利用 lìyòng
To use, to exploit 合理利用自然资源 hélǐlìyòng zìrán zīyuán use natural resources appropriately 2v.exploit 你甭想利用我,我没那么幼稚。 Nǐ béngxiǎng lìyòng wǒ,wǒ méi nàme yòuzhì. Don't even consider taking advantage of me – I'm not that naive.
318
俩 liǎ
我们俩同年。 Wǒménliǎ tóngnián. We're the same age.
319
连 lián
v.connect 2adv.in succession 连年闹水灾 liánnián nào shuǐzāi be flooded several years in succession 连看了几眼 lián kànle jǐ yǎn glance at several times 3prep.including 4prep.even 连小伙都嫌冷。 Lián xiǎohuǒ dōu xián lěng. Even the young men thought it was too cold.
320
连忙 liánmáng
At once 孩子发烧,他连忙去请大夫。 Háizǐ fāshāo,tā liánmáng qù qǐng dàifū. When he found out that the child had a fever, he went to call a doctor at once.
321
连年 liánnián
in successive years; in consecutive years; over many years
322
连锁 liánsuǒ
连锁反应 加息可能会导致金融市场的连锁反应。 Jiāxī kěnéng huì dǎozhì jīnróng shìchǎng de liánsuǒ fǎnyìng. Increasing interest rates can lead to chain reactions in the financial markets.
323
连同 liántóng
along with; together with 泰坦尼克号连同它上面的船员一起沉没了。 Tài tǎn ní kè hào liántóng tā shàngmiàn de chuányuán yìqǐ chénmòle. The Titanic sank with all the crew on board.
324
连续剧 liánxùjù
Tv series; serial 电视连 diànshì liánxùjù a series of TV plays
325
联合 liánhé
Unite; rejoin; joint ``` 与某人 联合 yǔ mǒurén liánhé to join forces (with somebody) 全世界购物者联合起来! Quánshìjiè gòuwùzhě liánhé qǐlái! Shoppers of the world unite! ```
326
联欢 liánhuān
Have a get together 联欢会上大家畅怀欢笑。 Liánhuānhuì shàng dàjiā chànghuái huānxiào. We all enjoyed ourselves at the get-together. 今天所有同级的同学一起进行联欢。 Jīntiān suǒyǒu tóngjí de tóngxué yìqǐ jìnxíng liánhuān. All the students in the same grade will have a get-together today.
327
联络 liánluò
Contact 与某人联络 Yǔ mǒurén liánluò to communicate with somebody 与某人有联络 Yǔ mǒurén yǒu liánluò to be in contact with somebody 和某人取得联络 hé mǒurén qǔdé liánluò to make contact (with somebody)
328
联盟 liánméng
Alliance 两国结为联盟。 Liǎngguó jiéwéi liánméng. The two countries formed an alliance.
329
联系 liánxì
Connect ``` 他与恐怖分子有联系。 Listen to pronunciation Tā yǔ kǒngbùfènzǐ yǒu liánxì. He has connections with terrorists. 理论联系实际 Listen to pronunciation lǐlùn liánxì shíxì apply theory to practice 和老同学失去了联系 Listen to pronunciation hé lǎotóngxué shīqùle liánxì lose touch with old schoolmates 和上层人物联系紧密 hé shàngcéngrénwù liánxì jǐnmì have close relations with one's superiors 促进经济贸易联系 cùjìn jīngjì màoyì liánxì encourage economic and trade relations ```
330
联想 liánxiǎng
V. Associate 白色能使你产生什么联想? Báisè néng shǐ nǐ chǎnshēng shénme liánxiǎng ? What association do you have with the color white? 所以这名老师需要为他们做最初的联想。 Suǒyǐ zhè míng lǎoshī xūyào wèi tāmen zuò zuìchū de liánxiǎng. So the teacher has to make the connections for them initially.
331
廉洁 liánjié
Honest 廉洁的政治 liánjié de zhèngzhì clean politics. 廉洁的法官 liánjié de făguān an incorruptible judge. 他为人廉洁,从不接受吃请。 Tā wéirén liánjié,cóngbù jiēshòu chīqǐng. He's very straight-up, and would never be bought by a meal out.
332
脸 liǎn
Face/ front 你真有脸! Nǐ zhēn yǒu liǎn! you've got a nerve!
333
恋爱 liàn'ài
Love
334
练习 liànxí
Practice
335
良好 liánghǎo
Good 考试成绩良好 kǎoshìchéngjì liánghǎo good exam results
336
良心 liángxīn
Conscience 我的良心告诉我,回头是岸。 Wǒ de liángxīn gàosu wǒ, huítóushì'àn. My conscience told me to turn around before I made a mistake.
337
凉快 liángkuai
Cool 树阴下面挺凉快。 Listen to pronunciation Shùyīn xiàmiàn tǐng liángkuài. It's nice and cool under the trees. 我去空调房里凉快凉快。 Listen to pronunciation Wǒ qù kōngtiáofáng lǐ liángkuài-liángkuài. I'm going into the air-conditioned room to cool off.
338
粮食 liángshi
Cereals 粮食被碾磨成粉末。 Liángshi bèi niǎn mó chéng fěnmò. The grain is milled to flour.
339
亮 liàng
Bright/ clear / tolerant 房间亮起来了。 Fángjiān liàng qǐláile. The room lightened up.
340
䁁 liàng
Dry/air 我把衣物晾起来。 wŏ bă yīwù liàng qĭlái I hang the laundry up to dry
341
谅解 liàngjiě
To forgive 网站正在建设之中,不便之处,敬请谅解。 Wǎngzhàn zhèngzài jiànshè zhīzhōng,búbiàn zhī chù,jìngqǐng liàngjiě. This website is still under construction – please forgive us for any inconvenience.
342
辽阔 liáokuò
Vast 辽阔的土地 liáokuò de tǔdì vast territory
343
聊天 liáotiān
Chat
344
了不起 liǎobuqǐ
Amazing ``` 你真了不起。 Nǐ zhēn liǎobùqǐ. You look simply smashing. 有什么了不起! Yǒu shénme liǎobùqǐ! Big deal./ What of it? 这是个了不起的成就 Zhè shì gè liǎobùqǐ de chéngjiù it was quite an achievement ```
345
了解 liǎojiě
To understand ; find...out 你去了解一下事情的真相。 Nǐ qù liǎojiě yíxià shìqing de zhēnxiàng. You go and find out the truth behind this matter.
346
列举 lièjǔ
To list 我已经为你列举了很多例子,但是你仍然不明白这一点。 Wǒ yǐjīng wèi nǐ lièjǔle hěnduō lìzi, dànshì nǐ réngrán bù míngbai zhè yìdiǎn. I've cited for you a lot of examples, but you still don't get it.
347
淋 lín
Drench 因为昨晚淋了雨,我感冒了。 Yīnwèi zuówǎn línleyǔ, wǒ gǎnmàole. I got a cold because I was caught in the rain last night.
348
临床 línchuáng
Clinical 临床试验将会从七月后期开始。 Línchuángshìyàn jiānghuì cóng qīyuè hòuqī kāishǐ. The clinical trial will be starting in late July.
349
临时 línshí
Temporarily 他是临时的总统。 Tā shì línshí de zǒngtǒng. He is the president pro Temp 她临时访问了他。 Tā línshí fǎngwènle tā. She visited him briefly.
350
邻居 línjū
Neighbor 我的隔壁邻居 Wǒ de gébìlínjū my next door neighbour
351
吝啬 lìnsè
Stingy 他留下一点吝啬的小费。 Tā liúxià yìdiǎn lìnsè de xiǎofèi. He left a miserly tip. 他是一个吝啬的小傻瓜。 Tā shì yígè lìnsè de xiǎo shǎguā. He is a petty little idiot.
352
换汤不换药 huàntāngbúhuànyào
Make superficial changes 不过也有点别扭,也有些换汤不换药,不解决问题。 bùguò yĕ yŏudiăn bièniŭ yĕ yŏuxiē huàntāngbùhuànyào bù jiĕjuéwèntí But also a bit awkward, and some old wine in new bottle, does not solve the problem.
353
铃 líng
第一个铃是慢的铃。 dìyīgè líng shì màn de líng The first bell is the tardy bell. 打过铃了。 dăguò líng le The bell has rung.
354
零 líng
1n.[零数] zero 2n.odd 她年纪七十有零。 Tā niánjì qīshí yǒu líng. She's seventy-odd years old. 3adj.[部分的] odd 4adj.spare 5v.wither 6conj. 两年零三个月 liǎngnián líng sāngèyuè two years and three months 五元零二分 wǔyuán líng èrfēn five yuan two fen
355
零件 língjiàn
Spare parts 卸下钟表的零件 Xièxià zhōngbiǎo de língjiàn strip the parts of a clock 汽车零件是本厂的主产。 Qìchē língjiàn shì běnchǎng de zhǔchǎn. Automobile components are the main products of our factory.
356
零钱 língqián
Small change 我没零钱。 Wǒ méi língqián. I haven't got any change.
357
零食 língshí
饭菜和零食的确没必要清淡无味。 Fàncài hé língshí díquè méi bìyào qīngdàn wúwèi. Meals and snacks really don't have to be bland and tasteless.
358
零星 língxīng
Fragmentary; 2. Little ; 3. Scattered 零星的鼓掌声 língxīng de gŭzhăngshēng a scattering of applause. 晴, 间有零星小雨 qíng jiān yŏu língxīngxiăoyŭ sunshine with scattered showers
359
凌晨 língchén
Before daybreak 凌晨3点/ 早上7点 Língchén 3 diǎn/ zǎoshang 7 diǎn at 3 o'clock/ 7 o'clock in the morning
360
灵感 línggǎn
An original thought existing in a sudden flash after one has experienced and learnt very much in the process of creating literary works and scientific researches.;2. Inspiration; 3. Inspire 突如其来的灵感/ 怒气 Tūrúqílái de línggǎn/ nùqì a flash of inspiration/ anger 灵感对于一个艺术家来讲是非常重要的。 Línggǎn duìyú yígè yìshùjiā láijiǎng shì fēicháng zhòngyào de. Inspiration is very important to an artist.
361
灵魂 línghún
Soul 孤独侵蚀灵魂。 Gūdú qīnshí línghún. Loneliness eats into the soul.
362
灵活 línghuó
Agile; flexible 他脑筋灵活。 Tā nǎojīn línghuó. He's got a quick mind. 他是一名敏捷灵活的后卫。 Tā shì yìmíng mǐnjié línghuó de hòuwèi. He's a quick nimble defender.
363
灵敏 língmǐn
Sensitive 狗的嗅觉很灵敏。 Gǒu de xiùjué hěnlíngmǐn. Dogs have an acute sense of smell.
364
伶俐 línglì
Clever 这个小姑娘口齿伶俐。 Zhège xiǎogūniáng kǒuchǐlínglì. The little girl is very eloquent. 她是一个聪明伶俐的女人。 Tā shì yígè cōngmínglínglì de nǚrén. She was a woman of great wit and wisdom.
365
领导 lǐngdǎo
lǐngdǎo
366
领会 lǐnghuì
Understand 没领会要点 Méi lǐnghuì yàodiǎn to miss the point 他们精明的领会到消费者想要的。 Tāmen jīngmíng de lǐnghuì dào xiāofèizhě xiǎng yào de. They have a shrewd understanding of what consumers want.
367
领事馆 lǐngshìguǎn
Consulate
368
领土 lǐngtǔ
Territory ``` 企图瓜分别国领土 qǐtú guāfēn biéguólǐngtǔ plot to carve up other countries' territories 我国的领土非常广阔。 Wǒguó de lǐngtǔ fēicháng guǎngkuò. Our country's dominion is very vast. ```
369
领悟 lǐngwù
Comprehend 他每天诵经,从中领悟到了大智慧。 Tā měitiān sòngjīng,cóng zhōng lǐngwù dào le dàzhìhuì. He reads religious scriptures every day, from which he understood a great deal of deep wisdom.
370
领先 lǐngxiān
lead 他在比赛中遥遥领先。 Tā zài bǐsài zhōng yáoyáolǐngxiān. He took a runaway lead in the competition. 遥遥- distant , lengthy
371
领袖 lǐngxiù
Leader 他是一位有世界影响的领袖人物。 Tā shì yíwèi yǒu shìjiè yǐngxiǎng de lǐngxiùrénwù. He is a figure of global stature.
372
领域 lǐngyù
District/field 社会科学领域 shèhuì kēxué lǐngyù the field of social sciences
373
另外 lìngwài
Other; in addition
374
溜 liū
1v. [滑行] slide 2v. sneak off 3v. [加热] heat 4v. [熘] quick fry 5adj. smooth Tā tōu liū chūqù xīyān. He steals out for a smoke. 他打开门,让我偷偷溜进去。 Tā dǎkāi mén, ràng wǒ tōutōu liūjìn qù. He opened the door and told me to sneak in. 她的皮肤滑溜溜的让人羡慕。 Tā de pífū huáliūliū de ràng rén xiànmù. Her skin is smooth, and makes others envious.
375
留 liú
1v.[不走] stay 2v.[使留] keep … back 3v.[留意] be careful 4v.keep 5v.grow 6v.accept 7v.[遗留] leave … behind 他死后留下很多遗产。 Tā sǐhòu liúxià hěnduō yíchǎn. When he died he left behind a considerable legacy. 8v.[留学] study abroad
376
留恋 liúliàn
Be reluctant to leave 不要总留恋过去。 bùyào zŏng liúliàn guòqù Don't dwell on the past.
377
留念 liúniàn
Keep as a souvenir 照片是对过去生活的一种留念。 Zhàopiàn shì duì guòqù shēnghuó de yìzhǒng liúniàn. The photograph is a shadow of the life in the past.
378
留神 liúshén
Be on alert ``` 留神做某事 Listen to pronunciation Liúshén zuò mǒushì to beware of (doing) something 留神听某人说话 Liúshén tīng mǒurén shuōhuà to listen to somebody ```
379
留学 liúxué
To study abroad
380
流传 liúchuán
Spread 四处流传的故事是什么? Sìchù liúchuán de gùshi shì shénme ? What is the story going about?
381
流浪 liúlàng
Roam about 这可怜的流浪狗,是个疤瘌眼儿。 Zhè kělián de liúlànggǒu,shì gè bālayǎnr. What a poor stray dog! It has a scar across one eye. 流浪汉 liúlànghàn -bum/homeless
382
流泪 liúlèi
To shed tears 使某人伤心流泪 Shǐ mǒurén shāngxīn liúlèi to reduce somebody to tears
383
流利 liúlì
Fluent 1adj.fluent 他讲一口非常流利的英语。 Tā jiǎng yìkǒu fēicháng liúlì de yīngyǔ. He speaks completely fluent English.
384
流露 liúlù
Reveal 她流露出极大的自信。 Tā liúlù chū jídà de zìxìn. She exudes great confidence.
385
流氓 liúmáng
Hooligan/perversion /bully
386
流通 liútōng
To circulate 新资金已经在市场上流通。 Xīn zījīn yǐjīng zài Shìchǎng shàng liútōng. New funds are flowing into the market.
387
流行 liúxíng
To be fashionable
388
浏览 liúlǎn
To glance over 我浏览了第七章。 Wǒ liúlǎnle dìqī zhāng. I glanced over chapter seven.
389
龙 lóng
Dragon
390
聋哑 lóngyǎ
Deaf and mute 这孩子天生聋哑。 Zhèháizi tiānshēng lóngyǎ. This child was born deaf-mute.
391
隆重 lóngzhòng
Solemn/ceremonio 在农村,接亲往往既隆重又热闹。 Zài nóngcūn,jiēqīn wǎngwǎng jì lóngzhòng yòu rènào. In the countryside, the escorting of the bride to the groom's house is always a ceremonious event.
392
垄断 lǒngduàn
Monopolise 对某事实行垄断 Duì mǒu shìshí háng lǒngduàn to have a monopoly on/ over something OPEC组织希望垄断石油。 OPEC zǔzhī xīwàng lǒngduàn shíyóu. OPEC wants to monopolize oil.
393
笼罩 lǒngzhào
Envelop ``` 笼罩在…中 Listen to pronunciation Lǒngzhàozài … zhōng in the grip of 大雾笼罩着此城。 Dàwù lǒngzhàozhe cǐ chéng. Dense fog envelops this city. ```
394
楼 lóu
Y’all building/ floor 语音室在二楼。 Yǔyīnshì zài èrlóu. The language lab is on the second floor.
395
搂 lǒu
他不办实事,就知道搂钱! Tā bùbàn shíshì,jiù zhīdào lǒuqián! He doesn't do his job well, he just extorts money. 我不喜欢被人搂着腰。 Wǒ bù xǐhuan bèi rén lǒuzhe yāo. I don't like when people put their arms around my waist.
396
lòu 1v. [雨、水] leak 2v. [消息、风声] divulge 3v. [词、句] leave … out 这个容器坏了,里面的水在往外漏。 Zhège róngqì huài le, lǐmiàn de shuǐ zài wǎng wài lòu. This vessel is broken and the water in it is leaking. 大家我都想到了,偏偏把他给漏了。 Dàjiā wǒ dōu xiǎngdàole,piānpiān bǎ tā gěi lòu le. I thought of everyone, but of all people I left him out.
397
炉灶 lúzào
Kitchen range/ stove/ oven 炉灶排烟罩 lúzào páiyān zhào cooking range hood. 耐火陶土制炉灶配件 nàihuŏ táotŭ zhì lúzào pèijiàn Oven fittings made of fireclay
398
路 lù
n.road 2n.journey 3n.[门路] means 4n.[条理] sequence 5n.sort 6n.[路线] route 7n.kind 他俩是一路的。 Listen to pronunciation Tāliǎ shì yílù de. They're two of a kind. 他们俩不是一路人。 Tāmenliǎ búshì yílùrén. They're two very different people.
399
露 lù
1n. [水珠] dew 2n. [饮品] juice 3v. reveal 魔术师终于露了底。 Móshùshī zhōngyú lòuledǐ. The magician finally showed how the trick worked. 太阳终于从云层中露出来了。 Tàiyáng zhōngyú cóng yúncéng zhōng lù chūláile. The sun finally broke through the clouds.
400
陆地 lùdì
Land 哥伦布声称这块陆地属于西班牙。 Gēlúnbù shēngchēng zhè kuài lùdì shǔyú Xībānyá. Columbus claimed the land for Spain.
401
陆续 lùxù
One after another 代表团陆续抵达。 Dàibiǎotuán lùxù dǐdá. The delegates arrived one after the other.
402
录取 lùqǔ
她被剑桥大学录取了。 Tā bèi jiànqiáo dàxué lùqǔle. She was given a place at the University of Cambridge.
403
录音 lùyīn
Record
404
乱 luàn
adj. [没有秩序的] disorderly 2adj. [心绪不宁的] disturbed 3n. [指冲突] chaos 4n. [指男女] promiscuity 5v. confuse 6adv. carelessly
405
轮船 lúnchuán
Steamship 轮船从桥下经过。 Lúnchuán cóngqiáoxià jīngguò. The boat passed underneath the bridge.
406
轮廓 lúnkuò
Outline / silhouette 他描绘出她的轮廓。 Tā miáohuì chū tā de lúnkuò. He projected her silhouette.
407
轮流 lúnliú
In turns 我们轮流辅导孩子学习。 Wǒmen lúnliú fǔdǎoháizi xuéxí. We take it in turns to coach the child. 我们轮流上夜班。 Wǒmen lúnliú shàng yèbān. We take turns on the night shift.
408
轮胎 lúntāi
Tyre 轮胎被扎破了 Lúntāi bèi zhāpòle to have a puncture
409
论坛 lùntán
Forum 世界经济论坛 shìjiè jīngjì lùntán the World Economic Forum
410
论文 lùnwén
dissertation 他的论文仍然不完整。 Tā de lùnwén réngrán bù wánzhěng. His thesis is still incomplete.
411
论证 lùnzhèng
Proof/proove 有充足的论证 Yǒu chōngzú de lùnzhèng to have a good case
412
啰嗦 luō‧suō
adj. verbose; wordy; long-winded; prolix 2adj. troublesome; overlaborate 我再啰嗦几句。 wŏ zài luōsuō jĭjù Let me say just another word or two.
413
逻辑 luójí
Logic 这个想法似乎违背逻辑。 Zhège xiǎngfǎ sìhū wéibèi luójì. The idea seems to offend against logic. 他的演讲很有逻辑性。 Tā de yǎnjiǎng hěn yǒu luójìxìng. His speech was well reasoned.
414
螺丝钉 luósīdīng
Screw 螺丝母的型号要和螺丝钉相符合。 Luósīmǔ de xínghào yào hé luósīdīng xiāng fúhé. The type of nut should match the type of screw.
415
落成 luòchéng
To complete 新落成的航空港有着最先进的设施和最完备的服务。 Xīn luòchéng de hángkōnggǎng yǒu zhe zuì xiānjìn de shèshī hé zuì wánbèi de fúwù. The newly-built airport has the most advanced facilities, and provides perfect service.
416
落后 luòhòu
``` v.fall behind 落后于时代 luòhòu yú shídài fall behind the times 2adj.backward ``` 落后于计划 Luòhòuyú jìhuà to be behind (schedule) 英格兰落后两球 Yīnggélán luòhòu liǎngqiú England are two goals down
417
落实 luòshí
Workable/ to implement 我们一定要把三农政策落实下去。 Wǒmen yīdìng yào bǎ sānnóngzhèngcè luòshí xiàqù. We must carry out the"Policy about the agriculture, country and farmers."
418
络绎不绝 luòyìbùjué
Endless stream 参观的人络绎不绝。 Cānguān de rén luòyìbùjué. There was an endless stream of spectators.
419
屡次 lǚcì
Repeatedly 屡次犯错误 lǚcì fàncuòwù make mistakes time and again.
420
履行 lǚxíng
Carry...out 他履行职责不当。 Tā lǚxíng zhízé búdàng. He performed his functions ineptly. 他未能履行自己的诺言。 Tā wèinéng lǚxíng zìjǐ de nuòyán. He failed to deliver on his promises.
421
旅游 lǚyóu
To tour/travel
422
绿 lǜ
Green
423
律师 lǜshī
Lawyer
424
掠夺 lüèduó
To plunder/pillage 掠夺性要价 lüèduóxìng yàojià predatory pricing. 抢劫参与掠夺 qiăngjié cānyù lüèduó To engage in pillaging.
425
略微 lüèwēi
A little 他略微感兴趣。 Tā lüèwēi gǎnxìngqù. He was mildly interested.
426
麻痹 mábì
Paralysis; to Lower ones guard 睡眠性麻痹 shuìmián xìng mábì sleep paralysis
427
麻烦 máfan
Problematic; trouble 是件麻烦事 Shì jiàn máfánshì it's a bother 你在自找麻烦! Nǐ zài zìzhǎomáfán! you're asking for trouble!
428
麻木 mámù
Numb; insensitive 他冻得手脚麻木了。 Tā dòng de shǒujiǎo mámù le. He was so cold that his hands and feet went numb. 他对别人的批评很麻木。 Tā duì biérén de pīpíng hěn mámù. He's insensitive to the criticisms of others.
429
麻醉 mázuì
anesthetize/ to be lulled
430
马虎 mǎhu
careless 啊呀,他做事怎么这么马虎! Aya,tā zuòshì zěnme zhème mǎhu! Boy! He is just not paying attention.
431
马上 mǎshàng
Right away
432
码头 mǎtóu
pier/dock 他在运河里划船,寻找一个码头泊船。 Tā zài yùnhé lǐ huáchuán, xúnzhǎo yígè mǎtou bóchuán. He rowed up the canal looking for a place to dock the boat.
433
骂 mà
Insult To tell...off
434
嘛 ma
Participle (well)
435
埋伏 máifú
To ambush 埋伏着等待某人 Máifúzhe děngdài mǒurén to lie in wait for somebody
436
埋没 máimò
To cover, to overlook 雄心勃勃的电影制片者,你们是否觉得受人忽视、不被欣赏、遭到埋没? Xióngxīnbóbó de diànyǐngzhìpiàn zhě, nǐmen shìfǒu juéde shòu rén hūshì 、 bú bèi xīnshǎng 、 zāodào máimò ? Aspiring filmmakers, are you feeling overlooked, underappreciated, and undiscovered? 被积雪埋没 bèi jīxuĕ máiméi Be snowed under by drifts.
437
埋葬 máizàng
To bury 她上周去世,被埋葬在她丈夫的坟里。 Tā shàngzhōu qùshì, bèi máizàng zài tā zhàngfu de fén lǐ. She departed this life last week and was buried in the tomb of her husband. more 熔岩流可以烧毁,粉碎并埋葬沿途的所有东西。 Róngyán liú kěyǐ shāohuǐ, fěnsuì bìng máizàng yántú de suǒyǒu dōngxi. Lava flows can burn, crush, or bury anything in their path.
438
迈 mài
To step; elderly; mwd mile
439
脉搏 màibó
Pulse 他的脉搏不跳了。 Tā de màibó bú tiàole. His pulse was not beating.
440
麦克风 màikèfēng
Microphone 我手拿麦克风。 wŏ shŏu ná màikèfēng I hold the mike.
441
馒头 mántou
Steamed bun
442
埋怨 mányuàn
To blame/ complain 他习惯于他的同僚埋怨他的意见了。 Tā xíguànyú tā de tóngliáo mányuàn tā de yìjiàn le. He was accustomed to his peers murmuring against his ideas
443
满意 mǎnyì
Be satisfied
444
满足 mǎnzú
``` v.[感到满意] be satisfied 他对生活很满足。 Tā duì shēnghuó hěn mǎnzú. He is very satisfied with life. 2v.[使满足] satisfy 产量无法满足市场需求。 Chǎnliàng wúfǎ mǎnzú shìchǎng xūqiú. Output cannot satisfy the demands of the market. ```
445
慢 màn
Slow/indifferent ; to hold on
446
慢性 mànxìng
Chronic; slow to take effect 这个原则可能治愈慢性不足。 Zhège yuánzé kěnéng zhìyù mànxìng bùzú. This principle might cure for chronic underemployment.
447
漫长 màncháng
Endless 皮革整饰耗时漫长。 Listen to pronunciation Pígé zhěngshì hàoshí màncháng. The dressing process took forever 耗时一time consuming
448
漫画 mànhuà
Comic strip 漫画把大家逗乐了。 Mànhuà bǎ dàjiā dòulèle. The cartoon made everybody laugh. dòulè - tickle
449
蔓延 mànyán
To spread 大火迅速蔓延到整个村落。 Dàhuǒ xùnsùmànyán dào zhěnggè cūnluò. The fire spread quickly to the whole village.
450
忙 máng
To be busy with
451
忙碌 mánglù
Be busy 快考试了,同学们都很忙碌。 Kuài kǎoshìle,tóngxuémen dōu hěn mánglù. The exams are approaching and the students are all very busy.
452
茫茫 mángmáng
Vast 前途茫茫。 qiántú mángmáng One's prospects are bleak. 跨过茫茫群山 kuàguò mángmáng qúnshān Stridden over the boundless mountains.
453
茫然 mángrán
At a loss 给他解释了半天,他还是茫然地望着我。 Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ. I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly. 我走失了,孤立无援,茫然不知所措。 Wǒ zǒushīle, gūlìwúyuán, mángrán bùzhīsuǒcuò. I was lost,out on a limb,didn't know what to do.
454
茫然 mángrán
1adj.at a loss 给他解释了半天,他还是茫然地望着我。 Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ. I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly.
455
茫然 mángrán
j.at a loss 给他解释了半天,他还是茫然地望着我。 Gěi tā jiěshìle bàntiān,tā háishì mángrán de wàngzhe wǒ. I took a long time explaining it to him but he still stared at me blankly.
456
盲目 mángmù
Blind 爱情是盲目的。 Àiqíng shì mángmù de. Love is blind
457
猫 māo
Cat
458
毛 máo
n.[毛发] hair 2n.[指食物上] mould (英) 3n.mold (美) 面包上长毛了。 Listen to pronunciation Miànbāo shàng zhǎng máo le. The bread is mouldy (UK)/ moldy (US). 4n.[指墙上或衣物上] mildew 5adj.crude 6adj.[不纯] gross 7adj.[粗率] careless 8adj.[小] little
459
毛病 máobìng
Problem; shortcoming ; illness ``` 它经常出毛病。 Listen to pronunciation Tā jīngcháng chūmáobìng. It was frequently out of order. 胃部/ 背部毛病 Wèibù/ bèibù máobìng stomach/ back trouble 他的腿有点毛病。 Tā de tuǐ yǒudiǎn máobìng. He has something wrong with his leg. ```
460
毛巾 máojīn
.towel; washcloth; facecloth 用毛巾擦干自己 Yòng máojīn cāgān zìjǐ to towel o.s. dr
461
矛盾 máodùn
Conflict; contradiction; uncertain 对于选择哪个专业,她内心很矛盾。 Duìyú xuǎnzé nǎgè zhuānyè,tā nèixīn hěn máodùn. She's uncertain about which major to choose.
462
冒充 màochōng
pass … off as 这个店将商品冒充名牌出售。 Zhège diàn jiāng shāngpǐn màochōng míngpái chūshòu. This store sells products which are passed off as brand names 他把这些意见冒充是他自己的。 Tā bǎ zhèxiē yìjiàn màochōng shì tā zìjǐ de. He passed off the ideas as his own.
463
冒险 màoxiǎn
不要轻易去冒险。 Búyào qīngyì qù màoxiǎn. Don't take risks lightly.
464
茂盛 màoshèng
Flourishing (usually w nature) 人工湖里芙蕖茂盛。 Réngōnghú lǐ fúqú màoshèng. The lotus flowers are blooming in the artificial lake.
465
帽子 màozi
Hat; label 他脱不掉捣蛋鬼的帽子。 Tā tuō bú diào dǎodànguǐ de màozi. He can't shake off the label of troublemaker.
466
枚 méi
measure worda quantifier used for coins, explosives, missile, and etc.; tree branch; a family name
467
没辙 méizhé
v.not be able to do anything about 哭可是宝宝的拿手戏,只要她一哭,妈妈没辙了。 Kū kěshì bǎobao de náshǒuxì,zhǐyào tā yìkū,māma méizhé le. Crying is the baby's forte. Whenever she cries, her mother doesn't know how to deal with her
468
媒介 méijiè
Intermediary (vehicle) 蚊子是疟疾和黄热病的传播媒介。 Wénzi shì nǜji hé huángrèbìng de chuánbōméijiè. Mosquitos are vectors of malaria and yellow fever.
469
媒体 méitǐ
Media
470
眉毛 méimao
Eyebrow
471
煤炭 méitàn
Coal 这些煤炭都是供应给电厂的。 Zhèxiē méitàn dōushì gōngyīng gěi diànchǎng de. This coal will be supplied to power plants.
472
美观 měiguān
Beautiful 这栋建筑的外观不是十分美观。 Zhè dòng jiànzhù de wàiguān búshì shífēn měiguān. The outside of the building is not very pretty.
473
美丽 měilì
Beautiful ``` 像花儿一样美丽 xiàng huār yíyàng měilì as beautiful as a flower 美丽的人生 měilì de rénshēng beautiful life ```
474
美满 měimǎn
j.perfectly satisfactory / content 童话总是以“从此过着幸福美满的生活”结束。 Tónghuà zǒngshì yǐ"cóngcǐ guòzhe xìngfúměimǎn de shēnghuó"jiéshù. Fairy tales often end"happily ever after."
475
美妙 měimiào
Splendid 空中充满了美妙的音乐。 Kōngzhōng chōngmǎnle měimiào de yīnyuè. The air was filled with sublime music.
476
美术 měishù
Fine arts/ painting 我一向对美术不在行。 Wǒ yíxiàng duì měishù bú zàixíng. I've never been any good at art.
477
魅力 mèilì
Charm/ charming 他已经50岁了,却依然魅力十足。 Tā yǐjīng wǔshísuì le,què yīrán mèilì shízú. He's already 50 but he's still utterly charming.
478
妹妹
Young sis
479
1n.[指出入口] door 2n.[指开关装置] switch 3n.knack 对于修电脑,他终于摸着点门儿了。 Listen to pronunciation Duìyú xiū diànnǎo,tā zhōngyú mōzhe diǎn ménr le. He finally got the hang of repairing computers. 4n.[派别] school of thought 5n.[门类] category
480
门诊 ménzhěn
Clinic 他将在医院门诊部接受艾滋病检查。 Tā jiāng zài yīyuàn ménzhěnbù jiēshòu àizībìng jiǎnchá. He will be tested for HIV at the hospital clinic.
481
蒙 méng
1v. [遮盖] cover 2v. [受到] receive 3adj. ignorant 如蒙…我将不胜感激 Rú méng … wǒ jiāng búshèng gǎnjī I'd appreciate it if... 新娘子蒙着盖头走下花轿。 Xīnniángzi méng zhe gàitou zǒuxià huājiào. The bride stepped down from the bridal sedan chair with a bridal veil covering her head. 他被带了绿头巾,还蒙在鼓里呢! Tā bèi dài le lǜtóujīn,hái méngzài gǔ lǐ ne! He is not aware that he has been made a cuckold.
482
萌芽 méngyá
To sprout/ emerge ``` 一个想法的萌芽 Yígè xiǎngfǎ de méngyá the germ of an idea 扼杀在萌芽状态 Èshā zài méngyá zhuàngtài Nip it in the bud 把某事消灭在萌芽状态 Bǎ mǒushì xiāomiè zài méngyázhuàngtài to nip something in the bud ```
483
猛烈 měngliè
Fierce ``` 风猛烈地刮着。 Fēng měngliè de guāzhe. Winds were blowing furiously. 他们发起猛烈的进攻。 Tāmen fāqǐ měngliè de jìngōng. They attacked violently. ```
484
梦 mèng
Dream; illusion; to dream v.dream 她梦到自己是电影明星。 Tā mèng dào zìjǐ shì diànyǐng míngxīng. She dreamed she was a film star.
485
梦想 mèngxiǎng
To dream 不奋斗就能成功,简直是梦想! Listen to pronunciation Bú fèndòu jiù néng chénggōng,jiǎnzhí shì mèngxiǎng! You'd be dreaming to imagine that success can be achieved without a struggle. 他梦想着开一家自己的公司。 Listen to pronunciation Tā mèngxiǎngzhe kāi yìjiā zìjǐ de gōngsī. He dreamed of opening his own company. 她实现了当一名作家的梦想。 Tā shíxiànle dāng yìmíng zuòjiā de mèngxiǎng. She fulfilled her dream of being a writer
486
眯 mī
Squint; take a nap ``` 沙子眯了我的眼。 Shāzi mīle wǒ de yǎn. The sand got into my eye. 我眯了眯眼睛。 wŏ mī le mī yănjīng I squinted my eyes. ```
487
弥补 míbǔ
Make...up (like for a loss) ``` 弥补自己的过失 Listen to pronunciation Míbǔ zìjǐ de guòshī to redeem o.s. 无法弥补的行为。 Wúfǎ míbǔ de xíngwéi. An act for which there is no reparation. 我们通过裁员来弥补收入的损失。 Wǒmen tōngguò cáiyuán lái míbǔ shōurù de sǔnshī. We made up for lost revenue by cutting our staff. ```