0-500 Flashcards
哎哟
āiyō
oh (astonishment)
哎哟、都这么晚了
2。哎哟、好冷
唉
āi
Express a sigh
唉、算了forget it
唉、 真可惜啊 what a pity
啊
A
Ah/oh (indicate admiration/approval/doubt or pause before saying next thing)
你说啊说啊 he talked and talked 你好棒啊 啊、我考过了 我的天啊 来啊来啊起来啊
阿姨
āyí
auntie、 carer
爱莉阿姨
甭
béng
Need not/don’t
不甭去了 don’t bother going
甭发愁
fāchóu worry
蹦
bèng
Leap
孩子们高兴地又蹦又跳
辩论
biànlùn
argue
我不想就这问题与你辩论
鞭炮
biānpào
firecracker
这种鞭炮的爆炸力极强
bàozhàlì (impact of a blast)
表演
biǎoyǎn
Perform, demonstrate
烟火表演
yānhuǒ - fireworks
鞭策
biāncè
spur on
能够鞭策员工
It gives people motivation
碧玉
bìyù
Jasper (like quartz)
辩护
biànhù
defend
为被告人辩护
(accused)
辩解
biànjiě
Offer an explanation
他习惯了不为自己辩解
She has been conditioned not to stand up for herself
表扬
biǎoyáng
Praise
被老师表扬
变质
biànzhì
Go bad
牛奶变质了
表态
biǎotài
Make one’s position known
在这个阶段、 我不能明确表态 I cannot speak with any certainty at this stage
闭塞
bìsè
- obstruct、 2。be inaccessible
笔记本
bǐjìběn
Notebook, laptop
臂
bì
Arm
弊病
bìbìng
evil
2 - disadvantage
我们要根除这种弊病
gēnchú - root out
这种做法弊病不少
贬义
biǎnyì
Derogatory, unfavourable sense
这是一个贬义词
弊端
bìduān
abuse
市场经济和计划经济各有弊端。
Abuses occur in both market and planned economies.
挨
ái
Or āi
Suffer, endure
挨了一顿唉日子
Or: Be next to 两个孩子挨着门坐。 Listen to pronunciation
Liǎnggèháizǐ āizheménzuò.
The two children sat by the door.
爱护
àihù
take care of
爱护邻居就是爱护自己
爱护图书
必定
bìdìng
surely
他必定知道真相
zhēnxiàng
He surely knew the truth
饱和
bǎohé
Be saturated/at full capacity
政府机关的工作人员已经饱和了
飙升
biāoshēng
shoot up
过去五年里、 油价一路飙升
爱情
爱情充满烦恼
爱情是盲目的 love is blind
爱惜
value
他爱惜名誉
爱惜人力和物力
manpower and material resources
保养
bǎoyǎng
take care of ones health; maintain
保养费用
保养设备
遍布
biànbù
Be found everywhere
加拿大的祖先遍布上百个国家
祖先-ancestors
表达
biǎodá
Express
他的表达能力很强
Expressing oneself
必然
bìrán
inevitable; necessity
从来没有必然的事 there are never any certainties
很多发明都是出自必然
Many inventions were born of necessity
便
Then/so/thus ; convenient
表哥
Form
他完全填好了这个表格
便利
biànlì
Convenient
这个国家的银行福利非常便利
辨认
biànrèn
identify
Mike 在辨认假砖石方面很有经验
jiǎ zuànshí
very experienced in spotting fake diamonds
便条
biàntiáo
Handwritten note
他给你留了张便条
表面
biǎomiàn
surface
不应处理问题的表面 shouldn’t be tackling the surface of the problem
把涂料涂抹到表面上
túliào túmǒ apply paint to paint the surface
必要
Essential
开展反腐行动是必要的
fǎnfǔxíngdòng
It’s essential that we start a campaign against corruption.
便于
biànyú
Be easy to
为了便于讨论
tǎolùn
for the sake of argument
表彰
biǎozhāng
Praise
收到山鸡的表彰
Higher authorities
编辑
biānjí
Edit
辩证
biànzhèng
Dialectic
the art of investigating or discussing the truth of opinions
憋
biē
Supress, feel suffocated
总呆在屋里憋得慌。 Listen to pronunciation
Zǒng dāizài wūlǐ biēdehuāng.
Staying indoors all day will make you feel absolutely suffocated
编织
biānzhī
knit
避免
bìmiǎn
Avoid
这一破坏不可避免
pòhuài breakage
变迁
biànqiān
change
时代的变迁 changing times
表明
Show
表明立场 take a stand on something
毕竟
actually
毕竟、生活还是要继续的 life did, after all, have to go on
变故
biàngù
Unforeseen event
发生了变故
表情
Expression
他表情非常古怪
Bizarre
表示
Express; indicate; gesture; attitude
表示中性感谢
毕业
他毕业于牛津大学法律系
变化
他的观点在变化
卑鄙
bēibǐ
Dispicable
他行事卑鄙
卑鄙的懦夫
bēibĭ de nuòfū
Listen to pronunciation
a dirty coward
迸发
bèngfā
Burst out
感情的迸发
逼迫
bīpò
Force
这个丑闻逼迫他离开了公司。
Zhège chǒuwén bīpò tā líkāile Gōngsī.
Listen to pronunciation
The scandal drove him to leave the company
受逼迫而做某事
鼻涕
bítì
mucus
流鼻涕的鼻子
liúbítì de bízi
Runny nose
他大声地擤鼻涕。
Tā dàshēng de xǐngbítì.
Listen to pronunciation
He blew his nose noisily.
鼻子
bízi
nose
流鼻涕的鼻子
liúbítì de bízi
Runny nose
北极
The North Pole
倍
bèi
Times, double
这本书的厚度是那本书的3倍。 Listen to pronunciation
Zhèběnshūde hòudù shì nà běnshūde sānbèi.
This book is three times thicker than that one.
被告
bèigào
Defendant
为被告人辩护
Listen to pronunciation
wèi bèigàorén biànhù
plead on the behalf of the accused
被子
bèizi
Quilt
这个被子
背
bèi
她背着自己的孩子。
Listen to pronunciation
Tā bēizhe zìjǐ de háizi.
She carried her child piggyback.
背叛
bèipàn
betray
回国之后他就变了心,背叛了女友。
背诵
bèisòng
Recite
他把二的乘法表背诵下来了。
Tā bǎ èr de chéngfǎ biǎo bèisòng xiàláile.
He memorized the two-times table.
备份
bèifèn
Keep a backup copy
备份你的数据。
Bèifèn nǐ de shùjù.
Back up your data
备忘录
bèiwànglù
Memorandum, notebook
背壳
bèi ké
Shell,
shellfish
奔波
bēnbō
Dash around
我疲于奔波。
wŏ píyú bēnbō
I am tired with running about.
奔驰
bēnchí
Speed, speeding
汽车在高速公路上奔驰。
Qìchē zài gāosùgōnglùshàng bēnchí.
本科
Undergrad
他本科毕业。
Tā běnkēbìyè.
He graduated with a bachelor’s degree.
本来
Originally
我本来想明天走
本领
běnlǐng
Skill
本能
Instinct, instinctively
他本能地把刀子夺了过来。
Tā běnnéng de bǎ dāozi duóle guòlái.
He instinctively grabbed the knife.
本钱
capital
没本钱做生意
méi bĕnqián zuòshēngyì
have no capital to start a business.
本人
Oneself
我本人来处理这事
处理- handle it myself
本身
itself
更换领导本身是不够的。
Gēnghuàn lǐngdǎo běnshēn shì búgòu de.
A change of leadership alone will not be enough.
本事
Ability
他没本事做歌手
Can’t make it as a singer
本着
In accordance e with
本着互利的原则
Principle of mutual benefit
遍
biàn
All over
我把柜子翻了个遍也没找着。
Wǒ bǎ guìzǐ fānlegèbiàn yěméizhǎozháo.
I searched all through my wardrobe but couldn’t find it.
表决
vote
表决将使众议院陷入困境。
Biǎojué jiāng shǐ zhòngyìyuàn xiànrùkùnjìng.
The vote would bog down the house.
必须
必须的药品
yàopǐn
本质
Essence
他本质上是个讨厌的人
笨
bèn
stupid
笨拙
bènzhuō
clumsy、 stupid
他笨拙地弯下腰。
Tā bènzhuō de wānxiàyāo.
He bent awkwardly.
崩溃
bēngkuì
collapse
失恋后,她精神处于崩溃边缘。
Shīliànhòu,tā jīngshén chǔyú bēngkuì biānyuán
After the break-up she was close to nervous breakdown.
比喻
bǐyù
compare、 analogy
的比喻义 metaphorical meaning
比例
Proportion
大学生男女比例失调。
Dàxuéshēng nánnǚ bǐlì shītiáo.
There is a disproportionate ratio of men to women at university.
比方
Analogy
你最好能打比方说明
比重
Proportion
彼此
Both sides
你看上去很棒啊!彼此彼此!
Nǐ kànshàngqù hěnbàng ā!Bǐcǐbǐcǐ!
You look great! Likewise!
悲观
bēiguān
Pessimistic 她对自己的未来过度悲观。
Tā duì zìjǐ de wèilái guòdù bēiguān.
She was unduly pessimistic about her future.
暴力
Violence
针对妇女的暴力
Listen to pronunciation
Zhēnduì fùnǚ de bàolì
violence against women
暴露
Reveal , expose
暴露的树木被炎炎烈日烤焦。
Bàolù de shùmù bèi yányánlièrì kǎo jiāo.
The exposed tree scorched in the hot sun.
曝光
bàoguāng
Make public, expose
媒体曝光了一些游客的丑相。
Méitǐ bàoguāng le yìxiē yóukè de chǒu xiàng.
The media exposed some of the visitors’ ugly manners.
爆发
bàofā
Break out, erupt
“战争可能会爆发,”他警告道
“zhànzhēng kěnéng huì bàofā,”tā jǐnggào dào
“War may break out,” he warned
爆炸
bàozhà
炸弹爆炸了。
Zhàdàn bàozhà le.
The bomb exploded.
报社
bàoshè
Newspaper
报销
bàoxiāo
Expenses
报复
bàofù
Retaliate
我一定会报复他的。
Wǒ yídìnghuì bàofù tā de.
I’m going to get even with him!
向某人进行报复
报名
sign up
报答
bàodá
Repay
我就得到这么点儿报答!
Wǒ jiù dédào zhèmediǎnr bàodá!
That’s all the thanks I get!
她永远无法报答这位老人的善良。
Tā yǒngyuǎn wúfǎ bàodá zhè wèi lǎorén de shànliáng.
She would never be able to repay the old man’s kindness.
报到
Register,report
向某人报到
Xiàng mǒurén bàodào
to report to somebody
抱歉
Sorry
抱负
bàofù
Ambition
最大的抱负 Zuìdà de bàofù the height of one's ambition 实现自己的抱负 Shíxiàn zìjǐ de bàofù to achieve one's ambition
保重
bǎozhòng
Take care of oneselF
自己保重。
zìjĭ băozhòng
Save yourself
保障
bǎozhàng
Protect
保障公民的生命财产安全
bǎozhàng gōngmínde shēngmìngcáichǎn’ānquán
protect people’s lives and property
保卫
bǎowèi
Defend
为了保卫祖国,他们像狮子一样战斗。
Wèile bǎowèi zǔguó, tāmen xiàng shīzi yíyàng zhàndòu
They were fighting like lions in defence of their homeland.
保姆
bǎomǔ
Nanny
保密
bǎomì
这个消息可要保密。
Zhège xiāoxi kěyào bǎomì.
保留
Reserved
也有一些位子是为女性保留的。
Yě yǒu yìxiē wèizi shì wèi nǚxìng bǎoliú de.
Some seats were also reserved for women.
保管
To keep something in trust
谁保管钥匙?
shuí băoguăn yàoshi
Who keeps the keys?
保存
bǎocún
preserve
古董被保存得很好。
Gǔdǒng bèi bǎocún de hěnhǎo.
The antiques were kept in great condition
宝贵
bǎoguì
Value, valuable
这玩意儿你不稀罕,他可宝贵得很。
Zhè wányìr nǐ bùxīhan,tā kě bǎoguìdehěn.
You don’t care about it, but he values it dearly.
宝贝
bǎobèi
treasure、 darling
薄
báo
Thin, weak, coldhearted
它被切得极薄。
Tā bèi qiē de jí báo.
It was cut wafer-thin
包装
bāozhuāng
Package, package something up
别撕包装,我还没付钱。
Bié sī bāozhuāng, wǒ hái méi fùqián.
Don’t rip the cover. I haven’t paid yet.
包围
bāowéi
surround
这座城市四周被群山包围着。
Zhèzuò chéngshì sìzhōu bèi qúnshān bāowéizhe.
The city is surrounded by mountains on all sides.
包含
Contain
包裹
bāoguǒ
Parcel
把手
Handle
手提箱的把手坏了。
Shǒutíxiāng de bǎshǒu huài le.
The grip on the suitcase was broken.
包袱
Bundle; 2. Burden
孩子不应是成就事业的包袱。
Háizǐ bùyīngshì chéngjiùshìyède bāofú.
Children shouldn’t get in the way of a successful career.
包庇
bāobì
Cover up, shield
包庇叛逆者
bāobì pànnìzhĕ
harbour deserter.
傍晚
bàngwǎn
At dusk
傍晚的天空衬托着山丘。
Bàngwǎn de tiānkōng chèntuōzhe shānqiū.
Hills defined against the evening sky.
棒
bàng
Great
他英语说得很棒。
Tā yīngyǔ shuōde hěnbàng.
He speaks great English.
饱经沧桑
bǎojīngcāngsāng
1to have experienced lots of changes and vicissitudes of life
她一生饱经沧桑。
tā yīshēng băojīngcāngsāng
She has experienced the vicissitudes of life.
扮演
bànyǎn
act
扮演主要角色
bànyǎn zhǔyào juésè
play the main part
伴随
bànsuí
Follow, accompany
强烈的风暴经常伴随雨、雪或冰雹。
Qiángliè de fēngbào jīngcháng bànsuí yǔ 、 xuě huò bīngbáo.
The violent windstorms are frequently accompanied by rain, snow, or hail.
伴侣
bànlǚ
Partner, companion
寻觅人生伴侣
Xúnmì rénshēng bànlǚ
search for a life partner
办理
bànlǐ
Handle
我要去银行办理结汇。
Wǒ yào qù yínháng bànlǐ jiéhuì.
I am going to the bank to settle the exchange.
癌症
áizhèng
Cancer
吸烟是否导致癌症?
Xīyān shìfǒu dǎozhì áizhèng ?
Does smoking cause cancer?
矮
Short
我矮他一头。
Wǒ ǎi tā yìtóu.
I’m a head shorter than him.
爱
他爱上了一个孩子
他爱购物
爱不释手
àibúshìshǒu
Be attached
他对那台笔记本电脑爱不释手。
Tā duì nàtái bǐjìběndiànnǎo àibúshìshǒu.
He’s very attached to that laptop
爱戴
àidài
Love and esteem
这位市长倍受人民爱戴。
Zhè wèi shìzhǎng bèishòu rénmín àidài.
The mayor was in favor of the people.
爱心
Affection
野战医院的护士个个都有爱心。
Yězhàn yīyuàn de hùshì gègè dōu yǒu àixīn.
Every nurse at the field hospital is kind-hearted.
暧昧
àimèi
Vague, ambiguous (mostly always used to describe nature of relationship, I.e. affair)
和某人发生暧昧关系
hé mǒurén fāshēng àimèi guānxi
to have an affair (with somebody)
安静
ānjìng
Quiet, peaceful
婴儿在小床上睡得很安静。
Yīng’ér zài xiǎochuángshàng shuìde hěn ānjìng.
The baby was sleeping peacefully in its cot.
安居乐业
ānjūlèyè
live in peace and work happily; enjoy a good and prosperous life
人民安居乐业。
rénmín ānjūlèyè
The people are making a good living and are contented, each in his station.
安宁
ānníng
Undisturbed,, calm
我心里天天不得安宁。
Wǒ xīnlǐ tiāntiān bùdé’ānníng.
I never feel at ease.
安排
你有安排吗?
会议安排变动了
安全
注意安全
安慰
ānwèi
Comfort, reassured
听了你讲的话,我心里很安慰。
Tīngle nǐ jiǎngde huà,wǒ xīnlǐ hěn ānwèi.
After hearing what you had to say, I felt reassured.
安详
他在床上安详的去世了。
Tā zài chuáng shàng ānxiáng de qùshìle.
He passed away peacefully in his bed.
Composed, soothing
把戏
bǎxì
Tricks, acrobatics
他耍的把戏很难看穿。
Tā shuǎde bǎxì hěnnán kànchuān.
It’s not easy to see through his tricks.
shuǎ= mess around
把握
bǎwò
把握文件精神
bǎwò wénjiànjīngshén
get the gist of a document
Grasp; 2. Certainty
我对自己的未来毫无把握。
Wǒ duì zìjǐde wèilái háowúbǎwò.
My future is very uncertain
把关
bǎguān
Hold a pass, ensure standards
把好质量关
bǎhǎo zhìliàngguān
ensure quality standards
拔苗助长
bámiáozhùzhǎng
Damage by applying too much pressure
对儿童的才能拔苗助长是不明智的。
duì értóng de cáinéng bámiáozhùcháng shì bùmíngzhì de
It is unwise to force a child’s
巴结
bājie
我老板是一个混蛋,我从不巴结他。
Wǒ lǎobǎn shì yígè húndàn, wǒ cóngbù bājié tā.
My boss is a jerk and I will never lick his shoes!
巴不得
bābude
to be eager for; to look forward to
我巴不得想来呢
wŏ bābùdé xiănglái ní
And as much as I want to come running.
疤
bā
Scar
他脸上有疤。
Tā liǎnshàng yǒubā.
He had a scar on his face.
扒
bā
Dig up; 2. Grilled; 3 lean on
她把埋的陶器扒了出来。
Tā bǎ máide táoqì bāle chūlái.
She dug up buried pottery
两个邻居扒在墙头上聊天。
Liǎnggè línjū bāzài qiángtóushàng liáotiān.
The two neighbours (UK)/ neighbors (US) leaned on the wall chatting.
奥秘
àomì
Mystery
揭示大自然的奥秘
jiēshì dàzìránde àomì
reveal Nature’s mysteries
熬
áo
To Stew something; 2. Endure
我实在熬不住了,先去睡了。
Wǒ shízai áo búzhù le,xiān qù shuì le.
I couldn’t stay up any longer, so I went to bed.
凹凸
āotū
Uneven, bumpy
这段路凹凸不平。
Zhè duàn lù āotū bùpíng.
The road is very rough, and bumpy.
按照
ànzhào
According to
方案按照大家的建议修改了。
Fāng’àn ànzhào dàjiāde jiànyì xiūgǎi le.
The plan was changed in line with everyone’s recommendations.
按摩
ànmó
Massage
为某人按摩
Wèi mǒurén ànmó
to give somebody a massage
昂贵
ángguì
Expensive
按时
ànshí
on time; on schedule; before deadline
果真,他按时到了。
Guǒzhēn, tā ànshí dàole.
Sure enough, he arrived on time.
案例
ànlì
Case
这个研究采用了案例研究的方法。
Zhège yánjiū cǎiyòngle ànlì yánjiū de fāngfǎ.
A case study approach has been employed for this research.
案件
ànjiàn
案件缺乏书面证据。
Ànjiàn quēfá shūmiàn zhèngjù.
The case lacked documentary proof.
岸
Edge, shore
船被冲上了岸。
Chuán bèi chōngshàngle’àn.
A boat was washed up on the shore.
安装
ānzhuāng
Install
我们的屋子没有安装空调。
Wǒmen de wūzi méiyǒu ānzhuāng kōngtiáo.
Our house is not air-conditioned
安置
ānzhì
Make arrangements for, settle
移民必须重新安置。
Yímín bìxū chóngxīn ānzhì.
The immigrants had to resettle.
绑架
bǎngjià
Kidnap
我被外星人绑架了。
Wǒ bèi wàixīngrén bǎngjià le .
I was abducted by aliens.
榜样
bǎngyàng
Model
学习某人的榜样
Xuéxí mǒurén de bǎngyàng
to follow somebody’s example
抱
bào
Cherish
抱着乐观的态度
Bàozhe lèguān de tàidù
to look on the bright side
抱着错觉不放
Bàozhe cuòjué bú fàng
to labour under a delusion/ an illusion
霸道
bàdào
Overbearing
多年以来,他变得极为霸道。
Duōnián yǐlái, tā biàn de jíwéi bàdào.
He became demandingly dominant over the years.
班主任
bānzhǔrèn
Class advisor
班
Class, team
搬
bān
Move; take…away
把这些东西搬走。
Bǎ zhèxiēdōngxī bānzǒu.
Take these things away.
败坏
bàihuài
Corrupt
这些人道德品质败坏。
Zhèxiērén dàodépǐnzhì bàihuài.
These people are morally corrupt.
拜托
Bàituō
will thank you to; please/ come on; to request somebody
拜托您给看会儿我女儿。
Bàituō nín gěi kānhuìr wǒnǚ’ér.
Would you be kind enough to look after my daughter for a while.
拜年
bàinián
Happy New Year
我给大家拜年了!
wŏ gĕi dàjiā bàinián le
I am here to say happy new year to everyone!
拜访
bǎifàng
Call on, visit
大家都欢迎你来拜访。
Listen to pronunciation
Dàjiā dōu huānyíng nǐ lái bàifǎng.
You are all welcome to drop in.
摆脱
bǎituō
我们终于摆脱了贫困。
Wǒmen zhōngyú bǎituōle pínkùn.
We have finally broken free from poverty.
摆
Arrange; state; assume
请把桌子摆好。
Qǐng bǎ zhuōzi bǎihǎo.
Please lay the table.
他总是摆出一副官架子。
Tā zǒngshì bǎichū yífù guānjiàzi.
He’s always assuming official airs.
百分点
bǎifēndiǎn
Percentage point
股票市场降了几个百分点。
Gǔpiàoshìchǎng jiàngle jǐgè bǎifēndiǎn.
The stock market has declined by a few hundred points.
罢工
bàgōng
Strike
工人们罢工要求增加工资。
Gōngrénmen bàgōng yāoqiú zēngjiā gōngzī.
The workers are striking for higher wage