1500-2000 Flashcards
号
1n.[名称] name
2n.firm
3n.sign
4n.number
我的座位在10号车厢。
Wǒde zuòwèi zài shíhàochēxiāng.
My seat is in coach ten.
5n.[日期] date
今天几月几号?
Jīntiān jǐyuèjǐhào?
What’s the date today?
6月1号是国际儿童节。
Liùyuèyīhào shì guójì’értóngjié.
The first of June is International Children’s Day.
6n.[大小] size
他得穿大号t恤衫。
Tā děi chuān dàhào T xùshān.
He needs a large-sized T-shirt.
我穿36号的鞋。
Wǒ chuān sānshíliùhàode xié.
I wear size thirty-six shoes.
7n.order
他总向别人发号施令。
Tā zǒng xiàng biérén fāhàoshīlìng.
He’s always giving other people orders.
8n.brass instrument
9v.[脉] take
号码
hàomǎ
Number
我要拨什么号码?
Wǒ yào bō shénme hàomǎ ?
what number do I dial?
号召
hàozhào
To appeal (call upon someone to do something)
他号召士兵继续战斗。
Tā hàozhào shìbīng jìxù zhàndòu.
He called on the soldiers to continue the fight.
耗费
hàofèi
To consume
他耗费了我最后的一丝青春。
Tā hàofèile wǒ zuìhòu de yìsī qīngchūn.
He’s taken the very last shreds of my youth
清洁工作耗费我一天中的很多时间。
Qīngjiégōngzuò hàofèi wǒ yìtiān zhōng de hěnduō shíjiān.
Cleaning takes a signficant bite out of my day.
好客
hàokè
Hospitable
这的村民很友好、好客,他们为游客提供免费住宿。
Zhè de cūnmín hěn yǒuhǎo 、 hàokè, tāmen wèi yóukè tígōng miǎnfèi zhùsù.
The village is very friendly and hospitable and they offer free accommodation to tourists.
好奇
hàoqí
Curious; curiosity
好奇有时会引致灾祸。
Hàoqí yǒushí huì yǐnzhì zāihuò.
Curiosity can sometimes lead to disaster.
好奇地想知道/ 看…
Hàoqí de xiǎng zhīdào/ kàn …
to be curious to know/ see
出于好奇/ 害怕/ 贪心
对某人/ 某物感到好奇
他充满好奇。
呵
hē
Breathe out; to scold; oh!
呵,太好了!
hē tàihăole
Oh, marvellous!
呵,好一个神甫!
hē hăo yīgè shénfŭ
Oh, what a fine priest!
喝
hē
To drink
河
hé
River; galaxy
和蔼
hé’ǎi
Affable (friendly, good-natured, or easy to talk to)
她说话总是和蔼可亲。
Tā shuōhuà zǒngshì hé’ǎikěqīn.
She was always soft-spoken.
和蔼地 - graciously/ kindly
和蔼的 - good natured
和蔼可亲的 “Amiable”
和解
héjiě
Settle..differences; an olive branch/settlement
向某人提出和解的建议
Xiàng mǒurén tíchū héjiě de jiànyì
to offer an olive branch to somebody
双方都接受了庭外和解。
Shuāngfāng dōu jiēshòule tíngwàihéjiě.
Both sides accepted the out of court settlement.
为了她俩和解,我费了不少口舌。
Wèile tāliǎ héjiě,wǒ fèile bùshǎo kǒushé.
I spent ages persuading them to make up.
和睦
hémù
Harmonious
和睦是婚姻中神奇的新要素。
Hémù shì hūnyīn zhōng shénqí de xīn yàosù.
Togetherness is the new wonder ingredient in marriage.
和睦的关系/和睦的家庭
和平
hépíng
Peace
持久的和平
Chíjiǔ de hépíng
a lasting peace
1991年和平协议 1991 nián hépíng xiéyì the 1991 peace accord 通向和平的第一步 Tōngxiàng hépíng de dìyī bù the first step towards peace 这个世界终于和平了。 Zhège Shìjiè zhōngyú hépíng le. The world is finally at peace.
和气
héqi
Polite
Peace
和谐
héxié
Harmonious
阴阳交会维持万物和谐。
Yīnyáng jiāo huì wéichí wànwù héxié.
The interaction of yin and yang maintains the harmony of the universe.
何必
hébì
Why
何必如此兴师动众?
Hébì rúcǐ xīngshī dòngzhòng?
What’s the necessity in getting so many people involved?
何况
hékuàng
conj.much less; what’s more; let alone
那影片大人看了都害怕,何况儿童。
Nà yǐngpiàn dàrén kànle dōuhàipà,hékuàng értóng.
Even adults find the film scary, never mind children.
山路很难走,何况还下着雨。
Shānlù hěnnánzǒu,hékuànghái xiàzheyǔ.
The mountain pass is tricky, even when it’s not raining.
那影片大人看了都害怕,何况儿童。
Nà yǐngpiàn dàrén kànle dōuhàipà,hékuàng értóng.
Even adults find the film scary, never mind children.
合并
hébìng
V. Merge
这些小国合并成一个大帝国。
Zhèxiē Xiǎoguó hébìngchéng yígè dà dìguó.
These small states integrated into one big empire.
两个团体的合并很快出现。
Liǎnggè tuántǐ de hébìng hěnkuài chūxiàn.
The merging of the two groups occurred quickly.
合成
héchéng
To merge / to synthesise; synthetic
肝脏合成维生素。
Gānzàng héchéng wéishēngsù.
The liver synthesizes vitamins.
这双皮鞋的料子可能是合成革。
Zhè shuāng píxié de liàozi kěnéng shì héchénggé.
The shoes are probably made of synthetic leather.
合法
héfǎ
Legal
他行为合法。
合格
hégé
Qualified/eligible
完全合格的
Wánquán hégé de
fully qualified
合格做某事
Hégé zuò mǒushì
to be eligible to do something
合格的律师
合乎
héhū
V. Conform to
他的行为合乎伦理道德。
Tā de xíngwéi héhū lúnlǐdàodé.
He behaved ethically
假定…是合乎情理的
Jiǎdìng … shì héhūqínglǐ de
it is logical to assume that…
他缺席的理由并不合乎情理。
Tā quēxí de lǐyóu bìng bù héhūqínglǐ.
The excuse of his absence did not add up!
合伙
héhuǒ
Form a partnership
与某人合伙做生意
yǔ mǒurén héhuǒ zuòshēngyì
to go into partnership/ form a partnership (with somebody)
他和同学合伙倡办了一个小型工厂。
Tā hé tóngxué héhuǒ chàngbàn le yígè xiǎoxíng gōngchǎng.
He and his classmates began a small factory.
合理
hélǐ
Rational; sensibly
在合理的范围内 Zài hélǐ de fànwéi nèi within reason 合理利用自然资源 Listen to pronunciation hélǐlìyòng zìrán zīyuán use natural resources appropriately
合理进食是很重要的
Hélǐ jìnshí shì hěn zhòngyào de
it is important to eat sensibly
合理利用自然资源
hélǐlìyòng zìrán zīyuán
use natural resources appropriately
合身
héshēn
Fitted
这些衣服很合身。
Zhèxiē yīfu hěnhéshēn.
These clothes are a good fit.
合适
héshì
Appropriate ; suitable/to fit
对某人不合适
Duì mǒurén bùhéshì
to be unsuitable for somebody
你穿这件衬衫合适吗?
Nǐ chuān zhè jiàn chènshān héshì ma ?
Does that shirt fit you?
配以合适的鞋子
Pèiyǐ héshì de xiézǐ
with shoes to match
合算
hésuàn
Be worthwhile
买这种表不合算。
măi zhèzhŏng biăo bùhésuàn
It doesn’t pay to buy such a watch.
要货比三家, 买最合算的。
yào huòbĭsānjiā măi zuì hésuàn de
Shop around for the best deal.
合同
hétong
Contract
合同规定了付款日期。
Hétóngguīdìngle fùkuǎn rìqī.
The contract stipulates the dates of the payments.
雇主必须签署合同副本。
Gùzhǔ bìxū qiānshǔ hétong fùběn.
The employer must sign the counterpart of the contract.
合影
héyǐng
n. group photo; group picture
2v. to take a group photo; to have a group picture
3v. to have a group photo taken
在这里和人妖合影要花费20元。
Zài zhèlǐ hé rényāo héyǐng yào huāfèi èrshíyuán.
It costs 20RMB to have a photo with a ladyboy.
和某人合影
hé mŏurén héyĭng
Have a photo taken with sb.
让我们来张合影。
ràng wŏmen lái zhāng héyĭng
Let’s take a group photo.
合作
hézuò
Cooperate; cooperation
两家出版社合作出版了这套百科全书。 Listen to pronunciation
Liǎngjiā chūbǎnshè hézuòchūbǎnle zhètào bǎikēquánshū.
Two publishing companies collaborated to publish this encyclopedia.
加强国际间的经济合作
jiāqiáng guójìjiānde jīngjìhézuò
increase international economic cooperation
我们是合作伙伴。
Wǒmen shì hézuòhuǒbàn.
We are partners in this collaboration.
核心
héxīn
Core
他充分理解了核心技术。
Tā chōngfèn lǐjiěle héxīnjìshù.
He has made much of the core technology.
球队的核心已经被弄走了。
Qiúduì de héxīn yǐjīng bèi nòng zǒule.
The heart of the team has been ripped out.
盒子
hézi
1n. box; casket; case
2n. Mauser pistol
这两个盒子一样大。
Zhè liǎnggè hézi yíyàng dà.
The two boxes are the same size.
嘿
hēi
1interj.[用于提起注意] hey 嘿,快来! Listen to pronunciation Hēi,kuài lái! Hey, come quickly! 2interj.[表示得意] wow 3interj.[表示惊异] oh 4onom.ha ha
嘿,老兄,什么事?
Hēi, lǎoxiōng, shénmeshì ?
Hey buster,what’s up?
黑
hēi
Black/dark; secret; wicked
今年夏天我想晒黑。
Jīnnián xiàtiān wǒ xiǎng shàihēi.
This Summer I want to turn brown.
黑板
hēibǎn
N. Blackboard
黑板上。
痕迹
hénjì
N. Imprint; n. Trace
留下一道痕迹。
liúxià yídào hénjì.
and left a mark on it.
狠心
hěnxīn
Heartless
狠心狼 hěnxīnláng - Used as a metaphor to refer to a black-hearted person.
他真是个狠心狼,抛妻弃子自己出走。
Tā zhēn shì gè hěnxīnláng,pāoqī qìzǐ zìjǐ chūzǒu.
He is so heartless that he left home, and deserted his wife and son
你怎么这么狠心?噢你怎么这么狠心
nĭ zĕnme zhème hĕnxīn
How could you be so heartless
恨
hèn
To hate/ to regret
他恨懒惰的人。 Tā hèn lǎnduòderén. He hates lazy people. 2v.regret 她恨当初和他结了婚。 Tā hèn dāngchū hé tā jiélehūn. She regretted getting married to him in the first place.
恨不得
hènbude
dying to; itching to
我真恨不得把这个卖国贼投畀豺虎。
Wǒ zhēn hènbùdé bǎ zhège màiguózéi tóubì cháihǔ.
I can’t wait to throw this traitor to the wolves and tigers to be eaten.
哼
hēng
To hum; a moan or a groan
他一边走一边哼着一只小曲。
Tā yìbiānzǒu yìbiānhēngzhe yìzhī xiǎoqǔ.
He hummed a tune as he walked
戏精
xì
xì jīng
Melodramatic
横
héng
n.horizontal
3adj.[左右向] sideways
他横躺在床上。
Tā héngtǎngzài chuángshàng.
He lay sideways on the bed.
4adj.[南北向] lengthways
5adj.[指横截] transverse
6adv.[纷杂] flowingly
7adv.[蛮横] flagrantly
8v.turn … lengthways
请把桌子横过来。
Qǐng bǎ zhuōzi héngguòlái.
Please turn the table lengthways.
哄
hǒng
To lull (to sleep)
被哄得产生某事/ 被哄得做某事
Bèi hǒng de chǎnshēng mǒushì/ bèi hǒng de zuò mǒushì
to be lulled into something/ doing something
母亲哄孩子入睡了。
Mǔqīn hǒngháizi rùshuìle.
Mother put the child to to sleep.
烘
hōng
To dry
她把衣服烘干了。
Tā bǎ yīfu hōnggān le.
She dried her clothes
热风烘燥机
rèfēng hōngzàojī
hot flue dryer.
轰动
hōngdòng
Take…by storm ; n. A stir ; a howling
他不会吹嘘自己公司的轰动效果。
Tā búhuì chuīxūzìjǐ Gōngsī de hōngdòng xiàoguǒ.
He won’t boast about his firm’s sensational performance
露布一张贴出来,就引起了轰动。
Lùbùyì zhāngtiē chūlái,jiù yǐnqǐ le hōngdòng.
The notice created a significant stir the moment it was put up.
轰动的成就
hōngdòng de chéngjiù
a howling success.
红
hóng
Definition
1adj. red
2adj. [形容受欢迎] popular
3adj. [形容成功] successful
4adj. [革命] red
5n. [红利] bonus
红包
hóngbāo
Lucky money; dirty money
丈母娘给了女婿一个红包当作见面礼。
Zhàngmǔniáng gěi le nǚxù yígè hóngbāo dàngzuò jiànmiànlǐ.
The mother-in-law gave her son-in-law a red envelop filled with money as a gift.
宏观
hóngguān
Macro/ macroscopic
市场经济也需要宏观调控。
Shìchǎngjīngjì yě xūyào hóngguāntiáokòng.
A market economy also needs macro-control.
宏伟
hóngwěi
Magnificent
这座建筑真是宏伟宽敞。
Zhè zuò jiànzhù zhēnshì hóngwěi kuānchǎng.
The building was bombastically spacious
宏伟的宫殿
hóngwĕi de gōngdiàn
a magnificent palace.
多么宏伟的目标啊!
duōme hóngwĕi de mùbiāo a
What a magnificent goal!
洪水
hóngshuǐ
Flood
洪水冲断了大桥。
Hóngshuǐ chōng duànle Dàqiáo.
The flood caused the bridge to break up.
喉咙
hóulóng
Throat
割开某人的喉咙
Gē kāi mǒurén de hóulóng
to slit somebody’s throat
猴子
hóuzi
Monkey
看那只猴子多可爱。
吼
hǒu
To roar/ howl
我记得曾很不耐烦地吼他,让他停止胡闹。
Wǒ jìde céng hěn búnàifán de hǒu tā, ràng tā tíngzhǐ húnào.
I remember shouting at him impatiently to stop fooling about.
厚
hòu
1adj.[书、衣服、脸皮] thick 他脸皮真厚! Tā liǎnpí zhēnhòu! He's so thick-skinned! 2adj.[雪、土] deep 3adj.[指感情] profound 4adj.honourable 5adj.[指利润、礼品] extravagant 6adj.[指味道] rich 7adj.[指家产] loaded 8v.[优待] favour (英) 9v.favor (美) 10v.[重视] stress
后代
hòudài
N. Later generations/ offspring
后顾之忧
hòugùzhīyōu
1fear of disturbance in the rear; fear of an attack from the rear; trouble back at home
本公司将尽一切努力为您解决后顾之忧。
bĕn gōngsī jiāng jĭn yīqiè nŭlì wéi nín jiĕjué hòugùzhīyōu
Our company will do our best to ravel out your concerns.
后果
hòuguǒ
Fall-out ; consequences
承担自己行为的后果
Chéngdān zìjǐ xíngwéi de hòuguǒ
to face the music
后悔
hòuhuǐ
V/n. Regret
对…感到后悔
Duì … gǎndào hòuhuǐ
to regret that…m
他后悔当初没有追求她。
Tā hòuhuǐ dāngchū méiyǒu zhuīqiú tā.
He regrets not having gone after her.
后来
hòulái
Afterwards
后来他们谁也不理谁。 Listen to pronunciation Hòulái tāmen shuí yě bùlǐ shuí. Afterwards they didn't talk to each other. 我后来再也没有见过他。 Wǒ hòulái zàiyě méiyǒu jiànguò tā. I didn't see him again after that. (再也 - anymore)
后面
hòumian
.n back; adv. later
退到线后面去。
Tuì dào xiàn hòumiàn qù.
Give back the line!
这个后面再谈。
zhègè hòumiàn zài tán
But I will come to that later on.
后面一局的高飞球让他们赢得了比赛。
Hòumiàn yìjú de gāo fēi qiú ràng tāmen yíngdéle bǐsài.
A late inning blast allowed them to win.
后勤
hòuqín
Logistics
后勤事务员
hòuqín shìwùyuán
logistics officer.
候选
hòuxuǎn
v.To wait to be selected when already chosen as a candidate; n. Election
候选期间,他心急如焚,生怕哪里出错。
Hòuxuǎn qījiān,tā xīnjí rúfén,shēngpà nǎlǐ chūcuò.
During the election campaign he was very anxious, and afraid of making any mistakes.
候选人= candidate
忽略
hūlüè
To overlook
易被忽略的细节
yì bèi hūluède xìjié
details that could be easily overlooked
看合同时不要忽略细节。
忽略做某事
Hūlüè zuò mǒushì
to omit to do something
被忽略过去
Bèi hūlüè guòqù
to pass unnoticed
忽然
hūrán
Suddenly
天空忽然飘起了雪花。
Tiānkōng hūrán piāoqǐle xuěhuā.
All at once the sky filled with snow.
她忽然想到一件邪恶的事。
Tā hūrán xiǎngdào yíjiàn xié’è de shì.
An evil thought came across her mind
忽视
hūshì
V. Ignore
不能忽视这些情感
一个无意识的错误可能被忽视了。
Yígè wú yìshí de cuòwù kěnéng bèi hūshìle.
An unwitting mistake may be overlooked.
呼吸
hūxī
To breathe
他呼吸沉重。
Tā hūxī chénzhòng.
He breathed heavily.
带水下呼吸器去潜水
Dài Shuǐxià hūxīqì qù qiánshuǐ
to go scuba diving
呼啸
hūxiào
To whistle
警车呼啸而过。
Jǐngchē hūxiào’érguò.
The police car whistled past.
摩托车呼啸着一离开,她就贴在了他身上。
Mótuōchē hūxiàozhe yì líkāi, tā jiù tiēzàile tā Shēnshàng.
She fastened on his body as the motorcycle roared away.
呼吁
hūyù
To call for
联合国呼吁双方停火。
Liánhéguó hūyù shuāngfāng tínghuǒ.
The United Nations is calling for a bilateral ceasefire.
他们呼吁结束内战。
Tāmen hūyù jiéshù nèizhàn.
They have called for an end to the civil war.
壶
hú
N. Pot
这壶要插电源才能用。
Zhè hú yào chā diànyuán cáinéng yòng.
The kettle won’t run unless it’s plugged in.
煮咖啡的壶
zhŭ kāfēi de hú
coffee maker.
蝴蝶
húdié
Butterfly
一群蝴蝶在窗外飞舞。
Yìqún húdié zài Chuāngwài fēiwǔ.
A group of butterflies flew by the window. (fēiwǔ - flutter/whirl)
胡乱
húluàn
- Adv. casually (at random/carelessly); 2. adv. will fully
他总是胡乱地发表意见。
Tā zǒngshì húluànde fābiǎo yìjiàn.
He ‘s always spouting off his opinions.
胡乱猜测
xiācāi húluàn cāicè
Hazard a guess
胡乱地做完
húluàn dì zuò wán
flounder through.
胡乱编个理由
húluàn biān gè lĭyóu
Manufacture an excuse.
胡说
húshuō
To talk nonsense
你在胡说什么!
Nǐ zài húshuō shénme!
What’s that rubbish?
胡同
hútong
Alley
车从大路拐进一条小胡同。
Chē cóng dàlù guǎijìn yìtiáo xiǎohútōng.
The car left the main road and turned into a small alley.
胡须
húxū
Beard, mustache
我要修胡须。
wŏ yào xiū húxū
I need a shave.
蓬乱的胡须
péngluàn de húxū
a scraggly beard.
你把胡须剃掉了。
nĭ bă húxū tì diào le
You’ve shaved off your beard.
湖泊
húpō
Lake
溪流流入湖泊。
Xīliú liúrù húpō.
The streams drain into the lake.
糊涂
hútu
Confused; chaotic
我糊涂了
wŏ hútú le
I’m confused.
这个问题让我彻底糊涂了。
Zhège wèntí ràng wǒ chèdǐ hútu le.
This problem has me completely stuck.
互联网
hùliánwǎng
Internet
他们通过互联网发布消息。
在互联网上
互相
hùxiāng
Mutually
互相很搭配
hùxiāng hěn dāpèi
to be well suited (to each other)
大家互相交换了意见。 Dàjiā hùxiāng jiāohuànle yìjiàn. Everyone exchanged ideas. 他们互相熟识。 Tāmen hùxiāng shúshí. They were acquainted. 他们互相取笑。 Tāmen hùxiāng qǔxiào. They played off each other.
护士
hùshi
Nurse
护士把孩子扶起来。
Hùshì bǎ háizǐ fúqǐlái.
The nurse helped the child up.
护照
hùzhào
Passport
他手持护照
他归还了她的护照。
Tā guīhuánle tā de hùzhào.
He returned her passport.
我的护照丢了!
花
huā
1n. flower
2n. [烟火] fireworks
3n. [花纹] pattern
4n. [精华] pinnacle
5n. beauty
6n. [妓女] lady of the night
7adj. [多彩] multi-coloured (英)
8adj. multi-colored (美)
9adj. colorful (美)
10adj. [有花的] floral
11adj. blurred
12adj. [虚假] superficial
13v. spend
花瓣
huābàn
Petal
花生
huāshēng
他为了花生米而种花生。
Tā wèile huāshēngmǐ ér zhòng huāshēng.
He grows peanuts for their seeds.
花园
huāyuán
Garden/ gardening
打扫花园。
这座花园朝南。 Zhè zuò Huāyuán cháo nán. The garden faces south. 走进房子/ 花园里 Zǒujìn fángzi/ huāyuánlǐ come into the house/ garden
你的花园该修剪了。
Nǐ de huāyuán gāi xiūjiǎnle.
Your garden needs a trim.
滑冰
huábīng
Ice skating; to ice skate
滑冰需要很多技巧。
Huábīng xūyào hěnduō jìqiǎo.
Skating requires a lot of skill.
划船
huáchuán
1v.To move an oar or scull to drive a boat.
我们划船的速度很慢,但还是到达了河对岸。
Wǒmen huáchuán de sùdù hěnmàn,dàn háishi dàodá le hé duì’àn.
We rowed slowly but arrived at the other side of the river anyway.
2n.rowing
3v.row
我们在剑桥撑篙划船。
Wǒmen zài jiànqiáo chēng gāo huáchuán.
We went punting in Cambridge. (撑篙 - barge pole)
华丽
huálì
Resplendent ( attractive and impressive through being richly colourful or sumptuous.)
他衣着华丽。
Tā yīzhuóhuálì.
He dresses rather flamboyantly.
宫殿里华丽的装潢都是出自能工巧匠之手。
Gōngdiàn lǐ huálì de zhuānghuáng dōushì chūzì nénggōng qiǎojiàng zhī shǒu.
The gorgeous decoration in the palace comes from the hands of skillful craftsmen
华侨
huáqiáo
Overseas chinese (Chinese)
华侨投资公司
huáqiáo tóuzī gōngsī
Overseas Chinese Investment Company
华裔
huáyì
Person of Chinese origin
华裔新西兰人
huáyì xīnxīlánrén
Chinese New Zealanders
画
huà
1v. draw
2v. [用刷状笔画] paint
3n. drawing
4n. painting
5n. stroke
6adj. painted
画蛇添足
huàshétiānzú
“gild the lilly/ draw legs on a snake” - overdo
她长得很美, 画浓妆是画蛇添足。
tā cháng dé hĕnmĕi huà nóngzhuāng shì huàshétiānzú
She is already very beautiful and to use a lot of makeup is to gild the lily.
化肥
huàféi
Chemical fertiliser
这些化肥是均匀喷洒的。
Zhèxiē huàféi shì jūnyún pēnsǎ de.
The fertilizer was being distributed evenly.
化肥利用率 huàféi lìyònglǜ Fertilizer utilization rate. more 化肥消费量 huàféi xiāofèiliàng fertilizer consumption.
化石
huàshí
Fossil
含有许多化石的石头
Hányǒu xǔduō huàshí de shítou
stone containing many embedded fossils
化学
huàxué
Chemistry
她很擅长化学。
Tā hěn shàncháng huàxué.
She is really good at chemistry.
他的化学成绩总是出类拔萃。
Tā de huàxué chéngjì zǒngshì chūlèibácuì.
He always shines at chemistry.
(出类拔萃 - to stand out from the crowd)
化验
huàyàn
V/n. Test
他们对水域进行了化验。
Tāmen duì shuǐyù jìnxíngle huàyàn.
They carried out tests on the water.
病人将接受化验。
医院正在化验,企图查明哥哥的病因。
Yīyuàn zhèngzài huàyàn, qǐtú chámíng gēge de bìngyīn.
The hospital is carrying out tests to find out what’s wrong with my brother. (企图- plan)
化妆
huàzhuāng
v.make oneself up (do one’s makeup); n. Makeup
谁教你化妆的?
她用化妆来藏拙。
Tā yòng huàzhuāng lái cángzhuō.
She uses make-up to cover her blemishes
她花太多的时间来化妆。
划分
huàfēn
Divide (compartmentalise; classify); differentiate
根据曲种划分,这个酒属于黄酒。
Gēnjù qǔzhǒng huàfēn,zhège jiǔ shǔyú huángjiǔ.
By classification, this wine is a kind of yellow wine.
话题
huàtí
Subject
让我们继续下一个话题。
Ràng wǒmen jìxù xià yígè huàtí.
Let’s move on to the next topic.
我们最好避开敏感话题。
Wǒmen zuìhǎo bìkāi mǐngǎn huàtí.
We’d better keep off sensitive topics.
他放弃了这个棘手的话题。
Tā fàngqìle zhège jíshǒu de huàtí.
He dropped the topic like a hot potato.
话筒
huàtǒng
Microphone
怀念
huáiniàn
To yearn for /cherish / memorialise
我们怀念死者。
Wǒmen huáiniàn sǐzhě.
We memorialized the dead.
那些垂髫旧事,真让人怀念。
Nàxiē chuítiáo jiùshì,zhēn ràng rén huáiniàn.
I greatly cherish the old stories of my childhood.
怀疑
huáiyí
Suspect; doubt
我怀疑她没说实话。
Wǒ huáiyí tā méi shuō shíhuà.
I suspect that she’s not telling the truth.
我对他是否会来表示怀疑。
Wǒ duì tā shìfǒu huì lái biǎoshì huáiyí.
I doubt he will come .
怀孕
huáiyùn
To be pregnant
怀孕3个月
Huáiyùn 3 gè yuè
3 months pregnant
他的妻子又怀孕了。
Tā de qīzǐ yòu huáiyùnle.
He impregnated his wife again.
坏
huài
1adj.bad
2adj.extreme
便宜的价格乐坏了顾客。
Piányi de jiàgé lè huài le gùkè.
The cheap prices made the customers extremely happy.
3v.go off
牛奶坏了。
Niúnǎi huài le.
The milk has gone off.
空调坏了。
Kōngtiáo huài le.
The air-conditioning has broken down.
4n.dirty trick
欢乐
huānlè
Joyful; n happiness
沐浴在幸福和欢乐之中
mùyù zài xìngfú hé huānlè zhīzhōng
revel in one’s fortune and happiness
欢迎
huānyíng
Welcome
欢迎光临! Huānyíng guānglín! Welcome! 欢迎来中国。 Huānyíng lái Zhōngguó. Welcome to China.
还
huán
To return ; to repay
请把字典还给我。
Qǐng bǎ zìdiǎn huán gěi wǒ.
Please return the dictionary to me.
还他的钱。
还原
huányuán
Restore/ reduce
热还原反应
rè huányuán fănyīng
thermal reduction reaction.
这个地方的周边环境被还原到了最初设计的样子。
Zhège Dìfang de zhōubiānhuánjìng bèi huányuán dàole zuìchū shèjì de yàngzi.
The surroundings of the palace have been restored to their original designs.
环节
huánjié
N. Link; n. Segment (like part of/ element)
这女人是我们团队中的薄弱环节。
Zhè nǚrén shì wǒmen tuánduì zhōng de bóruòhuánjié.
This woman is the weak link in our team.
握手是模拟面试中的一个重要环节。
Wòshǒu shì mónǐ miànshì zhōng de yígè zhòngyào huánjié.
Shaking hands is an important part of a mock interview.
环境
huánjìng
Environment
我们让自己熟悉新环境。
Wǒmen ràng zìjǐ shúxī xīn huánjìng.
We familiarized ourselves with the new surroundings.
缓和
huǎnhé
Relaxed
联合国召开的会议缓和了这一地区的紧张局势。
Liánhéguó zhàokāi de huìyì huǎnhéle zhè yī dìqū de jǐnzhāngjúshì.
A conference held by the UN lightened the tense situation here.
这个病人觉得不能控制自己的感情,并且无法缓和情绪波动。
Zhège bìngrén juéde bùnéng kòngzhì zìjǐ de gǎnqíng, bìngqiě wúfǎ huǎnhé qíngxù bōdòng.
This patient feels unable to control her emotions and powerless to diffuse the conflict.
缓解
huǎnjiě
To alleviate
缓解压力
凉水缓解了他的口渴。
Liángshuǐ huǎnjiěle tā de kǒukě.
The cold water appeased his thirst.
缓解交通堵塞
换
huàn
To exchange/ to replace
我拿书换你的杂志。 Listen to pronunciation Wǒ ná shū huàn nǐ de zázhì. I've got this book to exchange for your magazine. 用美元换英镑 yòng měiyuán huàn yīngbàng exchange US dollars for pounds
家具换成新的了。
Jiājù huàn chéng xīn de le.
The furniture has been replaced.
幻想
huànxiǎng
To dream; A fantasy
对…存有幻想
Duì … cúnyǒu huànxiǎng
to be under the illusion that…
结果发现这只是幻想。
Jiéguǒ fāxiàn zhè zhǐshì huànxiǎng.
It turns out it was all smoke and no fire.
患者
huànzhě
Sufferer (patient at a hospital etc)
荒凉
huāngliáng
Desolate
这段路程非常荒凉和偏远。
Zhè duàn lùchéng fēicháng huāngliáng hé piānyuǎn.
This stretch of road is very lonely and isolated.
原本荒凉的郊外,而今已是高楼林立。
Yuánběn huāngliángde jiāowài,érjīn yǐshì gāolóulínlì.
Today the old wasteland is a forest of skyscrapers.
荒谬
huāngmiù
Ridiculous
这个荒谬策略的提议者是个傻瓜。
Zhège huāngmiù cèlüè de tíyì zhě shì gè shǎguā.
The suggester of this absurd strategy was a fool.
荒唐
huāngtáng
Absurd; unconventional
这个决定真是荒唐
Zhège juédìng zhēnshì huāngtáng
the decision was a joke
这是一次荒唐的经历。
Zhè shì yícì huāngtáng de jīnglì.
It was an over-the-top experience.
这是个很荒唐的观点。
Zhè shì gè hěn huāngtáng de guāndiǎn.
That’s a cockeyed idea.
慌忙
huāngmáng
Hurried/ to rush
她如此慌忙地离开法庭,几乎把他都撞倒了。
Tā rúcǐ huāngmáng de líkāi fǎtíng, jīhū bǎ tā dōu zhuàngdǎole.
She was in such a hurry to leave the court, she almost knocked him over.
我慌忙站起身。
wŏ huāngmáng zhàn qĭshēn
I stand up in a hurry.
(zhàn qĭshēn to stand up)
慌张
huāngzhāng
Nervous
看到人群,他变得慌张起来。
Kàndào rénqún, tā biàn de huāngzhāngqǐlái.
He lost his bottle after seeing the crowd.
他是一个如此圆滑的人,看上去从来都不慌张。
Tā shì yígè rúcǐ yuánhuá de rén, kànshàngqù cónglái dōu bù huāngzhāng.
He is such a smooth operator, he never looks flustered. (圆滑- slick)
黄
huáng
1adj. yellow
2adj. [色情] pornographic
3n. [蛋黄] yolk
4n. [黄金] gold
黄瓜
huángguā
Cucumber
我把黄瓜和西红柿切成大块。
Wǒ bǎ huángguā hé xīhóngshì qiēchéng dàkuài.
I cut the cucumber and tomato in large chunkS.
瓜架上垂着一根根鲜嫩的黄瓜。
Guājià shàng chuí zhe yìgēngēn xiānnèn de huángguā.
Fresh cucumbers hang down from the frame. (垂 - hang down)
黄昏
huánghūn
N. Dusk/twighlight
金乌坠,不知不觉已是黄昏时分了。
Jīnwūzhuì,bùzhībùjué yǐ shì huánghūnshífēn le.
The sun is setting and it is dusk now
黄金
huángjīn
N. Gold
黄金并非万能。
Huángjīn bìngfēi wànnéng.
Gold will not buy anything. (万能- omnipotent
/ having unlimited power)
皇帝
huángdì
Emporer
皇帝饶了他一命。
Huángdì ráole tā yí mìng.
The emperor spared his life.
革命军催迫皇帝退位。
Gémìngjūn cuīpò huángdì tuìwèi.
The revolutionary force forced the emperor to step down.
皇后
huánghòu
Queen
皇后已经垂帘听政多年。
Huánghòu yǐjīng chuíliántīngzhèng duōnián.
The queen had the power behind the king’s throne for years.
恍然大悟
huǎngrándàwù
Suddenly see the light
他终于恍然大悟。
tā zhōngyú huăngrándàwù
The truth finally dawned on him.
灰
huī
1n. [灰烬] ash
2n. dust
3n. [石灰] lime
4v. [消沉] be disheartened
他吹干净这本书上的灰。
Tā chuī gānjìng zhèběnshū shàng de huī.
He blew out the dust on the book.
灰尘
huīchén
Dust
一小粒灰尘
Listen to pronunciation
Yì xiǎo lì huīchén
a tiny speck of dust
掸掉灰尘很容易。
Dǎn diào huīchén hěn róngyì.
It is easy to brush off the dirt.
首先刷掉灰尘和污物。
Shǒuxiān shuā diào huīchén hé wūwù.
First brush away the dust and dirt.
灰心
huīxīn
To lose heart
别灰心,你的失望是暂时的。
Bié huīxīn, nǐ de shīwàng shì zànshí de.
Don’t despair, your depression is only temporary
怒气让他有些灰心丧气。
Nùqì ràng tā yǒuxiē huīxīnsàngqì.
He became frustrated out of anger.
灰心丧气= down in the dumps (chengyu)
挥
huī
1v. [挥舞] wave
2v. [抹掉] wipe … away
3v. command
4v. [散出] scatter
向某人挥挥手 - to give someone a wave
魔术师挥了挥魔杖,兔子不见了。
móshùshī huī le huī mózhàng tùzi bùjiàn le
The magician waved his wand and the rabbit disappeared.
挥霍
huīhuò
To squander
他天天过着奢侈挥霍的生活。
Tā tiāntiān guòzhe shēchǐ huīhuò de shēnghuó.
He lives thriftlessly from day to day. (奢侈 - luxurious)
挥霍无度的他将所有财产花尽。
Huīhuò wúdù de tā jiāng suǒyǒu cáichǎn huājìn.
He who wasted money at wil,l had spent all his proper
恢复
huīfù
To recover
恢复了健康
恢复了知觉 - zhījué - sense / perception
恢复正常呼吸
辉煌
huīhuáng
Brilliant
取得了辉煌的成功
Gloriously succeeded
取得过辉煌的成绩。
Gain glorious achievements
回
huí
1v.[旋转] circle
2v.[还] return
3v.[掉转] turn around
4v.[答复] reply
5v.[回绝] decline
我回了他的邀请。
Wǒ huíle tā de yāoqǐng.
I declined his invitation.
6measure wordtime
这是我第三回到杭州。
Zhè shì wǒ dìsānhuí dào Hángzhōu.
This is my third time in Hangzhou.
我去过两回。
Wǒ qùguò liǎnghuí.
I have been there twice.
7measure word[章] chapter
小说的第二回
xiǎoshuō de dì’èr huí
the novel’s second chapter
回报
huíbào
1v. [报告] report back
2v. repay
3v. retaliate
他们的努力得到了回报。
Tāmen de nǔlì dédàole huíbào.
Their efforts have paid off.
购买彩票,赢取高额回报!
Get a lottery ticket and win the high price
回避
huíbì
To avoid
我们不会回避这次挑战。
We are not going to fight shy of the challenge.
回避了这个问题。
能回避我们的集体责任 Shy away from our collective responsibilities
回答
huídá
To answer; n. Answer
他机械地回答。
Tā jīxiè de huídá.
He answered automatically.
他没有正面回答。
Tā méiyǒu zhèngmiàn huídá.
He didn’t answer straight.
他的回答完全正确。
Tā de huídá wánquán zhèngquè.
His answer was bang on correct.
回顾
huígù
To look back
当你回顾往事的时候,过去总是那么美好。
Dāng nǐ huígù wǎngshì de shíhou, guòqù zǒngshì nàme měihǎo.
The past always seems better when you look back on it.
回顾历史
回收
huíshōu
To recycle, to retrieve
金属可以回收再利用。
Jīnshǔ kěyǐ huíshōu zàilìyòng.
Metal can be recycled.
她在坏账回收方面非常出色。
Tā zài huàizhàng huíshōu fāngmiàn fēicháng chūsè.
She was excellent at recovering bad debt.
回忆
huíyì
To recall; memories
勾起对往事的回忆
gōuqǐ duì wǎngshìde huíyì
evoke memories of the past
他给了我那么多的回忆。
这些画片唤起了痛苦的回忆。
Zhèxiē huàpiàn huànqǐle tòngkǔ de huíyì.
These pictures bring back sad memories.
悔恨
huǐhèn
To Deeply regret; regretful
这名持枪歹徒现在已经被警方拘留,他感到很悔恨。
Zhè míng chíqiāng dǎitú xiànzài yǐjīng bèi jǐngfāng jūliú, tā gǎndào hěn huǐhèn.
The gunman, now in police custody, is repentant.
一丝悔恨之意
yīsī huĭhèn zhī yì
A tinge of regret.
毁灭
huǐmiè
To exterminate; destruction/ exterminated/n. Ruin
将导致毁灭/ 混乱
Jiāng dǎozhì huǐmiè/ hùnluàn
to be on a slippery slope to ruin/ anarchy
他们渴望敌人的毁灭。
They long for the destruction of their enemies.
会晤
huìwù
To meet; n. Meeting
非正式会晤
fēizhèngshì huìwù
unofficial meeting
你录下这次会晤了吗?
nĭ lùxià zhècì huìwù le ma ?
Have you taped the interview?
会议
huìyì
Meeting; council
会议7点开始。
一年一度的会议
政治协商会议
zhèngzhì xiéshāng huìyì
political consultation council
汇报
huìbào
V. Report
我妈妈让我向我姐姐汇报。
Wǒ māma ràng wǒ xiàng wǒ jiějie huìbào.
My mother asked me to sneak on my older sister.
他已将此事向警察汇报了。
Tā yǐ jiāng cǐshì xiàng jǐngchá huìbàole.
He has reported the matter to the police.
汇率
huìlǜ
Exchange rate
香港元与人民币之间的汇率一直比较稳定。
Xiānggǎngyuán yǔ rénmínbì zhījiān de huìlǜ yìzhí bǐjiào wěndìng.
The exchange rate between the Hong Kong dollar and the RMB is very stable.
贿赂
huìlù
To bribe ; bribes
他背地里塞给我十美元贿赂我。
Tā bèidìlǐ sāi gěi wǒ shí měiyuán huìlù wǒ.
He slipped me $10 under the table.
面对别人的贿赂他总是严词拒绝,冷面相对。
Miànduì biérén de huìlù tā zǒngshì yáncí jùjué,lěngmiàn xiāngduì.
In the face of bribery offered by others, he always refuses with stern words. Showing he is impartial, and incorruptible.
婚礼
hūnlǐ
Wedding ceremony
婚姻
hūnyīn
N. Marriage
破裂的婚姻
Pòliè de hūnyīn
a broken marriage
朋友撮合的婚姻
péngyou cuōhéde hūnyīn
a marriage matchmade by friends
昏迷
hūnmí
To Be unconscious
暂时性昏迷
Zànshíxìng hūnmí
to have a blackout
处于昏迷状态
Chǔyú hūnmízhuàngtài
to be in a coma
浑身
húnshēn
húnshēn
All over body; all over
我浑身疼痛
Wǒ húnshēn téngtòng
I’m aching all over
她浑身打了个寒颤。 Tā húnshēn dǎle gè hánchàn. She felt a shiver go through her. 他浑身被雨水浸透了。 Tā húnshēn bèi yǔshuǐ jìntòule. He got drenched to the bone.
混合
hùnhé
To Mix ; mixed
将所有的配料充分混合。
Jiāng suǒyǒu de pèiliào chōngfèn hùnhé.
Mix all the ingredients well.
混合在一起。
他否认所谓的黑白相间的混合世界。
Tā fǒurèn suǒwèi de hēibáixiāngjiàn de hùnhé Shìjiè.
He rejected a black-and-white world.
混乱
hùnluàn
Chaotic
处于混乱状态
Chǔyú hùnluàn zhuàngtài
in turmoil
陷入混乱 Thrown into
一片混乱。it is a mess
混淆
hùnxiáo
V. To confuse / get confused; confusion
把某事混淆起来
bǎ mǒushì hùnxiáo qǐlái
to get mixed up (about something)
似乎这儿有一个稀奇的混淆身份的错误。
Sìhū Zhèr yǒu yígè xīqí de hùnxiáo shēnfèn de cuòwù.
There seems to be a curious confusion of identity here.
浑浊
húnzhuó
Murky
为什么鱼缸里的水那么浑浊啊?
Wèishénme yúgāng lǐ de shuǐ nàme húnzhuó a ?
Why is the water in the fish tank so cloudy?
浑浊的液体
húnzhuó de yètĭ
a cloudy liquid.
浑浊苹果汁
húnzhuó píngguŏzhī
cloudy apple juice
变浑浊 - to become turbid
活动
huódòng
To take exercise; to operate; to use connections; an activity; moveable
v.[运动] take exercise 我想到公园活动活动。 Wǒ xiǎngdào gōngyuán huódònghuódòng. I'd like to go to the park for a spot of exercise. 2v.operate 黑帮常在该地区活动。 Hēibāng cháng zài gāi dìqū huódòng. The gang often operates in this area. 3v.[动用关系] use connections 她为逃脱责任到处活动。 Tā wèi táotuō zérèn dàochù huódòng. She used all the connections she could to get herself out of trouble. 4n.activity 5adj.movable
圆筒活动胎具
yuántŏng huódòng tāijù
Cylindrical moveable mould
活该
huógāi
Serve…right
他和女朋友分手后很孤独—活该!
他睡懒觉误了火车,活该!
活力
huólì
Vitality (energy)
充满青春活力
chōngmǎn qīngchūnhuólì
full of youthful energy
给某人注入新的活力
Gěi mǒurén zhùrù xīn de huólì
to give somebody a new lease of life (注入-pour into / injection)
恢复了活力。 Jerked back to life
活泼
huópō
Lively
他变得活泼起来。
活泼的性格。
活跃
huóyuè
Brisk; to invigorate/ to be active
使气氛活跃起来
Shǐ qìfēnhuóyuè qǐlái
to break the ice
过着繁忙/ 活跃的生活
Guòzhe fánmáng/ huóyuè de shēnghuó
to lead a busy/ active life
火
huǒ
1n. [火焰] fire
2n. [枪支弹药] ammunition
3n. [指内火] internal heat
4n. [愤怒] rage
5v. be in a rage
6adj. flaming red
7adj. prosperous
8adv. urgently
火柴
huǒchái
N. Match (es)(for a fire)
他们擦燃火柴,吓他。
Listen to pronunciation
Tāmen cā rán huǒchái, xià tā.
They struck matches to frighten him.
纸板火柴 - zhǐbǎn huǒchái match book
火车站
huǒchēzhàn
Train station
去火车站接人
火箭
huǒjiàn
Rocket
火箭的发射
火箭发出的光照亮了夜空。
Huǒjiàn fāchū de guāng zhàoliàngle yèkōng.
The flare of the rockets lit up the night.
火焰
huǒyàn
Flame
火焰烤焦了天花板。
Huǒyàn kǎo jiāo le tiānhuābǎn.
The flames scorched the ceiling.
火焰随着微风摇曳。
Huǒyàn suízhe wēifēng yáoyè.
The flame flicked with each breeze of the wind.
灭火器是用来扑灭火焰的。
Mièhuǒqì shì yònglái pūmiè huǒyàn de.
Fire extinguishers are used to beat out fires.
火药
huǒyào
Gunpowder
伙伴
huǒbàn
Companion
我们是合作伙伴。
Wǒmen shì hézuòhuǒbàn.
We are partners in this collaboration.
货币
huòbì
Currency
他们可能不接受英国货币。
获得
huòdé
Gain
获得律师资格。
或许
huòxǔ
Perhaps
或许我们的世界会被吞没。
Huòxǔ wǒmen de shìjiè huì bèi tūnmò.
Maybe our world will be swallowed up.
或者
huòzhě
Maybe; 2. Or
再给他发封信,或者会有回音的。
Zài gěi tā fā fēng xìn,huòzhě huì yǒu huíyīn de.
If you send him another letter, maybe he’ll reply.
周末我或者在家做饭,或者出去吃。
Zhōumò wǒ huòzhě zài jiā zuòfàn,huòzhě chūqù chī.
At the weekend I will either cook at home or go out to eat.
你先发言,或者他先发言都可以。
Nǐ xiān fāyán,huòzhě tā xiān fāyán dōu kěyǐ.
Whether you speak first or he does doesn’t really matter.
基本
jīběn
Basic; basically; essential; elementary
我们基本上同意。
Wǒmen jīběnshàng tóngyì.
We did not disagree in principle.
我们开始处理基本问题吧。
Wǒmen kāishǐ chǔlǐ jīběn wèntí bā.
Let’s get down to basics.
饭菜基本准备好了。
Fàncài jīběn zhǔnbèi hǎo le.
The food is basically ready.
他的论点基本上是合理的。
Tā de lùndiǎn jīběnshàng shì hélǐ de.
His argument is basically sound.
基础
jīchǔ
Foundation; basic
为某事打下基础
Wèi mǒushì dǎxià jīchǔ
to lay the groundwork for something
为某事奠定基础
Wèi mǒushì diàndìngjīchǔ
to lay the foundations/ basis for something
国语课是一门基础性学科。
Guóyǔkè shì yìmén jīchǔxìng xuékē.
National language course is a basic subject.
基地
jīdì
Base
以…为基地
Yǐ … wéi Jīdì
to be based at
基金
jījīn
N. Fund
他为一家大盘基金工作。
Tā wèi yìjiā dàpánjījīn gōngzuò.
He works for a large cap.
养老基金
Yǎnglǎojījīn
pension funds
基因
jīyīn
Gene
一些等位基因比其他基因更具显性。
Yìxiē děng wèi jīyīn bǐ qítā jīyīn gèng jù xiǎn xìng.
Some alleles are dominant over others.
我继承了我母亲的显性基因。
Wǒ jìchéngle wǒ mǔqīn de xiǎn xìng jīyīn.
I have inherited my mother’s dominant genes.
机场
jīchǎng
Airport
机动
jīdòng
Motorised
机动车辆禁止擅自改型。
Jīdòng chēliàng jìnzhǐ shànzì gǎixíng.
Motor vehicles are not allowed to be retrofitted without approval.
机动喷雾机 jīdòng pēnwùjī Power sprayer. 机动凿岩机 jīdòng záoyánjī powered drill.
机构
jīgòu
Mechanism; body; internal structure
政府机构/ Public sector
情报机构 Spy agencies
这个机构隶属于国务院。
Zhège jīgòu lìshǔyú Guówùyuàn.
The institution is affiliated to the state council.
机关
jīguān
Department: mechanism; scheme
公安机关
这事儿必须报请上级机关批准。
Zhèshìr bìxū bàoqǐng shàngjí jīguān pīzhǔn.
The matter should be reported to and approved by higher authorities.
机会
jīhuì
Opportunity
机灵
jīling
Clever
这只机灵的小狗,真惹人喜爱。
Zhèzhī jīlíng de xiǎogǒu,zhēn rěrén xǐ’ài.
The clever dog attracts people’s love.
我叫你机灵些, 可不是如此机灵呀。
wŏ jiào nĭ jīlíng xiē kĕbùshì rúcĭ jīlíng yā
I taught you to be smart, but not this smart
机密
jīmì
n. confidentiality; secret
2adj. secret; confidential; classified; private
一份机密文件。
机密性质 confidential nature
机器
jīqì
Machine / aparatus
用机器制造
Yòng jīqìzhìzào
by machine
新的机器设备
Xīn de jīqìshèbèi
new plant and equipment
机械
jīxiè
Machinery; rigid
机械照搬他人的做法
jīxiè zhàobān tārén de zuòfǎ
copy someone else’s method exactly
机遇
jīyù
Opportunity
面对机遇,我们应该学会弃取。
Miànduì jīyù,wǒmen yīnggāi xuéhuì qìqǔ.
When facing opportunities, we should learn which to take and which to let go.
机智
jīzhì
Resourceful ; tactful
机智的话语缓解了她的困窘。
Jīzhì de huàyǔ huǎnjiěle tā de kùnjiǒng.
A tactful remark eased her embarrassment.
他很机智地参与进来,防止了麻烦的发生。
Tā hěn jīzhì de cānyù jìnlái, fángzhǐle máfan de fāshēng.
He stepped tactfully in to prevent trouble.
鸡蛋
jīdàn
Egg
他摊了个鸡蛋。
Tā tānle gè jīdàn.
He fried an egg.
打一个鸡蛋在碗里
Dǎ yígè jīdàn zài wǎn lǐ
to crack an egg into a bowl
激动
jīdòng
To excite (to get excited) / excited / exciting
他一激动,手就发颤。
Tā yì jīdòng,shǒu jiù fāchàn.
His hands shake whenever he gets excited.
激动的孩子 excited child
令人激动的电影 exciting film
激发
jīfā
V. Arouse (excite/ to spark); arousal/ stimulation
管理就是要激发大家的热情
Guǎnlǐ jiùshì yào jīfā dàjiā de rèqíng
management is about motivating people
她的情感不活跃,但很容易激发出来。
Tā de qínggǎn bù huóyuè, dàn hěn róngyì jīfā chūlái.
Her feelings of affection are dormant but easily awakened
创造力激发
chuàngzàolì jīfā
stimulation of creativity.
激励
jīlì
To inspire; stimulated/ stimulation
激励某人做某事
Jīlì mǒurén zuò mǒushì
to motivate somebody to do something
事实上,失败激励着我更加努力地工作。
In fact, failure spurs me on to work harder.
他对体育的兴趣来自父亲的激励。
Tā duì tǐyù de xìngqù láizì fùqīn de jīlì.
His interest in sports was stimulated by his father.
激烈
jīliè
Intense / sharpened
激烈的措辞
Jīliè de cuòcí
strong language
争论越来越激烈。
Zhēnglùn yuèláiyuè jīliè.
The debate sharpened.
激情
jīqíng
n passion/ passionately
他激情满怀地工作。
Tā jīqíngmǎnhuái de gōngzuò.
He worked intensely.
他对工作充满无限激情。
Tā duì gōngzuò chōngmǎn wúxiàn jīqíng.
His passion for work was unsatiable.
这篇演讲很平淡,缺乏激情。
Zhè piān yǎnjiǎng hěn píngdàn, quēfá jīqíng.
The speech was flat and it lacked enthusiasm.
饥饿
jī’è
Starving
她饥饿无比。
Tā jī’è wúbǐ.
She was insatiably hungry.
几乎
jīhū
Almost
从这儿到海边几乎有3公里。
Cóng zhèr dào hǎibiān jīhū yǒu sāngōnglǐ.
It is almost three kilometres from here to the coast.
他几乎就要成功了。
Tā jīhū jiùyào chénggōng le.
He almost succeeded.
积极
jījí
Positive; 2 active
她积极参加学校组织的活动。 Tā jījí cānjiā xuéxiào zǔzhī de huódòng. She takes an active part in events organized by the college. 他上课发言很积极。 Tā shàngkè fāyán hěn jījí. He participates actively in class.
他很积极,从不逃避挑战。
Tā hěn jījí, cóngbù táobì tiǎozhàn.
He’s positive and never ducks out of challenges.
积累
jīlěi
Accumulate
丰富的知识是点点滴滴积累成的。
Fēngfùde zhīshi shì diǎndiǎndīdī jīlěichéngde.
In-depth knowledge is accumulated bit by bit.
小额投资是积累储备金的好方法。
Xiǎo é tóuzī shì jīlěi chǔbèijīn de hǎo fāngfǎ.
Investing small amounts of money is an excellent way of building a nest egg.