2500-3000 Flashcards
弥漫
mímàn
1v. veil; pervade; fill the air
2adj. vague; hazy; indistinct
今早晨雾迷漫 jīn zăo chénwù mímàn How foggy it is this morning! 烟雾迷漫, 空气重浊。 yānwùmímàn kōngqì zhòng zhuó The air was heavy with smoke.
思绪在空气中迷漫
sīxù zài kōngqì zhōng mímàn
Trains of thoughts drifting in the air
迷惑
míhuò
To be confused; to baffle
他被金钱所迷惑。
Tā bèi jīnqián suǒ míhuò.
He’s obsessed with money.
他用伪装和演示来迷惑敌人。
Tā yòng wěizhuāng hé yǎnshì lái míhuò dírén.
He confused the enemy with feints and demonstrations.
more
她的魅力总是能迷惑她的顾客。
Tā de mèilì zǒngshì néng míhuò tā de gùkè.
Her charms rarely fails to cast a spell over her guests.
迷路
mílù
v. get lost; lose one’s way
2v. to lose one’s right direction; to go astray
3n. labyrinth; inner ea
迷人
mírén
adj. charming; fascinating; enchanting; bewitching; glamorous
2v. to confuse somebody; bewilder
3v. to make somebody unconscious
4n. vulgar person
迷人的风光 mírénde fēngguāng enchanting scenery 她美得迷人。 Tā měi de mírén. She was bewitchingly beautiful. 她的微笑很迷人。 Tā de wēixiào hěn mírén. Her smile was enchanting.
迷失
míshī
To lose
在诱惑面前,不要迷失了自己。
Zài yòuhuò miànqián,búyào míshīle zìjǐ.
You mustn’t lose your head in the face of temptation.
每当走出地铁的时候,我就会感觉自己迷失了方向。
Měidāng zǒuchū dìtiě de shíhou, wǒ jiù huì gǎnjué zìjǐ míshīlefāngxiàng.
I frequently find myself disoriented when I come up out of the subway.
迷信
míxìn
To be superstitious / have blind faith in
v.[鬼神] be superstitious about 他迷信鬼神。 Tā míxìn guǐshén. He has a superstitious belief in ghosts and spirits. 2v.[人或事] have blind faith in 迷信可能会让人丧失理智。 Míxìn kěnéng huì ràng rén sàngshī lǐzhì. Superstition may cause people to behave irrationally.
谜语
míyǔ
Riddle
他不能解答这个谜语。
Tā bùnéng jiědá zhège míyǔ.
He could not solve the riddle.
密度
mìdù
Density
这个地区人口密度很大。
Zhège dìqū rénkǒumìdù hěn dà.
This region has a high population density.
蜜蜂
mìfēng
To seal…tightly
信封口需要密封。
Xìnfēng kǒu xūyào mìfēng.
The flap of the envelope needed to be sealed.
密码
mìmǎ
Password/ code
你只有输入密码才能进入帐户。
Nǐ zhǐyǒu shūrùmìmǎ cáinéng jìnrù zhànghù.
You have to enter your password to access your account.
密切
mìqiè
To close
他俩的关系一直很密切。
Tāliǎ de guānxì yìzhí hěn mìqiè.
They’ve always had a very close relationship.
密切与欧洲的关系是十分重要的。
Mìqiè yǔ Ōuzhōu de guānxì shì shífēn zhòngyào de.
It is important to establish close links with Europe
蜜蜂
mìfēng
Bee
秘密
mìmì
Secret
秘密被隐藏了。
Mìmì bèi yǐncángle.
The secret was being held back.
秘书
mìshū
Secretary
棉花
miánhua
Cotton
他家数代耕种棉花。
Tājiā shù dài gēngzhòng miánhuā.
His family has farmed cotton here for many generations
免得
miǎnde
1so as not to; so as to avoid; in case; lest
我不能再说什么了,免得泄密。
Wǒ bùnéng zàishuō shénme le, miǎndé xièmì.
I can’t say more in case I let the cat out of the bag.
免费
miǎnfèi
Be free of charge
世上没有免费午餐。 Shìshàng méiyǒu miǎnfèi wǔcān. There's no such thing as a free lunch in this world. 这里的孩子可以免费入学。 Zhèlǐ de háizǐ kěyǐ miǎnfèi rùxué. Children here can attend school free of charge. 送你一张免费参观券。 Listen to pronunciation Sòng nǐ yìzhāng miǎnfèi cānguānquàn. I'll give you a free visitor's ticket. 实行免费医疗制度 shíxíng miǎnfèi yīliáo zhìdù implement a system of free medical care 注册一个免费电子邮箱 zhùcè yígè miǎnfèi diànzǐyóuxiāng register for free e-mail
免疫
miǎnyì
Immunity
这位病人的免疫系统受到了破坏。
Zhè wèi bìngrén de miǎnyìxìtǒng shòudàole pòhuài.
This patient’s immune system has been destroyed.
勉励
miǎnlì
To encourage
他勉励学生努力学习。
tā miănlì xuéshēng nŭlìxuéxí
He urged his students to study hard.
勉强
miǎnqiǎng
1v.[尽力] push oneself hard
身体不好,做事就不要太勉强。
Shēntǐ bùhǎo,zuòshì jiù búyào tài miǎnqiǎng.
If your health is not good, don’t push yourself too hard.
2v.force
孩子不想学钢琴,就不要勉强他。
Háizǐ bùxiǎng xué gāngqín,jiù búyào miǎnqiǎng tā.
If the child does not want to study the piano, don’t force him.
3adj.[不情愿] reluctant
我让他帮忙,他勉强答应了。
Wǒ ràng tā bāngmáng,tā miǎnqiǎng dāyìngle.
I asked him to help, and he reluctantly agreed.
4adj.[凑合] barely enough
他挣的钱勉强够自己花。
Tā zhèng de qián miǎnqiǎng gòu zìjǐ huā.
The money he earned was barely enough to support himself.
5adj.[牵强] far-fetched
面包
miànbāo
Bread
一条面包的价格
Yìtiáo miànbāo de jiàgé
the cost of a loaf of bread
面积
miànjī
Area
占地面积50平方公里
Zhàndìmiànjī 50 píngfānggōnglǐ
to cover/ occupy an area of 50 sq km
面临
miànlín
Face
面临新挑战
miànlín xīn tiǎozhàn
face a new challenge
面貌
miànmào
n. [面容] features
2n. appearance
城市的面貌一年一个样。
Chéngshì de miànmào yìnián yígè yàng.
The face of a city can change completely in a year.
面条
miàntiáo
Noodles
面子
miànzi
.outside 2n.[体面] face 3n.feelings 给我点面子,你就答应吧! Gěi wǒ diǎn miànzi,nǐ jiù dāyìng ba! Show some respect for my feelings and say yes!
描绘
miáohuì
To depict
把某人/ 某物描绘 成
Bǎ mǒurén/ mǒuwù miáohuì chéng
to characterize somebody/ something as
小说描绘了形形色色的人物。
Xiǎoshuō miáohuìle xíngxíng-sèsè de rénwù.
The novel depicts characters of every description.
描写
miáoxiě
To describe
这是一个冗长的描写。
Zhè shì yígè rǒngcháng de miáoxiě.
This is a verbose description.
苗条
miáotiao
Slim
她相貌姣好,身材苗条。
Tā xiàngmào jiāohǎo,shēncáimiáotiáo.
She has a beautiful face and a slender figure.
秒
miǎo
Second
渺小
miǎoxiǎo
Tiny
使某人显得/ 觉得渺小
Shǐ mǒurén xiǎnde/ juéde miǎoxiǎo
to make somebody look/ feel small
虾、蟹不过是大海中渺小的介虫罢了。
Xiā、xiè búguò shì dàhǎi zhōng miǎoxiǎo de jièchóng bà le.
Shrimps and crabs are only small crustaceans in the ocean.
蔑视
mièshì
Show contempt for
他蔑视他们的自以为是。
Tā mièshì tāmen de zìyǐwéishì.
He despised them for their presumptuousness
她朝他投过去蔑视的一眼。
Tā cháo tā tóu guòqù mièshì de yìyǎn.
She looked at him with a gleam of defiance.
灭亡
mièwáng
国家将要灭亡,失业无处不在。
Guójiā jiāngyào mièwáng, shīyè wúchù bú zài.
The country is going to the dogs,there is unemployment everywhere.
民间
mínjiān
Folk
民间故事
民间艺术
民用
mínyòng
For civil use
我们依照民用历而不是农历生活。
Wǒmen yīzhào mínyòng lì érbúshì nónglì shēnghuó.
We live by the civil calendar rather than the lunar calendar.
民主
mínzhǔ
Democracy; democratic
民族
mínzú
Nationality
中国有56个民族。
Zhōngguó yǒu 56 gè mínzú.
China has 56 different ethnic groups.
敏感
mǐngǎn
Sensitive
她对于别人的批评很敏感。
Tā duìyú biérén de pīpíng hěn mǐngǎn.
She is very vulnerable to other people’s criticism.
敏捷
mǐnjié
猴子的动作非常敏捷。 Hóuzǐ de dòngzuò fēicháng mǐnjié. Monkeys are extremely agile. 听宜敏捷,言宜缓行。 中国 Be swift to hear, slow to speak.
敏锐
mǐnruì
Keen (sharp/ insightful)
我们老师的头脑非常敏锐。
Wǒmen lǎoshī de tóunǎo fēicháng mǐnruì.
Our teacher’s mind is as sharp as a needle.
他头脑敏锐。
tā tóunăo mĭnruì
He has a keen brain.
明白
míngbai
1adj.clear 他没讲明白。 Listen to pronunciation Tā méi jiǎng míngbai. He didn't explain clearly. 2adj.sensible 3adj.[公开] explicit 他已明白表示不会退出比赛。 Tā yǐ míngbai biǎoshì búhuì tuìchū bǐsài. He explicitly said that he wouldn't be retiring from the match. 4v.understand
明明
míngmíng
Obviously
这明明是他犯的错,为什么要我来顶缸。
Zhè míngmíng shì tā fàn de cuò,wèishénme yào wǒ lái dǐnggāng.
It is clearly his fault. Why should I take the blame for him?
明确
míngquè
adj.clear-cut
大会明确了今后的奋斗目标。
Dàhuì míngquèle jīnhòu de fèndòu mùbiāo.
The congress clarified the future goals to strive for.
明显
míngxiǎn
1adj.obvious
他的进步非常明显。
Tā de jìnbù fēicháng míngxiǎn.
It’s obvious that he’s progressed.
人民的生活水平明显提高了。
Rénmín de shēnghuóshuǐpíng míngxiǎn tígāole.
The people’s standard of living has visibly improved.
明信片
míngxìnpiàn
Postcard
明星
míngxīng
Star
狗仔队围着那个著名的电影明星。
Gǒuzǎi duì wéizhe nàgè zhùmíng de diànyǐngmíngxīng.
The paparazzi pressed about the famous movie star.
名次
míngcì
Ranking
在周排行榜上,这首歌上升了几个名次。
Zài zhōu páihángbǎng shàng, zhè shǒu gē shàngshēngle jǐgè míngcì.
The song jumped up a few notches in the weekly rankings.
名额
míng’é
Quota
那门课的名额已经满了。
Nà mén kè de míng’é yǐjīng mǎnle.
That class is full.
名额全满了, 否则我会邀请你。
míngé quán măn le fŏuzé wŏhuì yāoqĭng nĭ
Party’s completely booked, otherwise I’d invite you.
名副其实
míngfùqíshí
live up to the name of
他是一位名副其实的大科学家。
Tā shì yíwèi míngfùqíshí de dà kēxuéjiā.
He really lives up to his name as a great scientist
他溜须拍马,是名副其实的禄蠹。
Tā liūxūpāimǎ,shì míngfùqíshí de lùdù.
He sucks up to his boss, he really is a seeker of fame and wealth.
名牌
míngpái
Famous name
名片
míngpái
Business card
名胜古迹
míngshènggǔjì
places of historic interest and scenic beauty
这儿有名胜古迹吗 zhèér yŏu míngshènggŭjì ma Are there any places of historical interest here 他喜欢参观名胜古迹。 tā xĭhuān cānguān míngshènggŭjì He likes to visit place of interest.
名誉
míngyù
reputation
这次事故使他的名誉从此受损。
Zhècì shìgù shǐ tā de míngyù cóngcǐ shòusǔn.
This incident clouded his reputation from then on.
名字
míngzi
Name
命令
mìnglìng
To order
我们还没接到上级的命令。 Listen to pronunciation
Wǒmen hái méi jiēdào shàngjí de mìnglìng.
We still haven’t received the order from above.
他命令我离开大楼。
Tā mìnglìng wǒ líkāi dàlóu.
He ordered me to leave the building.
命名
mìngmíng
Name
这座山被命名为英雄山。
Zhè zuò shān bèi mìngmíng wéi yīngxióngshān.
This mountain was named Heroes’ Mountain.
命运
mìngyùn
命运的转机
Mìngyùn de zhuǎnjī
lucky break
注定某人的命运
Zhùdìng mǒurén de mìngyùn
to seal somebody’s fate
摸
mō
v.[触摸] stroke
2v.fish … out
他从兜儿里摸出两块钱。
Tā cóng dōurlǐ mōchū liǎngkuàiqián.
He fished two yuan out of his pocket.
3v.[偷] pilfer
4v.[探索] find one’s way
别急,慢慢就能摸出门道儿来。
Bié jí,mànmàn jiù néng mō chū méndào’ér lái.
Don’t worry – slowly does it and you’ll find your way.
5v.[摸黑行动] feel one’s way
摸索
mōsuǒ
To grope/ to try to find out
黑暗中,他摸索着上楼。
Hēi’ànzhōng,tā mōsuǒzhe shànglóu.
He groped his way upstairs in the dark.
我摸索着找我的钱包。
Wǒ mōsuǒzhe zhǎo wǒ de qiánbāo.
I felt for my wallet.
膜
mó
Membrane
摩擦
mó
To rub, conflict; friction
两个物体摩擦会生热。
Liǎnggè wùtǐ mócā huì shēng rè.
When two objects are rubbed together they will produce heat.
我过去和他发生过摩擦。 Wǒ guòqù hé tā fāshēng guò mócā. I had a brush with him in the past. 轮胎的钢圈被摩擦得火热。 Lúntāi de gāngquān bèi mócā de huǒrè. The rims of the wheels are burning hot from the friction.
磨合
móhé
v.run … in
2v.adapt to each other
3v.[协商] consult
经过多次磨合,双方签署了协议。
Jīngguò duōcì móhé,shuāngfāng qiānshǔle xiéyì.
After much consultation both parties signed the agreement.
摩托车
mótuōchē
Motorcycle
模范
mófàn
Model
他是一位劳动模范。
Tā shì yíwèi láodòng mófàn.
He’s a model worker.
模仿
mófǎng
Imitate
她总是模仿她的哥哥。
Tā zǒngshì mófǎng tā de gēge.
Her actions always mirror those of her brother.
我不想成为一个盲目模仿者。
Wǒ bùxiǎng chéngwéi yígè mángmù mófǎng zhě.
I don’t want to be a copy cat.
模糊
móhu
To blur; blurred
不要模糊事物之间的差别。
Búyào móhu shìwù zhījiān de chābié.
Don’t blur the distinctions between things
眼泪模糊了他的视线。
Yǎnlèi móhu le tā de shìxiàn.
His vision was clouded by his tears.
模式
móshì
Pattern
模型
móxíng
Model; mold
我们组装了一个飞机模型。
Wǒmen zǔzhuāngle yígè fēijī móxíng.
We assembled a model airplane.
各种费用被算入这个模型。
Gèzhǒng fèiyòng bèi suàn rù zhège móxíng.
Various costs are incorporated in the model.
魔鬼
móguǐ
Devil
魔鬼会引诱你作恶。
Móguǐ huì yǐnyòu nǐ zuò’è.
The devil will try to tempt you to sin.
魔术
móshù
Magic
嘻,魔术师太神了!
Xī,móshùshī tài shén le!
Wow! The magician is amazing!
他喜欢给他们工作室的设计师们表演魔术。
Tā xǐhuan gěi tāmen Gōngzuòshì de shèjìshīmen biǎoyǎn móshù.
He loves performing magic tricks for the designers in their studios.
抹杀
mǒshā
Write…off
优秀的人是抹杀不了的。
yōuxiù de rén shì mŏshā bùliăo de
You can’t keep a good man down.
总之你抹杀了所有的乐子。
zŏngzhī nĭ mŏshā le suŏyŏu de lèzi
You sucked all the fun out of it anyway.
莫名其妙
mòmíngqímiào
Baffling
直到很晚的时候,我才理解那段莫名其妙的话的意思。
Zhídào hěn wǎn de shíhou, wǒ cái lǐjiě nàduàn mòmíngqímiào de huà de yìsi.
I didn’t grasp the meaning of that enigmatic comment until much later.
莫名其妙,对吗?
mòmíngqímiào duì ma
Ridiculous, right?
默默
mòmò
Silent
两个男子默默地凝视了对方一会。
Liǎnggè nánzǐ mòmò de níngshìle duìfāng yíhuì.
For half a minute, the two men stared upon each other in silence.
陌生
mòshēng
unfamiliar
她避免和陌生人说话。
Tā bìmiǎn hé mòshēngrén shuōhuà.
She avoids talking to strangers.
在陌生的地方,我感觉不舒服。
Zài mòshēng de dìfang, wǒ gǎnjué bù shūfu.
I did not feel myself in a strange land.
魔术儿
mòshuǐ
Writing ink; book learning
他的手上沾满了油/ 墨水
Tā de Shǒushàng zhānmǎnle yóu/ mòshuǐ
his hands were smeared with oil/ ink
谋求
móuqiú
To seek
他正谋求一份新工作。
Tā zhèng móuqiú yífèn xīn gōngzuò.
He was trying after a new job.
我正努力谋求一个升迁的机会。
Wǒ zhèng nǔlì móuqiú yígè shēngqiān de jīhuì.
I was tugging for a chance to be promoted
模样
múyàng
Looks
她模样不错。
Tā múyàng búcuò.
She is not bad-looking.
虽然他模样丑怪,但心地很好。
Suīrán tā móyàng chǒuguài,dàn xīndì hěnhǎo.
Although he is ugly, he is very kind hearted.
母亲
mǔqīn
Mother
母语
mǔyǔ
Mother tongue
以英语为母语的人
Yǐ yīngyǔ wéi mǔyǔ de rén
a native speaker of English, an English native speaker
目标
goal
目的
n.[指地点] destination 旅游目的国 lǚyóu mùdìguó tourist destination 2n.aim 有明确的学习目的 yǒu míngquè de xuéxí mùdì have clear study aims 他终于达到了目的了。 Tā zhōngyú dádàole mùdì le. He finally achieved his goal. 学习的目的是为了增长知识。 Xuéxí de mùdì shì wèile zēngzhǎng zhīshi. The purpose of study is to increase knowledge. 3n.[企图] intention
目睹
mùdǔ
Witness
她明明目睹了事情的整个过程,却不作声。
Tā míngmíng mùdǔ le shìqing de zhěnggè guòchéng,què bú zuòshēng.
Though she witnessed the entire incident, she kept silent.
目光
mùguāng
Gaze; look; sight
n.[视线] gaze 大家的目光都聚集在老师身上。 Dàjiā de mùguāng dōu jùjí zài lǎoshī shēnshàng. Everyone's gaze was focused on the teacher. 2n.[眼神] look 他用奇怪的目光看着我。 Tā yòng qíguài de mùguāng kànzhe wǒ. He gave me a strange look. 3n.[见识] sight
目录
mùlù
Catalogue ; table of contents
目前
mùlù
Present (current)
木头
mùtou
Wood
这是用木头做的。 Zhè shì yòng mùtou zuò de. This was made of wood. 这种木头硬度不高。 Zhèzhǒng mùtou yìngdù bùgāo. This kind of wood is not hard enough. 他把木头劈成了两半。 Tā bǎ mùtou pī chéngle liǎngbàn. He chopped the wood in two.
沐浴
mùyù
Take a bath; to revel
沐浴在幸福和欢乐之中 Listen to pronunciation
mùyù zài xìngfú hé huānlè zhīzhōng
revel in one’s fortune and happiness
拿
ná
握] hold 他手里拿着一本书。 Tā shǒulǐ názhe yìběn shū. He's holding a book in his hand. 2v.[夺] capture 我们拿下了敌人的阵地。 Wǒmen náxiàle dírén de zhèndì. We captured the enemy position. 3v.be sure 我拿不准他到底来不来。 Wǒ ná bùzhǔn tā dàodǐ láibùlái. I'm not sure whether he's coming or not. 4v.cope with 家里活他样样拿得起来。 Jiālǐ huó tā yàngyàng ná de qǐlái. He can cope with all the housework. 5v.[架子、样子] put on 我们老板总拿架子。 Wǒmen lǎobǎn zǒng ná jiàzǐ. Our boss always puts on airs. 6v.[得] get 他拿了季军。 Tā nále jìjūn. He got third prize. 7prep.with 她拿毛巾把头发擦干。 Tā ná máojīn bǎ tóufa cāgān. She dried her hair with a towel. 少拿这个吓唬我! Shǎo ná zhège xiàhu wǒ! Stop trying to scare me with that stuff!
拿手
náshǒu
Be good at
做菜她很拿手。
Zuòcài tā hěn náshǒu.
She’s good at cooking.
哪儿
nǎ
1pron.which 哪是我的包裹? Nǎ shì wǒ de bāoguǒ? Which is my parcel? 你喜欢哪种音乐? Nǐ xǐhuan nǎ zhǒng yīnyuè? What kind of music do you like? 哪个人是李先生? Nǎgè rén shì lǐxiānshēng? Which one is Mr Li? 2pron.[任何一个] any 你哪天来都行。 Nǐ nǎ tiān lái dōu xíng. You can come any day. 3adv.how 不努力哪会成功? Bù nǔlì nǎ huì chénggōng? How can you be successful without hard work?
哪怕
nǎpà
No matter
哪怕有再多的困难,我也要坚持到底。
Nǎpà yǒu zài duō de kùnnán,wǒ yěyào jiānchí dàodǐ.
No matter how many difficulties remain, I will hold fast till the end.
那儿
nà’er
1that place
2there
3then
纳闷儿
nàmènr
Not see
我纳闷儿他为什么还没到。
Wǒ nàmènr tā wèishénme hái méi dào.
I don’t understand why he hasn’t arrived yet.
奶奶
nǎinai
Granny
耐心
nàixīn
Patience
她对孩子很有耐心。
Tā duì háizǐ hěn yǒu nàixīn.
She’s very patient with children.
说!我要没耐心了。
Shuō! wǒ yào méi nàixīn le.
Spill! I’m losing my patience
耐用
nàiyòng
adj.durable; hard-wearing; lasting; long-lived
我鞣制的皮革特别柔韧耐用。
Wǒ róuzhì de pígé tèbié róurèn nàiyòng.
The leather I tanned is supple and durable.
南
nán
South
难道
nándào
It could be said that
could it be said that..; by birth; aren't you~/isnt' she/he 你难道还不明白吗? Nǐ nándào hái bù míngbai ma? How can you not understand? 难道你就不累? Listen to pronunciation Nándào nǐ jiù bú lèi? Aren't you tired?
难得
nándé
adj. hard to come by; hard to get; rare
2adv. seldom; hardly;scarcely;almost not
3adv. thanks to; luckily
仅是难得的一次 jǐn shì nándé de yícì (only) once in a blue moon 一生难得的机会 Yìshēng nándé de jīhuì it's the chance of a lifetime 他是个难得的人才。 Tā shì gè nándé de réncái. He is an unusually talented person.
难怪
nánguài
Be understandable/ no wonder
难怪这么扫兴。
Nánguài zhème sǎoxìng.
No wonder it ‘s in such a sorry state of affairs!
难怪人们对就业的担忧大幅上升。
Nánguài rénmen duì jiùyè de dānyōu dàfúshàngshēng.
No wonder job anxiety has soared.
难过
nánguò
Have a hard time; upset
别为她难过。
Bié wèi tā nánguò.
Don’t grieve for her.
该轮到我说难过了。
Gāi lúndào wǒ shuō nánguò le.
It was my turn to say that I was sorry.
难堪
nánkān
Embarrassed
他因为没钱付小费而感到难堪。
Tā yīnwèi méiqián fùxiǎofèi ér gǎndào nánkān.
He felt embarrassed at not having enough money for a tip.
投票结果让自由党非常难堪。
Tóupiàojiéguǒ ràng zìyóudǎng fēicháng nánkān.
The outcome of the vote was an embarrassment for the liberals.
难看
nánkàn
Ugly; ashamed
难免
nánmiǎn
Be unavoidable
年轻人犯点错误是难免的,关键要从中吸取教训。
Niánqīngrén fàn diǎn cuòwù shì nánmiǎn de,guānjiàn yào cóngzhōng xīqǔjiàoxùn.
It’s unavoidable that young people will make mistakes. The important thing is that they learn from them.
难能可贵
nánnéngkěguì
Highly commendable
能够自立真是难能可贵。
Listen to pronunciation
nénggòu zìlì zhēnshì nánnéngkĕguì
Being independent is quite something.
难受
nánshòu
Not feel well/ feel down
我头疼得难受。
Wǒ tóuténg de nánshòu.
I’ve got a bad headache
我觉得难受,牙还是很疼。
Wǒ juéde nánshòu, yá háishi hěn téng.
I don’t feel good, my tooth is still bothering me.
脑袋
nǎodai
Head
Tā bǎ nǎodai xié kàozài zhěntou shàng. She reclined her head on the pillow. 这些数据全都装在我的脑袋里。 Zhèxiē shùjù quándōu zhuāngzài wǒ de nǎodàilǐ. The data has been loaded into memory.
恼火
nǎohuǒ
Annoyed
因某事而恼火
Yīn mǒushì ér nǎohuǒ
to get steamed up about something
呢
ne
1aux.a particle used for emphasis in a question 你们都走,我呢? Nǐmen dōu zǒu,wǒ ne? If you all go, what about me? 我到底错在哪儿呢? Wǒ dàodǐ cuò zài nǎ'ér ne? What did I actually do wrong? 2aux.[表示陈述] a particle used at the end of an interrogative sentence 离北京还远着呢。 Lí Běijīng hái yuǎn zhe ne. Beijing is still quite far. 他导演的电影好看着呢。 Tā dǎoyǎn de diànyǐng hǎokàn zhe ne. The film he directed is actually really good. 3aux.a particle used at the end of a declarative sentence to indicate that an action or situation is in progress 老师还在办公室呢。 Lǎoshī hái zài bàngōngshì ne. The teacher is still in the office. 警察正在搜索逃犯呢。 Jǐngchá zhèngzài sōusuǒ táofàn ne. The police are hunting down the escaped convict. 4aux.a particle used for pausing in the middle of the sentence 如今呢,我们住上了大房子。 Rújīn ne,wǒmen zhùshàngle dà fángzǐ. Nowadays, we live in a big house.
内涵
nèihán
Connotation
无内涵的人参见
wú nèihán de rénshēn jiàn
a hollow person.See Synonyms at vain
mo
内科
nèikē
Internal medicine
内科医师专于内科的医生
nèikē yīshī zhuānyú nèikē de yīshēng
A physician specializing in internal medicine.
内幕
nèimù
Inside story
经过暗访,我们发现不少内幕。
Jīngguò ànfǎng,wǒmen fāxiàn bùshǎo nèimù.
Undercover investigation has brought us quite a lot of secrets.
内幕交易者
nèimù jiāoyìzhĕ
insider dealer.
内容
nèiróng
Content
更新网站内容
gēngxīn wǎngzhànnèiróng
update web content
内在
nèizài
Internal
野心是人类的内在属性。 Yěxīn shì rénlèi de nèizài shǔxìng. Ambition is immanent in human nature. 我们把上帝视为内在属性。 Wǒmen bǎ shàngdì shìwéi nèizài shǔxìng. We think of God as immanent in nature.
嫩
nèn
adj. delicate
2adj. [指食品] tender
3adj. light
4adj. [指阅历] green
肉非常嫩。 ròu fēicháng nèn. The meat is tender. 婴孩皮肤嫩。 yīnghái pífū nèn Babies have soft skin.
能干
nénggàn
adj.competent; capable; able; useful
他自小就聪明能干。
Tā zì xiǎo jiù cōngmíngnénggàn.
From an early age he has been clever and capable.
能力
nénglì
Ability
有语言/ 音乐欣赏能力 Yǒu yǔyán/ yīnyuè xīnshǎng nénglì to have an ear for language/ music 你要相信自己的能力。 Nǐ yào xiāngxìn zìjǐ de nénglì. You must have faith in your own ability.
能量
néngliàng
Energy
我相信宇宙中的能量和魔力。
Wǒ xiāngxìn yǔzhòu zhōng de néngliàng hé mólì.
I trust in the power and magic of the universe.
能量饮料能帮助驱除疲劳,恢复体力。
Néngliàng yǐnliào néng bāngzhù qūchú píláo, huīfù tǐlì.
Energy drink helps dispel fatigue and restore physical strength.
能源
néngyuán
Source of energy
他想汲取我们的能源。
Tā xiǎng jíqǔ wǒmen de néngyuán.
He wants to suck up our energy!
嗯
ńg
Used as an interjection to express doubt or curiosity; why / yep
嗯,那是不可能的!
Ēn, nà shì bùkěnéng de!
why, that’s impossible!
打扰一下。”“嗯,有事吗?”
“dǎrǎo yíxià.”“ēn, yǒushì ma ?”
“Excuse me.”“Yes, do you have any problem?”
拟定
nǐdìng
To draft/ formulate
一切都按照咱们事先拟定的计划办吧!
Yíqiè dōu ànzhào zánmen shìxiān nǐdìng de jìhuà bàn ba!
Let’s carry out our plan according to the schedule.
他们的律师将拟定法律文件。
Tāmen de lǜshī jiāng nǐdìng fǎlǜ wénjiàn.
Their lawyers will draw the documents.
年代
niándài
Period; decade
那是个纯真年代。 Nà shì gè chúnzhēnniándài. Those were simple times. 这是动乱不安的年代。 Zhè shì dòngluàn bù'ān de niándài. These are troublous times. 那是电影业的黄金年代。 Nà shì diànyǐngyè de huángjīn niándài. It was the golden age of cinema
年度
niándù
Year
该杂志列出了本年度必读物。
Gāi zázhì lièchūle běnniándù bì dúwù.
The magazine listed the must reading of the year
年度最佳游戏
Niándù zuìjiā yóuxì
Game of the Year
年级
niánjí
Year/grade in school
我妹妹四年级。
Wǒ mèimei sìniánjí.
My sister is in the fourth grade.
年纪
niánjì
Age
他年纪不大。
Tā niánjì bú dà.
He’s quite young.
他年纪不大。
Tā niánjì bú dà.
He’s quite young.
年龄
Niánlíng
年龄/ 收入组 Niánlíng/ shōurù zǔ age/ income group 达到法定年龄 Dádào fǎdìng niánlíng to come of age 65岁及以上年龄的人 65 suì jí yǐshàng niánlíng de rén people aged 65 and over
年轻
niánqīng
Young
您看起来年轻了许多。 Nín kànqǐlái niánqīng le xǔduō. You look a lot younger. 他老玩弄年轻女子。 Tā lǎo wánnòng niánqīng nǚzǐ. He is always playing games with young girls. 我们那时年轻而且乐观。 Wǒmen nàshí niánqīng érqiě lèguān. We were young and thence optimistic.
念
niàn
1v. [读] read
2v. study
3v. miss
4n. idea
转达我对你妈妈的问候,我真的很想念她。
Zhuǎndá wǒ duì nǐ māma de wènhòu, wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn tā.
Tell your mom I asked after her, I really miss her.
鸟
niǎo
Bird
一只鸟从湖边飞过。
Yìzhī niǎo cóng Húbiān fēiguò.
A bird was flying by the lake.
捏
niē
To hold / to make / to mold
用力捏了捏某物
Yònglì niēleniē mǒuwù
to give something a squeeze
她轻轻捏了捏他的手。
我捏她的臀部。
wŏ niē tā de túnbù
I pinched her bottom.
拧
níng
To ring / to pinch
你洗完衣服后,把它们拧一下。
Nǐ xǐ wán yīfu hòu,bǎ tāmen níng yíxià.
When you’ve washed the clothes, wring them out
. 请拧一下。
qĭng nĭng yīxià
Give it a twist.
他猛力一拧,将那把手拧了下来。
tā mĕnglì yī nĭng jiāng nà băshŏu nĭng le xiàlái
With a violent twist, he wrenched off the handle.
凝固
nínggù
Solidify
果冻一旦凝固后就再添加一层水果。
Guǒdòng yídàn nínggù hòu jiù zài tiānjiā yìcéng shuǐguǒ.
Once the jelly is set add another layer of fruit.
在混凝土凝固前,我们可对其表面进行最后一次抹平。
Zài hùnníngtǔ nínggù qián, wǒmen kě duì qí biǎomiàn jìnxíng zuìhòu yícì mǒpíng.
Before the concrete sets, the surface can be given a final smooth.
凝聚
níngjù
Embody
南非是全世界人民的力量凝聚起来促成巨变的活生生的证明。
Nánfēi shì Quánshìjiè rénmín de lìliàng níngjù qǐlái cùchéng jùbiàn de huóshēngshēng de zhèngmíng.
South Africa is living proof of the power of people all over the world to bring about change.
南非是全世界人民的力量凝聚起来促成巨变的活生生的证明。
Nánfēi shì Quánshìjiè rénmín de lìliàng níngjù qǐlái cùchéng jùbiàn de huóshēngshēng de zhèngmíng.
South Africa is living proof of the power of people all over the world to bring about change.
凝视
níngshì
To gaze
他秘密地凝视着她。
Tā mìmì de níngshìzhe tā.
He stared darkly at her.
她的目光凝视在地平线上。
Tā de mùguāng níngshì zài dìpíngxiàn shàng.
Her eyes fixated on a point on the horizon.
宁可
nìngkě
Would rather
我宁可回家。
Wǒ nìngkě huíjiā.
I’d rather go home.
我宁可不说
Wǒ nìngkě bù shuō
I’d rather not say
宁肯
nìngkěn
Would rather;
Better
我宁肯熬夜,也不要迟交作业。
Wǒ nìngkěn áoyè,yě búyào chí jiāo zuòyè.
I’d rather work all night than hand my homework in late.
我宁肯马上去。
wŏ níngkĕn măshàng qù
I would rather go at once.
宁愿
nìngyuàn
我宁愿走也不乘公交车。
Wǒ nìngyuàn zǒu yě bù chéng gōngjiāochē.
I’d rather walk than take the bus.
我宁愿买二手货。
Wǒ nìngyuàn mǎi èrshǒu huò.
I prefer to buy second hand
牛奶
niúnǎi
Milk
牛奶变质了 Niúnǎi biànzhìle the milk's off 牛奶坏了。 Niúnǎi huài le. The milk has gone off.
牛仔裤
niúzǎikù
Jeans
我试图穿上牛仔裤。 Wǒ shìtú chuānshàng niúzǎikù. I will try to squeeze in jeans. 我需要一条新的牛仔裤。 Wǒ xūyào yìtiáo xīn de niúzǎikù. I need a new pair of jeans.
纽扣儿
niǔkòu
Button
前面有纽扣的上衣
Qiánmiàn yǒu niǔkòu de shàngyī
jackets with buttons down the front
他的衬衫少了一粒纽扣
Tā de chènshān shǎo le yílì niǔkòu
his shirt was missing a button
扭转
niǔzhuǎn
Turn…around
他扭转船头。 Tā niǔzhuǎn chuántóu. He turned the boat around. 她突然扭转身子。 Tā tūrán niǔzhuǎn shēnzi. Suddenly, she turned round. 最后的进球扭转了整个局面。 Zuìhòu de jìnqiú niǔzhuǎnle zhěnggè júmiàn. The last goal turned the whole game around
浓
nóng
Thick; strong; great
他对语言有很浓的兴趣。
Tā duì yǔyán yǒu hěn nóng de xìngqù.
He has a great interest in languages
.这种香水的香味儿浓而不劣。
Zhèzhǒng xiāngshuǐde xiāngwèi’ér nóng ér búliè.
This perfume is strong but the smell is not overpowering.
浓厚
nónghòu
Thick; strong ; great
他对电脑产生了浓厚的兴趣。
Tā duì diànnǎo chǎnshēngle nónghòudexìngqù.
He’s become deeply interested in computers.
凯瑟琳可以闻到大麻浓厚的甜蜜芬香。
Kǎi sè lín kěyǐ wén dào dàmá nónghòu de tiánmì fēnxiāng.
Katherine could smell the high sweet scent of marijuana.
农村
nóngcūn
The countryside
他出发步行去参观农村。
Tā chūfā bùxíng qù cānguān Nóngcūn.
He set off on foot to see the country.
农历
nónglì
Lunar calendar
农民
nóngmín
Farmer
他是农民出身。 Tā shì nóngmínchūshēn. He comes from a farming background. 农民们在耕地。 Nóngmínmen zài gēngdì. The farmers are tilling the soil.
农业
nóngyè
Agriculture
农业现代化
nóngyèxiàndàihuà
agricultural modernisation
弄
nòng
Make; get; play with
1v.[搞] make 我要把问题弄清楚。 Wǒ yào bǎ wèntí nòngqīngchǔ. I'd like to clarify this issue. 别把衣服弄脏了。 Bié bǎ yīfu nòngzāngle. Don't get your clothes dirty. 我弄不懂为什么… Wǒ nòng bùdǒng wèishénme … I can't work out why...
我把钥匙弄丢了。 Wǒ bǎ yàoshi nòng diū le . I lost my keys. 他弄了个大笑话。 Tā nòngle gè dà xiàohua. He dropped a clanger
我要把问题弄清楚。 Wǒ yào bǎ wèntí nòngqīngchǔ. I'd like to clarify this issue. 咱们把这事儿弄清楚。 Zánmen bǎ zhè shìr nòngqīngchǔ. Let's get this straight.
奴隶
núlì
Slave
像奴隶般工作
Xiàng núlìbān gōngzuò
to work like a slave
19世纪中叶解放了奴隶。
19 shìjìzhōngyè jiěfàngle núlì.
Slaves were enfranchised in the mid-19th century.
奴隶社会中的奴隶受自由民的压迫。
Núlì shèhuì zhōng de núlì shòu zìyóu mín de yāpò.
In slave societies, slaves were oppressed by freemen.
努力
nǔlì
Try hard
他不努力工作。
Tā bù nǔlì gōngzuò.
He doesn’t work hard.
我会尽最大努力。
暖和
nuǎnhuo
Warm; to warm up
你觉得够暖和吗?
Nǐ juéde gòu nuǎnhuo ma ?
are you warm enough?
挪
nuó
To move
他们朝自己那里挪了挪,把脸从你那边转开。
Tāmen cháo zìjǐ Nàlǐ nuólenuó, bǎ liǎn cóng nǐ Nàbiān zhuǎn kāi.
Roll them on their side,facing away from you.
女儿
nǚ’ér
Daughter
女人
nǚrén
Woman
女士
nǚshì
Miss/lady
尊敬的女士
Zūnjìng de nǚshì
Dear Madam
虐待
nüèdài
To treat cruelly
对动物的虐待
Duì dòngwù de nuèdài
cruelty to animals
哦
ò
Oh
哦,我明白了。
Ò,wǒ míngbáile.
Oh, now I understand
哦,就差一点了! Ò, jiù chà yì diǎn le! Zowie, that was close! 哦,不,我的护照丢了! Ò, bù, wǒ de hùzhào diūle! Oh no, I lost my passport!
殴打
ōudǎ
Beat…up
他遭到班级恶霸的殴打。
Tā zāodào bānjí èbà de ōudǎ.
He was knocked around by the class bully.
这个强盗殴打他,迫使他屈服。
Zhège qiángdào ōudǎ tā, pòshǐ tā qūfú.
The robber beat him and brought him to his knees.
欧洲
ōuzhōu
Europe
在欧洲大陆
Zài ōuzhōudàlù
on the Continent
偶尔
ǒu’ěr
Occasionally
我偶尔去游泳。
Wǒ ǒu’ér qù yóuyǒng.
Occasionally I go swimming.
偶然
ǒurán
Chance
我偶然发现了这则消息。
Wǒ ǒurán fāxiànle zhè zé xiāoxi.
I found out this piece of news by chance.
他的判断相当偶然。 Tā de pànduàn xiāngdāng ǒurán. His judgment is rather hit-or-miss. 他们偶然相遇。 Tāmen ǒurán xiāngyù. They met accidentally.
呕吐
ǒutù
Vomit
这个生病的男孩正在呕吐。Zhège shēngbìng de nánhái zhèngzài ǒutù.
The sick boy was heaving up.
趴
pā
Lie prone/ bend over
上课别趴在桌子上。
Shàngkè bié pā zài zhuōzi shàng.
Don’t lean on the desk during class.
如果不付钱,我就把你打趴下。
Rúguǒ bú fùqián, wǒ jiù bǎ nǐ dǎ pāxià.
If you don’t pay me, I will pound you into the ground.
爬山
páshān
Go climbing / mountaineering
拍
pāi
1v.beat 我拍掉了鞋上的泥。 Wǒ pāi diàole xié shàng de ní. I knocked the mud off my shoes. 2v.[拍摄] shoot 他最近拍了一部电影。 Tā zuìjìn pāile yíbù diànyǐng. He's recently shot a film. 3v.[发] send 4v.[拍马屁] flatter 5n.[用具] bat (英) 6n.paddle (美) 7n.[节奏] beat
拍某人的背
Pāi mǒurén de bèi
to clap somebody on the backThanks
排斥
páichì
To exclude
他排斥我们的方法。 Tā páichì wǒmen de fāngfǎ. He kept out of our way. 我不想被排斥。 Wǒ bùxiǎng bèi páichì. I don't want to be frozen out. 朋友们都排斥她。 Péngyǒumen dōu páichì tā. She was shut off from the friends.
排除
páichú
Remove
不排除他杀的可能性
Bù páichú tā shā de kěnéngxìng
murder cannot be ruled out
排除某事中的不定因素 Páichú mǒushì zhōng de búdìng yīnsù to take the guesswork out of something 我们不应排除那种可能性。 Wǒmen bùyīng páichú nàzhǒng kěnéngxìng. We must not exclude that possibility.
排队
páiduì
To line up, stand in a queue
排放
páifàng
To discharge
印度是世界第四大碳排放国。
Yìndù shì shìjiè dìsì dà tàn páifàng guó.
India is the world’s fourth largest carbon emitter.
排列
páiliè
To arrange
人名按字母顺序排列。
Rénmíng àn zìmǔ shùnxù páiliè.
People’s names have been put in alphabetical order.
他们对称地排列在一起。 Tāmen duìchèn de páiliè zài yìqǐ. They were symmetrically arranged. 这些建筑物排列很整齐。 Zhèxiē jiànzhùwù páiliè hěn zhěngqí. The buildings all line up neatly.
排球
páiqiú
Volleyball
徘徊
páihuái
To loiter; pace back and forth; hover
几个警察在屋子外面徘徊。
Jǐgè jǐngchá zài wūzi wàimiàn páihuái.
Several police were hovering about outside the house.
她在希望和绝望之间徘徊。
Tā zài xīwàng hé juéwàng zhījiān páihuái.
She alternates between hope and despair
他昏昏沉沉地在房子四周徘徊。
Tā hūnhūnchénchén de zài fángzi sìzhōu páihuái.
He hung around the house lethargically.
派
pài
1n.[帮派] group
2n.[风度] manner
3v.set
他派给我一大堆活。
Tā pài gěi wǒ yí dà duī huó.
He set me a huge pile of work.
4v.[委派] send
5v.assign
他们派我去机场接客人。
Tāmen pài wǒ qù jīchǎng jiē kèrén.
They assigned me to go to the airport to meet people.
6v.[分摊] apportion
7v.[指摘] expose
8adj.stylish
派搜索队寻找某人
Pài sōusuǒ duì xúnzhǎo mǒurén
to send out a search party (for somebody)
派别
pàibié
School of thought
心理学派别
xīnlĭxué pàibié
schools of psychology.
派遣
pàiqiǎn
To dispatch
政府派遣军队去那个地区。
Zhèngfǔ pàiqiǎn jūnduì qù nàgè Dìqū.
The government sent troops to the region.
美国向危地马拉派遣了军事顾问。
Měiguó xiàng Wēidìmǎlā pàiqiǎnle jūnshìgùwèn.
The United States sent military advisors to Guatemala.
他代表党被派遣去出席这次会议。
Tā dàibiǎo dǎng bèi pàiqiǎn qù chūxí zhècì huìyì.
He was drafted to represent the party at the conference
攀登
pāndēng
To scale (to climb)
如此峭直的悬崖,我们怎么能攀登上去呢?
Rúcǐ qiàozhí de xuányá,wǒmen zěnme néng pāndēng shàngqù ne?
What a steep cliff! How can we climb it?
攀岩运动员踩着凸起物奋力地攀登着。
Pānyán yùndòngyuán cǎi zhe tūqǐwù fènlì de pāndēng zhe.
The rock-climbers were stepping on the protruding parts of the rocks to climb up.
盘旋
pánxuán
To circle; to linger
飞机在上空盘旋。 Fēijī zài shàngkōng pánxuán. The plane circled overhead. 2v.[萦绕] linger 这个想法一直在他脑子里盘旋。 Zhège xiǎngfǎ yìzhí zài tā nǎozi lǐ pánxuán. The thought lingered in his mind.
盘子
pánzi
Plate
我推开我的盘子。
Wǒ tuīkāi wǒ de pánzi.
I pushed my plate away.
畔
pàn
Bank ; boundary
教堂之畔,几近永恒。
jiàotáng zhī pàn jĭjìn yŏnghéng
The being continually in and about this church brings eternity too close.
漳河岸畔访邺城
zhānghé àn pàn făng yè chéng
A Visit to Ye Town at the Bank of Zhanghe River
判断
pànduàn
To judge
判决
pànjué
To come to a verdict / judge
盼望
pànwàng
To long for
人们盼望战争早日结束。
Rénmen pànwàng zhànzhēng zǎorìjiéshù.
The people longed for the war to be over soon.
我们盼望收到你的回音
Wǒmen pànwàng shōudào nǐ de huíyīn
we look forward to hearing from you
旁边
pángbiān
side; near by position; beside; right by
我想做在窗户旁边。
Wǒ xiǎng zuò zài chuānghu pángbiān.
I wanted to sit by the window.
庞大
pángdà
Huge
他身材庞大
Tā shēncái pángdà
he was very heavily built
Kěndìng cúnzài yígè pángdà de Dìxià jiàndié wǎngluò.
There must be a vast underground network of spies.
胖
pàng
Fat
他比过去胖多了。
Tā bǐ guòqù pàngduōle.
He weighs a lot more than he used to.
抛弃
pāoqì
To desert (Give up)
抛弃旧观念
pāoqì jiùguānniàn
give up on one’s old ideas
她抛弃过往,面向未来。
Tā pāoqì guòwǎng, miànxiàng wèilái.
She cast away her previous life and looked to the future.
跑步
pǎobù
To run
泡沫
pàomò
Foam/bubble
葡萄酒的泡沫都没有了。
Pútáojiǔ de pàomò dōu méiyǒule.
The wine died and lost all of the sparkle.
陪
péi
Go with / assist
我要陪母亲去医院。
Wǒ yào péi mǔqīn qù yīyuàn.
I have to go to the hospital with my mother.
赔偿
péicháng
To compensate
他应该赔偿我们的损失。 Tā yīnggāi péicháng wǒmen de sǔnshī. He should compensate us for the loss. 他们得到了及时的赔偿。 Tāmen dédàole jíshí de péicháng. They received prompt compensation.
培训
péixùn
Training/ to train
新教师需要培训。
Xīn jiàoshī xūyào péixùn.
New teachers need training.
我很期待给这些新雇员做培训。
Wǒ hěn qīdài gěi zhèxiē xīn gùyuán zuò péixùn.
I am looking forward to training the new hires.