2500-3000 Flashcards
弥漫
mímàn
1v. veil; pervade; fill the air
2adj. vague; hazy; indistinct
今早晨雾迷漫 jīn zăo chénwù mímàn How foggy it is this morning! 烟雾迷漫, 空气重浊。 yānwùmímàn kōngqì zhòng zhuó The air was heavy with smoke.
思绪在空气中迷漫
sīxù zài kōngqì zhōng mímàn
Trains of thoughts drifting in the air
迷惑
míhuò
To be confused; to baffle
他被金钱所迷惑。
Tā bèi jīnqián suǒ míhuò.
He’s obsessed with money.
他用伪装和演示来迷惑敌人。
Tā yòng wěizhuāng hé yǎnshì lái míhuò dírén.
He confused the enemy with feints and demonstrations.
more
她的魅力总是能迷惑她的顾客。
Tā de mèilì zǒngshì néng míhuò tā de gùkè.
Her charms rarely fails to cast a spell over her guests.
迷路
mílù
v. get lost; lose one’s way
2v. to lose one’s right direction; to go astray
3n. labyrinth; inner ea
迷人
mírén
adj. charming; fascinating; enchanting; bewitching; glamorous
2v. to confuse somebody; bewilder
3v. to make somebody unconscious
4n. vulgar person
迷人的风光 mírénde fēngguāng enchanting scenery 她美得迷人。 Tā měi de mírén. She was bewitchingly beautiful. 她的微笑很迷人。 Tā de wēixiào hěn mírén. Her smile was enchanting.
迷失
míshī
To lose
在诱惑面前,不要迷失了自己。
Zài yòuhuò miànqián,búyào míshīle zìjǐ.
You mustn’t lose your head in the face of temptation.
每当走出地铁的时候,我就会感觉自己迷失了方向。
Měidāng zǒuchū dìtiě de shíhou, wǒ jiù huì gǎnjué zìjǐ míshīlefāngxiàng.
I frequently find myself disoriented when I come up out of the subway.
迷信
míxìn
To be superstitious / have blind faith in
v.[鬼神] be superstitious about 他迷信鬼神。 Tā míxìn guǐshén. He has a superstitious belief in ghosts and spirits. 2v.[人或事] have blind faith in 迷信可能会让人丧失理智。 Míxìn kěnéng huì ràng rén sàngshī lǐzhì. Superstition may cause people to behave irrationally.
谜语
míyǔ
Riddle
他不能解答这个谜语。
Tā bùnéng jiědá zhège míyǔ.
He could not solve the riddle.
密度
mìdù
Density
这个地区人口密度很大。
Zhège dìqū rénkǒumìdù hěn dà.
This region has a high population density.
蜜蜂
mìfēng
To seal…tightly
信封口需要密封。
Xìnfēng kǒu xūyào mìfēng.
The flap of the envelope needed to be sealed.
密码
mìmǎ
Password/ code
你只有输入密码才能进入帐户。
Nǐ zhǐyǒu shūrùmìmǎ cáinéng jìnrù zhànghù.
You have to enter your password to access your account.
密切
mìqiè
To close
他俩的关系一直很密切。
Tāliǎ de guānxì yìzhí hěn mìqiè.
They’ve always had a very close relationship.
密切与欧洲的关系是十分重要的。
Mìqiè yǔ Ōuzhōu de guānxì shì shífēn zhòngyào de.
It is important to establish close links with Europe
蜜蜂
mìfēng
Bee
秘密
mìmì
Secret
秘密被隐藏了。
Mìmì bèi yǐncángle.
The secret was being held back.
秘书
mìshū
Secretary
棉花
miánhua
Cotton
他家数代耕种棉花。
Tājiā shù dài gēngzhòng miánhuā.
His family has farmed cotton here for many generations
免得
miǎnde
1so as not to; so as to avoid; in case; lest
我不能再说什么了,免得泄密。
Wǒ bùnéng zàishuō shénme le, miǎndé xièmì.
I can’t say more in case I let the cat out of the bag.
免费
miǎnfèi
Be free of charge
世上没有免费午餐。 Shìshàng méiyǒu miǎnfèi wǔcān. There's no such thing as a free lunch in this world. 这里的孩子可以免费入学。 Zhèlǐ de háizǐ kěyǐ miǎnfèi rùxué. Children here can attend school free of charge. 送你一张免费参观券。 Listen to pronunciation Sòng nǐ yìzhāng miǎnfèi cānguānquàn. I'll give you a free visitor's ticket. 实行免费医疗制度 shíxíng miǎnfèi yīliáo zhìdù implement a system of free medical care 注册一个免费电子邮箱 zhùcè yígè miǎnfèi diànzǐyóuxiāng register for free e-mail
免疫
miǎnyì
Immunity
这位病人的免疫系统受到了破坏。
Zhè wèi bìngrén de miǎnyìxìtǒng shòudàole pòhuài.
This patient’s immune system has been destroyed.
勉励
miǎnlì
To encourage
他勉励学生努力学习。
tā miănlì xuéshēng nŭlìxuéxí
He urged his students to study hard.
勉强
miǎnqiǎng
1v.[尽力] push oneself hard
身体不好,做事就不要太勉强。
Shēntǐ bùhǎo,zuòshì jiù búyào tài miǎnqiǎng.
If your health is not good, don’t push yourself too hard.
2v.force
孩子不想学钢琴,就不要勉强他。
Háizǐ bùxiǎng xué gāngqín,jiù búyào miǎnqiǎng tā.
If the child does not want to study the piano, don’t force him.
3adj.[不情愿] reluctant
我让他帮忙,他勉强答应了。
Wǒ ràng tā bāngmáng,tā miǎnqiǎng dāyìngle.
I asked him to help, and he reluctantly agreed.
4adj.[凑合] barely enough
他挣的钱勉强够自己花。
Tā zhèng de qián miǎnqiǎng gòu zìjǐ huā.
The money he earned was barely enough to support himself.
5adj.[牵强] far-fetched
面包
miànbāo
Bread
一条面包的价格
Yìtiáo miànbāo de jiàgé
the cost of a loaf of bread
面积
miànjī
Area
占地面积50平方公里
Zhàndìmiànjī 50 píngfānggōnglǐ
to cover/ occupy an area of 50 sq km
面临
miànlín
Face
面临新挑战
miànlín xīn tiǎozhàn
face a new challenge
面貌
miànmào
n. [面容] features
2n. appearance
城市的面貌一年一个样。
Chéngshì de miànmào yìnián yígè yàng.
The face of a city can change completely in a year.
面条
miàntiáo
Noodles
面子
miànzi
.outside 2n.[体面] face 3n.feelings 给我点面子,你就答应吧! Gěi wǒ diǎn miànzi,nǐ jiù dāyìng ba! Show some respect for my feelings and say yes!
描绘
miáohuì
To depict
把某人/ 某物描绘 成
Bǎ mǒurén/ mǒuwù miáohuì chéng
to characterize somebody/ something as
小说描绘了形形色色的人物。
Xiǎoshuō miáohuìle xíngxíng-sèsè de rénwù.
The novel depicts characters of every description.
描写
miáoxiě
To describe
这是一个冗长的描写。
Zhè shì yígè rǒngcháng de miáoxiě.
This is a verbose description.
苗条
miáotiao
Slim
她相貌姣好,身材苗条。
Tā xiàngmào jiāohǎo,shēncáimiáotiáo.
She has a beautiful face and a slender figure.
秒
miǎo
Second
渺小
miǎoxiǎo
Tiny
使某人显得/ 觉得渺小
Shǐ mǒurén xiǎnde/ juéde miǎoxiǎo
to make somebody look/ feel small
虾、蟹不过是大海中渺小的介虫罢了。
Xiā、xiè búguò shì dàhǎi zhōng miǎoxiǎo de jièchóng bà le.
Shrimps and crabs are only small crustaceans in the ocean.
蔑视
mièshì
Show contempt for
他蔑视他们的自以为是。
Tā mièshì tāmen de zìyǐwéishì.
He despised them for their presumptuousness
她朝他投过去蔑视的一眼。
Tā cháo tā tóu guòqù mièshì de yìyǎn.
She looked at him with a gleam of defiance.
灭亡
mièwáng
国家将要灭亡,失业无处不在。
Guójiā jiāngyào mièwáng, shīyè wúchù bú zài.
The country is going to the dogs,there is unemployment everywhere.
民间
mínjiān
Folk
民间故事
民间艺术
民用
mínyòng
For civil use
我们依照民用历而不是农历生活。
Wǒmen yīzhào mínyòng lì érbúshì nónglì shēnghuó.
We live by the civil calendar rather than the lunar calendar.
民主
mínzhǔ
Democracy; democratic
民族
mínzú
Nationality
中国有56个民族。
Zhōngguó yǒu 56 gè mínzú.
China has 56 different ethnic groups.
敏感
mǐngǎn
Sensitive
她对于别人的批评很敏感。
Tā duìyú biérén de pīpíng hěn mǐngǎn.
She is very vulnerable to other people’s criticism.
敏捷
mǐnjié
猴子的动作非常敏捷。 Hóuzǐ de dòngzuò fēicháng mǐnjié. Monkeys are extremely agile. 听宜敏捷,言宜缓行。 中国 Be swift to hear, slow to speak.
敏锐
mǐnruì
Keen (sharp/ insightful)
我们老师的头脑非常敏锐。
Wǒmen lǎoshī de tóunǎo fēicháng mǐnruì.
Our teacher’s mind is as sharp as a needle.
他头脑敏锐。
tā tóunăo mĭnruì
He has a keen brain.
明白
míngbai
1adj.clear 他没讲明白。 Listen to pronunciation Tā méi jiǎng míngbai. He didn't explain clearly. 2adj.sensible 3adj.[公开] explicit 他已明白表示不会退出比赛。 Tā yǐ míngbai biǎoshì búhuì tuìchū bǐsài. He explicitly said that he wouldn't be retiring from the match. 4v.understand
明明
míngmíng
Obviously
这明明是他犯的错,为什么要我来顶缸。
Zhè míngmíng shì tā fàn de cuò,wèishénme yào wǒ lái dǐnggāng.
It is clearly his fault. Why should I take the blame for him?
明确
míngquè
adj.clear-cut
大会明确了今后的奋斗目标。
Dàhuì míngquèle jīnhòu de fèndòu mùbiāo.
The congress clarified the future goals to strive for.
明显
míngxiǎn
1adj.obvious
他的进步非常明显。
Tā de jìnbù fēicháng míngxiǎn.
It’s obvious that he’s progressed.
人民的生活水平明显提高了。
Rénmín de shēnghuóshuǐpíng míngxiǎn tígāole.
The people’s standard of living has visibly improved.
明信片
míngxìnpiàn
Postcard
明星
míngxīng
Star
狗仔队围着那个著名的电影明星。
Gǒuzǎi duì wéizhe nàgè zhùmíng de diànyǐngmíngxīng.
The paparazzi pressed about the famous movie star.
名次
míngcì
Ranking
在周排行榜上,这首歌上升了几个名次。
Zài zhōu páihángbǎng shàng, zhè shǒu gē shàngshēngle jǐgè míngcì.
The song jumped up a few notches in the weekly rankings.
名额
míng’é
Quota
那门课的名额已经满了。
Nà mén kè de míng’é yǐjīng mǎnle.
That class is full.
名额全满了, 否则我会邀请你。
míngé quán măn le fŏuzé wŏhuì yāoqĭng nĭ
Party’s completely booked, otherwise I’d invite you.
名副其实
míngfùqíshí
live up to the name of
他是一位名副其实的大科学家。
Tā shì yíwèi míngfùqíshí de dà kēxuéjiā.
He really lives up to his name as a great scientist
他溜须拍马,是名副其实的禄蠹。
Tā liūxūpāimǎ,shì míngfùqíshí de lùdù.
He sucks up to his boss, he really is a seeker of fame and wealth.
名牌
míngpái
Famous name
名片
míngpái
Business card
名胜古迹
míngshènggǔjì
places of historic interest and scenic beauty
这儿有名胜古迹吗 zhèér yŏu míngshènggŭjì ma Are there any places of historical interest here 他喜欢参观名胜古迹。 tā xĭhuān cānguān míngshènggŭjì He likes to visit place of interest.
名誉
míngyù
reputation
这次事故使他的名誉从此受损。
Zhècì shìgù shǐ tā de míngyù cóngcǐ shòusǔn.
This incident clouded his reputation from then on.
名字
míngzi
Name
命令
mìnglìng
To order
我们还没接到上级的命令。 Listen to pronunciation
Wǒmen hái méi jiēdào shàngjí de mìnglìng.
We still haven’t received the order from above.
他命令我离开大楼。
Tā mìnglìng wǒ líkāi dàlóu.
He ordered me to leave the building.
命名
mìngmíng
Name
这座山被命名为英雄山。
Zhè zuò shān bèi mìngmíng wéi yīngxióngshān.
This mountain was named Heroes’ Mountain.
命运
mìngyùn
命运的转机
Mìngyùn de zhuǎnjī
lucky break
注定某人的命运
Zhùdìng mǒurén de mìngyùn
to seal somebody’s fate
摸
mō
v.[触摸] stroke
2v.fish … out
他从兜儿里摸出两块钱。
Tā cóng dōurlǐ mōchū liǎngkuàiqián.
He fished two yuan out of his pocket.
3v.[偷] pilfer
4v.[探索] find one’s way
别急,慢慢就能摸出门道儿来。
Bié jí,mànmàn jiù néng mō chū méndào’ér lái.
Don’t worry – slowly does it and you’ll find your way.
5v.[摸黑行动] feel one’s way
摸索
mōsuǒ
To grope/ to try to find out
黑暗中,他摸索着上楼。
Hēi’ànzhōng,tā mōsuǒzhe shànglóu.
He groped his way upstairs in the dark.
我摸索着找我的钱包。
Wǒ mōsuǒzhe zhǎo wǒ de qiánbāo.
I felt for my wallet.
膜
mó
Membrane
摩擦
mó
To rub, conflict; friction
两个物体摩擦会生热。
Liǎnggè wùtǐ mócā huì shēng rè.
When two objects are rubbed together they will produce heat.
我过去和他发生过摩擦。 Wǒ guòqù hé tā fāshēng guò mócā. I had a brush with him in the past. 轮胎的钢圈被摩擦得火热。 Lúntāi de gāngquān bèi mócā de huǒrè. The rims of the wheels are burning hot from the friction.
磨合
móhé
v.run … in
2v.adapt to each other
3v.[协商] consult
经过多次磨合,双方签署了协议。
Jīngguò duōcì móhé,shuāngfāng qiānshǔle xiéyì.
After much consultation both parties signed the agreement.
摩托车
mótuōchē
Motorcycle
模范
mófàn
Model
他是一位劳动模范。
Tā shì yíwèi láodòng mófàn.
He’s a model worker.
模仿
mófǎng
Imitate
她总是模仿她的哥哥。
Tā zǒngshì mófǎng tā de gēge.
Her actions always mirror those of her brother.
我不想成为一个盲目模仿者。
Wǒ bùxiǎng chéngwéi yígè mángmù mófǎng zhě.
I don’t want to be a copy cat.
模糊
móhu
To blur; blurred
不要模糊事物之间的差别。
Búyào móhu shìwù zhījiān de chābié.
Don’t blur the distinctions between things
眼泪模糊了他的视线。
Yǎnlèi móhu le tā de shìxiàn.
His vision was clouded by his tears.
模式
móshì
Pattern
模型
móxíng
Model; mold
我们组装了一个飞机模型。
Wǒmen zǔzhuāngle yígè fēijī móxíng.
We assembled a model airplane.
各种费用被算入这个模型。
Gèzhǒng fèiyòng bèi suàn rù zhège móxíng.
Various costs are incorporated in the model.
魔鬼
móguǐ
Devil
魔鬼会引诱你作恶。
Móguǐ huì yǐnyòu nǐ zuò’è.
The devil will try to tempt you to sin.
魔术
móshù
Magic
嘻,魔术师太神了!
Xī,móshùshī tài shén le!
Wow! The magician is amazing!
他喜欢给他们工作室的设计师们表演魔术。
Tā xǐhuan gěi tāmen Gōngzuòshì de shèjìshīmen biǎoyǎn móshù.
He loves performing magic tricks for the designers in their studios.
抹杀
mǒshā
Write…off
优秀的人是抹杀不了的。
yōuxiù de rén shì mŏshā bùliăo de
You can’t keep a good man down.
总之你抹杀了所有的乐子。
zŏngzhī nĭ mŏshā le suŏyŏu de lèzi
You sucked all the fun out of it anyway.
莫名其妙
mòmíngqímiào
Baffling
直到很晚的时候,我才理解那段莫名其妙的话的意思。
Zhídào hěn wǎn de shíhou, wǒ cái lǐjiě nàduàn mòmíngqímiào de huà de yìsi.
I didn’t grasp the meaning of that enigmatic comment until much later.
莫名其妙,对吗?
mòmíngqímiào duì ma
Ridiculous, right?
默默
mòmò
Silent
两个男子默默地凝视了对方一会。
Liǎnggè nánzǐ mòmò de níngshìle duìfāng yíhuì.
For half a minute, the two men stared upon each other in silence.
陌生
mòshēng
unfamiliar
她避免和陌生人说话。
Tā bìmiǎn hé mòshēngrén shuōhuà.
She avoids talking to strangers.
在陌生的地方,我感觉不舒服。
Zài mòshēng de dìfang, wǒ gǎnjué bù shūfu.
I did not feel myself in a strange land.
魔术儿
mòshuǐ
Writing ink; book learning
他的手上沾满了油/ 墨水
Tā de Shǒushàng zhānmǎnle yóu/ mòshuǐ
his hands were smeared with oil/ ink
谋求
móuqiú
To seek
他正谋求一份新工作。
Tā zhèng móuqiú yífèn xīn gōngzuò.
He was trying after a new job.
我正努力谋求一个升迁的机会。
Wǒ zhèng nǔlì móuqiú yígè shēngqiān de jīhuì.
I was tugging for a chance to be promoted
模样
múyàng
Looks
她模样不错。
Tā múyàng búcuò.
She is not bad-looking.
虽然他模样丑怪,但心地很好。
Suīrán tā móyàng chǒuguài,dàn xīndì hěnhǎo.
Although he is ugly, he is very kind hearted.
母亲
mǔqīn
Mother
母语
mǔyǔ
Mother tongue
以英语为母语的人
Yǐ yīngyǔ wéi mǔyǔ de rén
a native speaker of English, an English native speaker
目标
goal
目的
n.[指地点] destination 旅游目的国 lǚyóu mùdìguó tourist destination 2n.aim 有明确的学习目的 yǒu míngquè de xuéxí mùdì have clear study aims 他终于达到了目的了。 Tā zhōngyú dádàole mùdì le. He finally achieved his goal. 学习的目的是为了增长知识。 Xuéxí de mùdì shì wèile zēngzhǎng zhīshi. The purpose of study is to increase knowledge. 3n.[企图] intention
目睹
mùdǔ
Witness
她明明目睹了事情的整个过程,却不作声。
Tā míngmíng mùdǔ le shìqing de zhěnggè guòchéng,què bú zuòshēng.
Though she witnessed the entire incident, she kept silent.
目光
mùguāng
Gaze; look; sight
n.[视线] gaze 大家的目光都聚集在老师身上。 Dàjiā de mùguāng dōu jùjí zài lǎoshī shēnshàng. Everyone's gaze was focused on the teacher. 2n.[眼神] look 他用奇怪的目光看着我。 Tā yòng qíguài de mùguāng kànzhe wǒ. He gave me a strange look. 3n.[见识] sight
目录
mùlù
Catalogue ; table of contents
目前
mùlù
Present (current)
木头
mùtou
Wood
这是用木头做的。 Zhè shì yòng mùtou zuò de. This was made of wood. 这种木头硬度不高。 Zhèzhǒng mùtou yìngdù bùgāo. This kind of wood is not hard enough. 他把木头劈成了两半。 Tā bǎ mùtou pī chéngle liǎngbàn. He chopped the wood in two.
沐浴
mùyù
Take a bath; to revel
沐浴在幸福和欢乐之中 Listen to pronunciation
mùyù zài xìngfú hé huānlè zhīzhōng
revel in one’s fortune and happiness
拿
ná
握] hold 他手里拿着一本书。 Tā shǒulǐ názhe yìběn shū. He's holding a book in his hand. 2v.[夺] capture 我们拿下了敌人的阵地。 Wǒmen náxiàle dírén de zhèndì. We captured the enemy position. 3v.be sure 我拿不准他到底来不来。 Wǒ ná bùzhǔn tā dàodǐ láibùlái. I'm not sure whether he's coming or not. 4v.cope with 家里活他样样拿得起来。 Jiālǐ huó tā yàngyàng ná de qǐlái. He can cope with all the housework. 5v.[架子、样子] put on 我们老板总拿架子。 Wǒmen lǎobǎn zǒng ná jiàzǐ. Our boss always puts on airs. 6v.[得] get 他拿了季军。 Tā nále jìjūn. He got third prize. 7prep.with 她拿毛巾把头发擦干。 Tā ná máojīn bǎ tóufa cāgān. She dried her hair with a towel. 少拿这个吓唬我! Shǎo ná zhège xiàhu wǒ! Stop trying to scare me with that stuff!
拿手
náshǒu
Be good at
做菜她很拿手。
Zuòcài tā hěn náshǒu.
She’s good at cooking.
哪儿
nǎ
1pron.which 哪是我的包裹? Nǎ shì wǒ de bāoguǒ? Which is my parcel? 你喜欢哪种音乐? Nǐ xǐhuan nǎ zhǒng yīnyuè? What kind of music do you like? 哪个人是李先生? Nǎgè rén shì lǐxiānshēng? Which one is Mr Li? 2pron.[任何一个] any 你哪天来都行。 Nǐ nǎ tiān lái dōu xíng. You can come any day. 3adv.how 不努力哪会成功? Bù nǔlì nǎ huì chénggōng? How can you be successful without hard work?
哪怕
nǎpà
No matter
哪怕有再多的困难,我也要坚持到底。
Nǎpà yǒu zài duō de kùnnán,wǒ yěyào jiānchí dàodǐ.
No matter how many difficulties remain, I will hold fast till the end.
那儿
nà’er
1that place
2there
3then
纳闷儿
nàmènr
Not see
我纳闷儿他为什么还没到。
Wǒ nàmènr tā wèishénme hái méi dào.
I don’t understand why he hasn’t arrived yet.
奶奶
nǎinai
Granny
耐心
nàixīn
Patience
她对孩子很有耐心。
Tā duì háizǐ hěn yǒu nàixīn.
She’s very patient with children.
说!我要没耐心了。
Shuō! wǒ yào méi nàixīn le.
Spill! I’m losing my patience
耐用
nàiyòng
adj.durable; hard-wearing; lasting; long-lived
我鞣制的皮革特别柔韧耐用。
Wǒ róuzhì de pígé tèbié róurèn nàiyòng.
The leather I tanned is supple and durable.
南
nán
South
难道
nándào
It could be said that
could it be said that..; by birth; aren't you~/isnt' she/he 你难道还不明白吗? Nǐ nándào hái bù míngbai ma? How can you not understand? 难道你就不累? Listen to pronunciation Nándào nǐ jiù bú lèi? Aren't you tired?
难得
nándé
adj. hard to come by; hard to get; rare
2adv. seldom; hardly;scarcely;almost not
3adv. thanks to; luckily
仅是难得的一次 jǐn shì nándé de yícì (only) once in a blue moon 一生难得的机会 Yìshēng nándé de jīhuì it's the chance of a lifetime 他是个难得的人才。 Tā shì gè nándé de réncái. He is an unusually talented person.
难怪
nánguài
Be understandable/ no wonder
难怪这么扫兴。
Nánguài zhème sǎoxìng.
No wonder it ‘s in such a sorry state of affairs!
难怪人们对就业的担忧大幅上升。
Nánguài rénmen duì jiùyè de dānyōu dàfúshàngshēng.
No wonder job anxiety has soared.
难过
nánguò
Have a hard time; upset
别为她难过。
Bié wèi tā nánguò.
Don’t grieve for her.
该轮到我说难过了。
Gāi lúndào wǒ shuō nánguò le.
It was my turn to say that I was sorry.
难堪
nánkān
Embarrassed
他因为没钱付小费而感到难堪。
Tā yīnwèi méiqián fùxiǎofèi ér gǎndào nánkān.
He felt embarrassed at not having enough money for a tip.
投票结果让自由党非常难堪。
Tóupiàojiéguǒ ràng zìyóudǎng fēicháng nánkān.
The outcome of the vote was an embarrassment for the liberals.
难看
nánkàn
Ugly; ashamed
难免
nánmiǎn
Be unavoidable
年轻人犯点错误是难免的,关键要从中吸取教训。
Niánqīngrén fàn diǎn cuòwù shì nánmiǎn de,guānjiàn yào cóngzhōng xīqǔjiàoxùn.
It’s unavoidable that young people will make mistakes. The important thing is that they learn from them.
难能可贵
nánnéngkěguì
Highly commendable
能够自立真是难能可贵。
Listen to pronunciation
nénggòu zìlì zhēnshì nánnéngkĕguì
Being independent is quite something.
难受
nánshòu
Not feel well/ feel down
我头疼得难受。
Wǒ tóuténg de nánshòu.
I’ve got a bad headache
我觉得难受,牙还是很疼。
Wǒ juéde nánshòu, yá háishi hěn téng.
I don’t feel good, my tooth is still bothering me.
脑袋
nǎodai
Head
Tā bǎ nǎodai xié kàozài zhěntou shàng. She reclined her head on the pillow. 这些数据全都装在我的脑袋里。 Zhèxiē shùjù quándōu zhuāngzài wǒ de nǎodàilǐ. The data has been loaded into memory.
恼火
nǎohuǒ
Annoyed
因某事而恼火
Yīn mǒushì ér nǎohuǒ
to get steamed up about something
呢
ne
1aux.a particle used for emphasis in a question 你们都走,我呢? Nǐmen dōu zǒu,wǒ ne? If you all go, what about me? 我到底错在哪儿呢? Wǒ dàodǐ cuò zài nǎ'ér ne? What did I actually do wrong? 2aux.[表示陈述] a particle used at the end of an interrogative sentence 离北京还远着呢。 Lí Běijīng hái yuǎn zhe ne. Beijing is still quite far. 他导演的电影好看着呢。 Tā dǎoyǎn de diànyǐng hǎokàn zhe ne. The film he directed is actually really good. 3aux.a particle used at the end of a declarative sentence to indicate that an action or situation is in progress 老师还在办公室呢。 Lǎoshī hái zài bàngōngshì ne. The teacher is still in the office. 警察正在搜索逃犯呢。 Jǐngchá zhèngzài sōusuǒ táofàn ne. The police are hunting down the escaped convict. 4aux.a particle used for pausing in the middle of the sentence 如今呢,我们住上了大房子。 Rújīn ne,wǒmen zhùshàngle dà fángzǐ. Nowadays, we live in a big house.
内涵
nèihán
Connotation
无内涵的人参见
wú nèihán de rénshēn jiàn
a hollow person.See Synonyms at vain
mo
内科
nèikē
Internal medicine
内科医师专于内科的医生
nèikē yīshī zhuānyú nèikē de yīshēng
A physician specializing in internal medicine.
内幕
nèimù
Inside story
经过暗访,我们发现不少内幕。
Jīngguò ànfǎng,wǒmen fāxiàn bùshǎo nèimù.
Undercover investigation has brought us quite a lot of secrets.
内幕交易者
nèimù jiāoyìzhĕ
insider dealer.
内容
nèiróng
Content
更新网站内容
gēngxīn wǎngzhànnèiróng
update web content
内在
nèizài
Internal
野心是人类的内在属性。 Yěxīn shì rénlèi de nèizài shǔxìng. Ambition is immanent in human nature. 我们把上帝视为内在属性。 Wǒmen bǎ shàngdì shìwéi nèizài shǔxìng. We think of God as immanent in nature.
嫩
nèn
adj. delicate
2adj. [指食品] tender
3adj. light
4adj. [指阅历] green
肉非常嫩。 ròu fēicháng nèn. The meat is tender. 婴孩皮肤嫩。 yīnghái pífū nèn Babies have soft skin.
能干
nénggàn
adj.competent; capable; able; useful
他自小就聪明能干。
Tā zì xiǎo jiù cōngmíngnénggàn.
From an early age he has been clever and capable.
能力
nénglì
Ability
有语言/ 音乐欣赏能力 Yǒu yǔyán/ yīnyuè xīnshǎng nénglì to have an ear for language/ music 你要相信自己的能力。 Nǐ yào xiāngxìn zìjǐ de nénglì. You must have faith in your own ability.
能量
néngliàng
Energy
我相信宇宙中的能量和魔力。
Wǒ xiāngxìn yǔzhòu zhōng de néngliàng hé mólì.
I trust in the power and magic of the universe.
能量饮料能帮助驱除疲劳,恢复体力。
Néngliàng yǐnliào néng bāngzhù qūchú píláo, huīfù tǐlì.
Energy drink helps dispel fatigue and restore physical strength.
能源
néngyuán
Source of energy
他想汲取我们的能源。
Tā xiǎng jíqǔ wǒmen de néngyuán.
He wants to suck up our energy!
嗯
ńg
Used as an interjection to express doubt or curiosity; why / yep
嗯,那是不可能的!
Ēn, nà shì bùkěnéng de!
why, that’s impossible!
打扰一下。”“嗯,有事吗?”
“dǎrǎo yíxià.”“ēn, yǒushì ma ?”
“Excuse me.”“Yes, do you have any problem?”
拟定
nǐdìng
To draft/ formulate
一切都按照咱们事先拟定的计划办吧!
Yíqiè dōu ànzhào zánmen shìxiān nǐdìng de jìhuà bàn ba!
Let’s carry out our plan according to the schedule.
他们的律师将拟定法律文件。
Tāmen de lǜshī jiāng nǐdìng fǎlǜ wénjiàn.
Their lawyers will draw the documents.
年代
niándài
Period; decade
那是个纯真年代。 Nà shì gè chúnzhēnniándài. Those were simple times. 这是动乱不安的年代。 Zhè shì dòngluàn bù'ān de niándài. These are troublous times. 那是电影业的黄金年代。 Nà shì diànyǐngyè de huángjīn niándài. It was the golden age of cinema
年度
niándù
Year
该杂志列出了本年度必读物。
Gāi zázhì lièchūle běnniándù bì dúwù.
The magazine listed the must reading of the year
年度最佳游戏
Niándù zuìjiā yóuxì
Game of the Year
年级
niánjí
Year/grade in school
我妹妹四年级。
Wǒ mèimei sìniánjí.
My sister is in the fourth grade.
年纪
niánjì
Age
他年纪不大。
Tā niánjì bú dà.
He’s quite young.
他年纪不大。
Tā niánjì bú dà.
He’s quite young.
年龄
Niánlíng
年龄/ 收入组 Niánlíng/ shōurù zǔ age/ income group 达到法定年龄 Dádào fǎdìng niánlíng to come of age 65岁及以上年龄的人 65 suì jí yǐshàng niánlíng de rén people aged 65 and over
年轻
niánqīng
Young
您看起来年轻了许多。 Nín kànqǐlái niánqīng le xǔduō. You look a lot younger. 他老玩弄年轻女子。 Tā lǎo wánnòng niánqīng nǚzǐ. He is always playing games with young girls. 我们那时年轻而且乐观。 Wǒmen nàshí niánqīng érqiě lèguān. We were young and thence optimistic.
念
niàn
1v. [读] read
2v. study
3v. miss
4n. idea
转达我对你妈妈的问候,我真的很想念她。
Zhuǎndá wǒ duì nǐ māma de wènhòu, wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn tā.
Tell your mom I asked after her, I really miss her.
鸟
niǎo
Bird
一只鸟从湖边飞过。
Yìzhī niǎo cóng Húbiān fēiguò.
A bird was flying by the lake.
捏
niē
To hold / to make / to mold
用力捏了捏某物
Yònglì niēleniē mǒuwù
to give something a squeeze
她轻轻捏了捏他的手。
我捏她的臀部。
wŏ niē tā de túnbù
I pinched her bottom.
拧
níng
To ring / to pinch
你洗完衣服后,把它们拧一下。
Nǐ xǐ wán yīfu hòu,bǎ tāmen níng yíxià.
When you’ve washed the clothes, wring them out
. 请拧一下。
qĭng nĭng yīxià
Give it a twist.
他猛力一拧,将那把手拧了下来。
tā mĕnglì yī nĭng jiāng nà băshŏu nĭng le xiàlái
With a violent twist, he wrenched off the handle.
凝固
nínggù
Solidify
果冻一旦凝固后就再添加一层水果。
Guǒdòng yídàn nínggù hòu jiù zài tiānjiā yìcéng shuǐguǒ.
Once the jelly is set add another layer of fruit.
在混凝土凝固前,我们可对其表面进行最后一次抹平。
Zài hùnníngtǔ nínggù qián, wǒmen kě duì qí biǎomiàn jìnxíng zuìhòu yícì mǒpíng.
Before the concrete sets, the surface can be given a final smooth.
凝聚
níngjù
Embody
南非是全世界人民的力量凝聚起来促成巨变的活生生的证明。
Nánfēi shì Quánshìjiè rénmín de lìliàng níngjù qǐlái cùchéng jùbiàn de huóshēngshēng de zhèngmíng.
South Africa is living proof of the power of people all over the world to bring about change.
南非是全世界人民的力量凝聚起来促成巨变的活生生的证明。
Nánfēi shì Quánshìjiè rénmín de lìliàng níngjù qǐlái cùchéng jùbiàn de huóshēngshēng de zhèngmíng.
South Africa is living proof of the power of people all over the world to bring about change.
凝视
níngshì
To gaze
他秘密地凝视着她。
Tā mìmì de níngshìzhe tā.
He stared darkly at her.
她的目光凝视在地平线上。
Tā de mùguāng níngshì zài dìpíngxiàn shàng.
Her eyes fixated on a point on the horizon.
宁可
nìngkě
Would rather
我宁可回家。
Wǒ nìngkě huíjiā.
I’d rather go home.
我宁可不说
Wǒ nìngkě bù shuō
I’d rather not say
宁肯
nìngkěn
Would rather;
Better
我宁肯熬夜,也不要迟交作业。
Wǒ nìngkěn áoyè,yě búyào chí jiāo zuòyè.
I’d rather work all night than hand my homework in late.
我宁肯马上去。
wŏ níngkĕn măshàng qù
I would rather go at once.
宁愿
nìngyuàn
我宁愿走也不乘公交车。
Wǒ nìngyuàn zǒu yě bù chéng gōngjiāochē.
I’d rather walk than take the bus.
我宁愿买二手货。
Wǒ nìngyuàn mǎi èrshǒu huò.
I prefer to buy second hand
牛奶
niúnǎi
Milk
牛奶变质了 Niúnǎi biànzhìle the milk's off 牛奶坏了。 Niúnǎi huài le. The milk has gone off.
牛仔裤
niúzǎikù
Jeans
我试图穿上牛仔裤。 Wǒ shìtú chuānshàng niúzǎikù. I will try to squeeze in jeans. 我需要一条新的牛仔裤。 Wǒ xūyào yìtiáo xīn de niúzǎikù. I need a new pair of jeans.
纽扣儿
niǔkòu
Button
前面有纽扣的上衣
Qiánmiàn yǒu niǔkòu de shàngyī
jackets with buttons down the front
他的衬衫少了一粒纽扣
Tā de chènshān shǎo le yílì niǔkòu
his shirt was missing a button
扭转
niǔzhuǎn
Turn…around
他扭转船头。 Tā niǔzhuǎn chuántóu. He turned the boat around. 她突然扭转身子。 Tā tūrán niǔzhuǎn shēnzi. Suddenly, she turned round. 最后的进球扭转了整个局面。 Zuìhòu de jìnqiú niǔzhuǎnle zhěnggè júmiàn. The last goal turned the whole game around
浓
nóng
Thick; strong; great
他对语言有很浓的兴趣。
Tā duì yǔyán yǒu hěn nóng de xìngqù.
He has a great interest in languages
.这种香水的香味儿浓而不劣。
Zhèzhǒng xiāngshuǐde xiāngwèi’ér nóng ér búliè.
This perfume is strong but the smell is not overpowering.
浓厚
nónghòu
Thick; strong ; great
他对电脑产生了浓厚的兴趣。
Tā duì diànnǎo chǎnshēngle nónghòudexìngqù.
He’s become deeply interested in computers.
凯瑟琳可以闻到大麻浓厚的甜蜜芬香。
Kǎi sè lín kěyǐ wén dào dàmá nónghòu de tiánmì fēnxiāng.
Katherine could smell the high sweet scent of marijuana.
农村
nóngcūn
The countryside
他出发步行去参观农村。
Tā chūfā bùxíng qù cānguān Nóngcūn.
He set off on foot to see the country.
农历
nónglì
Lunar calendar
农民
nóngmín
Farmer
他是农民出身。 Tā shì nóngmínchūshēn. He comes from a farming background. 农民们在耕地。 Nóngmínmen zài gēngdì. The farmers are tilling the soil.
农业
nóngyè
Agriculture
农业现代化
nóngyèxiàndàihuà
agricultural modernisation
弄
nòng
Make; get; play with
1v.[搞] make 我要把问题弄清楚。 Wǒ yào bǎ wèntí nòngqīngchǔ. I'd like to clarify this issue. 别把衣服弄脏了。 Bié bǎ yīfu nòngzāngle. Don't get your clothes dirty. 我弄不懂为什么… Wǒ nòng bùdǒng wèishénme … I can't work out why...
我把钥匙弄丢了。 Wǒ bǎ yàoshi nòng diū le . I lost my keys. 他弄了个大笑话。 Tā nòngle gè dà xiàohua. He dropped a clanger
我要把问题弄清楚。 Wǒ yào bǎ wèntí nòngqīngchǔ. I'd like to clarify this issue. 咱们把这事儿弄清楚。 Zánmen bǎ zhè shìr nòngqīngchǔ. Let's get this straight.
奴隶
núlì
Slave
像奴隶般工作
Xiàng núlìbān gōngzuò
to work like a slave
19世纪中叶解放了奴隶。
19 shìjìzhōngyè jiěfàngle núlì.
Slaves were enfranchised in the mid-19th century.
奴隶社会中的奴隶受自由民的压迫。
Núlì shèhuì zhōng de núlì shòu zìyóu mín de yāpò.
In slave societies, slaves were oppressed by freemen.
努力
nǔlì
Try hard
他不努力工作。
Tā bù nǔlì gōngzuò.
He doesn’t work hard.
我会尽最大努力。
暖和
nuǎnhuo
Warm; to warm up
你觉得够暖和吗?
Nǐ juéde gòu nuǎnhuo ma ?
are you warm enough?
挪
nuó
To move
他们朝自己那里挪了挪,把脸从你那边转开。
Tāmen cháo zìjǐ Nàlǐ nuólenuó, bǎ liǎn cóng nǐ Nàbiān zhuǎn kāi.
Roll them on their side,facing away from you.
女儿
nǚ’ér
Daughter
女人
nǚrén
Woman
女士
nǚshì
Miss/lady
尊敬的女士
Zūnjìng de nǚshì
Dear Madam
虐待
nüèdài
To treat cruelly
对动物的虐待
Duì dòngwù de nuèdài
cruelty to animals
哦
ò
Oh
哦,我明白了。
Ò,wǒ míngbáile.
Oh, now I understand
哦,就差一点了! Ò, jiù chà yì diǎn le! Zowie, that was close! 哦,不,我的护照丢了! Ò, bù, wǒ de hùzhào diūle! Oh no, I lost my passport!
殴打
ōudǎ
Beat…up
他遭到班级恶霸的殴打。
Tā zāodào bānjí èbà de ōudǎ.
He was knocked around by the class bully.
这个强盗殴打他,迫使他屈服。
Zhège qiángdào ōudǎ tā, pòshǐ tā qūfú.
The robber beat him and brought him to his knees.
欧洲
ōuzhōu
Europe
在欧洲大陆
Zài ōuzhōudàlù
on the Continent
偶尔
ǒu’ěr
Occasionally
我偶尔去游泳。
Wǒ ǒu’ér qù yóuyǒng.
Occasionally I go swimming.
偶然
ǒurán
Chance
我偶然发现了这则消息。
Wǒ ǒurán fāxiànle zhè zé xiāoxi.
I found out this piece of news by chance.
他的判断相当偶然。 Tā de pànduàn xiāngdāng ǒurán. His judgment is rather hit-or-miss. 他们偶然相遇。 Tāmen ǒurán xiāngyù. They met accidentally.
呕吐
ǒutù
Vomit
这个生病的男孩正在呕吐。Zhège shēngbìng de nánhái zhèngzài ǒutù.
The sick boy was heaving up.
趴
pā
Lie prone/ bend over
上课别趴在桌子上。
Shàngkè bié pā zài zhuōzi shàng.
Don’t lean on the desk during class.
如果不付钱,我就把你打趴下。
Rúguǒ bú fùqián, wǒ jiù bǎ nǐ dǎ pāxià.
If you don’t pay me, I will pound you into the ground.
爬山
páshān
Go climbing / mountaineering
拍
pāi
1v.beat 我拍掉了鞋上的泥。 Wǒ pāi diàole xié shàng de ní. I knocked the mud off my shoes. 2v.[拍摄] shoot 他最近拍了一部电影。 Tā zuìjìn pāile yíbù diànyǐng. He's recently shot a film. 3v.[发] send 4v.[拍马屁] flatter 5n.[用具] bat (英) 6n.paddle (美) 7n.[节奏] beat
拍某人的背
Pāi mǒurén de bèi
to clap somebody on the backThanks
排斥
páichì
To exclude
他排斥我们的方法。 Tā páichì wǒmen de fāngfǎ. He kept out of our way. 我不想被排斥。 Wǒ bùxiǎng bèi páichì. I don't want to be frozen out. 朋友们都排斥她。 Péngyǒumen dōu páichì tā. She was shut off from the friends.
排除
páichú
Remove
不排除他杀的可能性
Bù páichú tā shā de kěnéngxìng
murder cannot be ruled out
排除某事中的不定因素 Páichú mǒushì zhōng de búdìng yīnsù to take the guesswork out of something 我们不应排除那种可能性。 Wǒmen bùyīng páichú nàzhǒng kěnéngxìng. We must not exclude that possibility.
排队
páiduì
To line up, stand in a queue
排放
páifàng
To discharge
印度是世界第四大碳排放国。
Yìndù shì shìjiè dìsì dà tàn páifàng guó.
India is the world’s fourth largest carbon emitter.
排列
páiliè
To arrange
人名按字母顺序排列。
Rénmíng àn zìmǔ shùnxù páiliè.
People’s names have been put in alphabetical order.
他们对称地排列在一起。 Tāmen duìchèn de páiliè zài yìqǐ. They were symmetrically arranged. 这些建筑物排列很整齐。 Zhèxiē jiànzhùwù páiliè hěn zhěngqí. The buildings all line up neatly.
排球
páiqiú
Volleyball
徘徊
páihuái
To loiter; pace back and forth; hover
几个警察在屋子外面徘徊。
Jǐgè jǐngchá zài wūzi wàimiàn páihuái.
Several police were hovering about outside the house.
她在希望和绝望之间徘徊。
Tā zài xīwàng hé juéwàng zhījiān páihuái.
She alternates between hope and despair
他昏昏沉沉地在房子四周徘徊。
Tā hūnhūnchénchén de zài fángzi sìzhōu páihuái.
He hung around the house lethargically.
派
pài
1n.[帮派] group
2n.[风度] manner
3v.set
他派给我一大堆活。
Tā pài gěi wǒ yí dà duī huó.
He set me a huge pile of work.
4v.[委派] send
5v.assign
他们派我去机场接客人。
Tāmen pài wǒ qù jīchǎng jiē kèrén.
They assigned me to go to the airport to meet people.
6v.[分摊] apportion
7v.[指摘] expose
8adj.stylish
派搜索队寻找某人
Pài sōusuǒ duì xúnzhǎo mǒurén
to send out a search party (for somebody)
派别
pàibié
School of thought
心理学派别
xīnlĭxué pàibié
schools of psychology.
派遣
pàiqiǎn
To dispatch
政府派遣军队去那个地区。
Zhèngfǔ pàiqiǎn jūnduì qù nàgè Dìqū.
The government sent troops to the region.
美国向危地马拉派遣了军事顾问。
Měiguó xiàng Wēidìmǎlā pàiqiǎnle jūnshìgùwèn.
The United States sent military advisors to Guatemala.
他代表党被派遣去出席这次会议。
Tā dàibiǎo dǎng bèi pàiqiǎn qù chūxí zhècì huìyì.
He was drafted to represent the party at the conference
攀登
pāndēng
To scale (to climb)
如此峭直的悬崖,我们怎么能攀登上去呢?
Rúcǐ qiàozhí de xuányá,wǒmen zěnme néng pāndēng shàngqù ne?
What a steep cliff! How can we climb it?
攀岩运动员踩着凸起物奋力地攀登着。
Pānyán yùndòngyuán cǎi zhe tūqǐwù fènlì de pāndēng zhe.
The rock-climbers were stepping on the protruding parts of the rocks to climb up.
盘旋
pánxuán
To circle; to linger
飞机在上空盘旋。 Fēijī zài shàngkōng pánxuán. The plane circled overhead. 2v.[萦绕] linger 这个想法一直在他脑子里盘旋。 Zhège xiǎngfǎ yìzhí zài tā nǎozi lǐ pánxuán. The thought lingered in his mind.
盘子
pánzi
Plate
我推开我的盘子。
Wǒ tuīkāi wǒ de pánzi.
I pushed my plate away.
畔
pàn
Bank ; boundary
教堂之畔,几近永恒。
jiàotáng zhī pàn jĭjìn yŏnghéng
The being continually in and about this church brings eternity too close.
漳河岸畔访邺城
zhānghé àn pàn făng yè chéng
A Visit to Ye Town at the Bank of Zhanghe River
判断
pànduàn
To judge
判决
pànjué
To come to a verdict / judge
盼望
pànwàng
To long for
人们盼望战争早日结束。
Rénmen pànwàng zhànzhēng zǎorìjiéshù.
The people longed for the war to be over soon.
我们盼望收到你的回音
Wǒmen pànwàng shōudào nǐ de huíyīn
we look forward to hearing from you
旁边
pángbiān
side; near by position; beside; right by
我想做在窗户旁边。
Wǒ xiǎng zuò zài chuānghu pángbiān.
I wanted to sit by the window.
庞大
pángdà
Huge
他身材庞大
Tā shēncái pángdà
he was very heavily built
Kěndìng cúnzài yígè pángdà de Dìxià jiàndié wǎngluò.
There must be a vast underground network of spies.
胖
pàng
Fat
他比过去胖多了。
Tā bǐ guòqù pàngduōle.
He weighs a lot more than he used to.
抛弃
pāoqì
To desert (Give up)
抛弃旧观念
pāoqì jiùguānniàn
give up on one’s old ideas
她抛弃过往,面向未来。
Tā pāoqì guòwǎng, miànxiàng wèilái.
She cast away her previous life and looked to the future.
跑步
pǎobù
To run
泡沫
pàomò
Foam/bubble
葡萄酒的泡沫都没有了。
Pútáojiǔ de pàomò dōu méiyǒule.
The wine died and lost all of the sparkle.
陪
péi
Go with / assist
我要陪母亲去医院。
Wǒ yào péi mǔqīn qù yīyuàn.
I have to go to the hospital with my mother.
赔偿
péicháng
To compensate
他应该赔偿我们的损失。 Tā yīnggāi péicháng wǒmen de sǔnshī. He should compensate us for the loss. 他们得到了及时的赔偿。 Tāmen dédàole jíshí de péicháng. They received prompt compensation.
培训
péixùn
Training/ to train
新教师需要培训。
Xīn jiàoshī xūyào péixùn.
New teachers need training.
我很期待给这些新雇员做培训。
Wǒ hěn qīdài gěi zhèxiē xīn gùyuán zuò péixùn.
I am looking forward to training the new hires.
培养
péiyǎng
To cultivate
该课程培养了他的想象力。
Gāi kèchéng péiyǎngle tā de xiǎngxiànglì.
The course fertilized her imagination
艺术是一种培养出来的爱好。
Yìshù shì yìzhǒng péiyǎng chūlái de àihào.
Art is an acquired taste.
培育
péiyù
To cultivate / to nurture
美国培育出了美味的苹果。
Měiguó péiyùchūle měiwèi de píngguǒ.
Delicious apples are cultivated in the United States.
配备
pèibèi
Provide:; equipment
公司给他配备了一辆轿车。
Gōngsī gěi tā pèibèile yíliàng jiàochē.
The company provided him with a car.
每个舱室都配备有急救设备。
Měigè cāngshì dōu pèibèi yǒu jíjiù shèbèi.
Every room is supplied with first-aid equipment.
配合
pèihé
他们善于相互配合。
Tāmen shànyú xiānghùpèihé.
They are good at cooperating with each other.
与…紧密配合
Listen to pronunciation
yǔ … jǐnmì pèihé
in tandem (with)
配偶
pèi’ǒu
Spouse
配套
pèitào
To be a set; coherent
所有的家具都要配套。
Suǒyǒu de jiājù dōu yào pèitào.
The furniture should all be from the same range.
配套人民币资金
pèitào rénmínbì zījīn
local currency funding
佩服
pèifú
To admire
我佩服你的睿智。
Wǒ pèifú nǐ de ruìzhì.
I respect your wisdom.
他的忘我精神令人佩服。
Tā de wàngwǒjīngshén lìng rén pèifú.
Everyone admired his selflessness.
盆
pén
Basin
洗衣盆洗衣用的盆
xĭyīpén xĭyī yòng de pén
A tub used for washing clothes.
盆地
péndì
Basin
在这个盆地地区发现了煤矿层。
Zài zhège péndì dìqū fāxiànle méikuàng céng.
A deposit of coal has been found in the basin area.
烹饪
pēngrèn
A cook; to cook
他擅长烹饪。
Tā shàncháng pēngrèn.
He’s an excellent cook.
烹饪/ 厨房用具
Pēngrèn/ chúfángyòngjù
cooking/ kitchen utensils
捧
pěng
v.[托] hold … in both hands 他手捧一束鲜花。 Tā shǒu pěng yíshù xiānhuā. He held a bouquet of flowers in both hands. 2v.[奉承] flatter 3measure wordhandfu
碰见
pèngjiàn
v.to meet unexpectedly; to run into
我在街上偶然碰见他。
Wǒ zài Jiēshàng ǒurán pèngjiàn tā.
I bumped into him in the street.
批
pī
v.[批示] comment
2v.criticize
3n.wholesale
我们将成批购进材料。
Wǒmen jiāng chéngpī gòujìn cáiliào.
We are going to buy the materials wholesale.
劈
pī
v.[砍] chop 他把木头劈成了两半。 Tā bǎ mùtou pī chéngle liǎngbàn. He chopped the wood in two. 2v.split 3v.[雷击] strike 4adj.hoarse 他嗓子喊劈了。 Tā sǎngzi hǎn pīle. He's shouted himself hoarse. 5prep.right in
马克斯得帮他爸爸劈木头。
Mǎkè sī děi bāng tā bàbā pī mùtou.
Max has to help his father split wood.
披
pī
1v.[搭] drape … over one’s shoulders 他披上了大衣。 Tā pīshàngle dàyī. He draped the coat over his shoulders. 她披着白色披肩。 Tā pīzhe báisè pījiān. She's wrapped in a white shawl. 2v.[开裂] split
烟气缭绕,远看像是披了一层薄纱。
Yānqì liáorào,yuǎnkàn xiàng shì pī le yì céng báoshā.
The world is covered by mist. It looks as if it’s wearing a veil
批发
pīfā
Sell by wholesale
他们从批发商那里订货。
Tāmen cóng pīfāshāng nàlǐ dìnghuò.
They order goods from the wholesaler.
我可以按照批发价把它卖给你。
Wǒ kěyǐ ànzhào pīfājià bǎ tā màigěi nǐ.
I can sell it to you wholesale.
批判
pīpàn
Repudiate ; criticise
他不加批判地接受了她的决定。
Tā bù jiā pīpàn de jiēshòule tā de juédìng.
He accepted her decisions uncritically.
他对整个情况持有批判的态度。
Tā duì zhěnggè qíngkuàng chíyǒu pīpàn de tàidù.
He has a very critical attitude toward the whole situation.
批评
pīpíng
To criticise
批准
pīzhǔn
To approve
原则上同意/ 批准某事
Yuánzé shàng tóngyì/ pīzhǔn mǒushì
to agree to/ approve of something in principle
疲惫
píbèi
Weary
父亲的话令我疲惫和沮丧。
Fùqīn de huà lìng wǒ píbèi hé jǔsàng.
My father’s words had left me jaded and depressed.
疲倦
píjuàn
Tired
他很疲倦地睡下了。
Listen to pronunciation
Tā hěn píjuàn de shuì xià le.
He went to bed dog-tired.
疲劳
píláo
Weary, weakened
疲劳驾车是很不负责任的
Píláo jiàchē shì hěn bú fùzérèn de
it is irresponsible to drive when tired
皮肤
pífū
Skin
她的皮肤很滑。
Tā de pífū hěn huá.
Her skin is silky smooth.
皮革
pígé
Leather
我有一副皮革手套。
Wǒ yǒu yífù pígé shǒutào.
I have a pair of leather gloves.
皮鞋
píxié
Leather shoe
我正在给皮鞋打油。
Wǒ zhèngzài gěi píxié dǎyóu.
I am polishing shoes.
啤酒
píjiǔ
Beer
他昨晚喝了20瓶啤酒。
Tā zuówǎn hēle 20 píng píjiǔ.
He drained off 20 bottles of beer last night.
脾气
píqi
Temper ; temperament
她脾气很暴。 Tā píqi hěnbào. She has a vicious temper. 你应该控制一下脾气。 nǐ yīng gāi kòng zhì yī xià pí qì. you should control your temper.
匹
pǐ
To match ; bolt ; single
并且一匹配引导的对
bìngqiĕ yī pĭpèi yĭndăo de duì
And a matching pair of boots
屁股
pìgu
Bottom; rear
这个女人屁股非常大。 Zhège nǚrén pìgǔ fēicháng dà. The woman had large ample buttocks. 你该遮着点屁股,老兄。 Nǐ gāi zhēzhe diǎn pìgǔ, lǎoxiōng. You should cover your rear, dude!
譬如
pìrú
For example
譬如饮食习惯,南北各不相同。
Pìrú yǐnshíxíguàn,nánběi gèbùxiāngtóng.
Taking eating habits as an example, there are big differences between the north and the south.
篇
piān
Writing / sheet
你写了多少篇作文? nĭ xiĕ le duōshăo piān zuòwén How many compositions have you written? more 这是篇可靠的新闻报道。 zhè shì piān kĕkào de xīnwénbàodào This is an authentic news report
偏差
piānchā
Deviation ; error
他以极大的偏差漏过了球。
Tā yǐ jídà de piānchā lòu guò le qiú.
He missed the ball by a mile.
偏见
piānjiàn
Prejudice
你对他有偏见。
Nǐ duì tā yǒu piānjiàn.
You’re prejudiced against him.
偏见是鲁莽观点的支撑。
Piānjiàn shì lǔmǎng guāndiǎn de zhīchēng.
Prejudice is the holding of unconsidered opinions.
偏僻
piānpì
Remote
我们住在一个偏僻的农场里。
Wǒmen zhùzài yígè piānpì de nóngchǎng lǐ.
They live on a farm in the middle of nowhere.
他们找到一处宁静、偏僻的度假地。
Tāmen zhǎodào yíchù níngjìng 、 piānpì de Dùjiàdì.
They found a quiet out-of-the-way resort
偏偏
piānpiān
Persistently; contrary to expectation; only
别人都同意,他偏偏唱反调。
Biérén dōu tóngyì,tā piānpiān chàngfǎndiào.
Everyone else agreed, but he was persistent in his disagreement.
2adv.[表示客观] contrary to expectation
我去找他,他偏偏离开了。
Wǒ qù zhǎo tā,tā piānpiān líkāile.
I went to see him, but he happened to be out.
3adv.[表示范围] only
大家我都想到了,偏偏把他给漏了。
Dàjiā wǒ dōu xiǎngdàole,piānpiān bǎ tā gěi lòu le.
I thought of everyone, but of all people I left him out.
便宜
piányi
Cheap; small gains; let…off lightly
你不能这么便宜了他。
Nǐ bùnéng zhème piányi le tā.
You shouldn’t let him off so lightly.
骗
piàn
To deceive
你被骗了!
Nǐ bèi piànle!
you’ve been had!
你骗不了我 Nǐ piàn bù liǎo wǒ you can't fool me 你不至于骗我吧? Nǐ búzhìyú piànwǒ bā? You won't go so far as to cheat me, will you?
片
Definition Examples 예문보기 1n.[指薄度] piece 2n.[指地区] area 3v.slice 4adj.[不全] incomplete 5adj.[简短] brief 6measure word[指水陆] stretch 一片沼泽地 yípiàn zhǎozédì a stretch of marsh
片段
piànduàn
Extract
我清楚地记得小时候的一些片段。
Wǒ qīngchu de jìde xiǎoshíhòu de yìxiē piànduàn.
I remember a few episodes from my childhood very vividly
片刻
piànkè
An Instant
昨晚,我片刻也没离开房间。
Zuówǎn,wǒ piànkè yě méi líkāi fángjiān.
Last night I didn’t leave my room for a moment.
稍等片刻演唱会便开始。
Shāoděngpiànkè yǎnchànghuì biàn kāishǐ.
The performance is about to start.
片面
piànmiàn
One side; one sided
不要听信他的片面之词。
Búyào tīngxìn tā de piànmiàn zhī cí.
You shouldn’t listen to his one-sided account.
飘
piāo
To Flutter, to wobble
今天早晨,周天飘着雪花,很漂亮的。
Jīntiān zǎochén,zhōutiān piāo zhe xuěhuā,hěn piàoliàng de.
This morning, there are beautiful snowflakes all over the sky.
飘在水皮儿上 piāo zài shuĭpíér shàng float on the surface of the water more 这是飘的续集。 zhè shì piāo de xùjí This is the sequel of Gone with the Wind.
飘扬
piāoyáng
To flutter
旗帜在每个塔顶飘扬。
Qízhì zài měigè Tǎdǐng piāoyáng.
Flags flew from every tower.
仙乐又飘扬。
xiānlè yòu piāoyáng
As lovely music fills the air.
漂浮
piāofú
To float; superficial
小船漂浮着。 Xiǎo chuán piāofúzhe. The boat was set adrift. 树叶漂浮在池塘里。 Shùyè piāofúzài chítáng lǐ. The leaves were swimming about the pond.
漂亮
piàoliang
Good lucking ; wonderful
这场球踢得漂亮。
Zhè chǎng qiú tī de piàoliang.
It was a brilliant football match.
拼搏
pīnbó
To go all out
经过90分钟的拼搏,我们终于赢得了那场足球赛。
Jīngguò jiǔshí fēnzhōng de pīnbó,wǒmen zhōngyú yíngdéle nà chǎng zúqiúsài.
By going all out for ninety minutes, we finally won the football match.
经过几年的拼搏,他终于干出个人样儿来了。
Jīngguò jǐnián de pīnbó,tā zhōng yú gànchū gè rényàngr lái le.
After years of struggling, he finally became successful in life.
拼命
pīnmìng
To risk ones life ; 2. To go all out
v.[不要命] risk one’s life
歹徒见她要拼命转身跑掉了。
Dǎitú jiàn tā yào pīnmìng zhuǎnshēn pǎo diàole.
When the thugs saw that she was ready to fight to the death, they turned and fled.
2v.go all out
他为了给父亲治病拼命挣钱。
Tā wèile gěi fùqīn zhìbìng pīnmìng zhèngqián.
He went all out to earn the money to cure his father.
频道
píndào
Channel
美国科幻频道播放了这部宣传片。
Měiguó kēhuàn píndào bōfàngle zhè bù xuānchuán piàn.
It was shown on the Sci-Fi Channel in the U.S.
频繁
pínfán
他与国际友人交往频繁。
Tā yǔ guójìyǒurén jiāowǎng pínfán.
He is in frequent contact with international friends.
频繁吸烟会增加得肺病的几率。
Pínfán xīyān huì zēngjiā dé fèibìng de jīlǜ.
Smoking frequently will increase the odds of getting lung illness.
频率
pínlǜ
Frequency
他们计算他呼吸的频率。
Tāmen jìsuàn tā hūxī de pínlǜ.
They timed his rate of breathing.
波长和频率当然是相反的关系。
Bōcháng hé pínlǜ dāngrán shì xiāngfǎn de guānxi.
Wavelength and frequency are, of course, related reciprocally.
贫困
pínkùn
impoverished
他们生活很贫困。
Tāmen shēnghuó hěn pínkùn.
They lived penuriously
我们的目标是消除贫困。
Wǒmen de mùbiāo shì xiāochú pínkùn.
Our goal is to eliminate poverty.
品尝
pǐncháng
To savour
他品尝过胜利的甘甜。
Tā pǐnchángguò shènglì de gāntián.
He had a sweet taste of victory.
他喜欢品尝新式葡萄酒。
Tā xǐhuan pǐncháng xīn shì pútáojiǔ.
He enjoys tasting new wines.
品德
pǐndé
Moral character
品行
Character and conduct
品行坚强的人很难被战胜。
Pǐnxíng jiānqiáng de rén hěnnán bèi zhànshèng.
People of moral fiber are difficult to come by
品质
pǐnzhì
Character; quality
这些种子品质优良。
Zhèxiē zhǒngzi pǐnzhì yōuliáng.
These are top-quality seeds.
品种
pǐnzhǒng
Breed; species; kind
超市里货物品种齐全。
Chāoshì lǐ huòwù pǐnzhǒngqíquán.
There are all kinds of products in the supermarket.
乒乓球
pīngpāngqiú
他乒乓球打得还可以
凭
píng
Rely on ; evidence; no matter
他总是凭经验解决难题。
Tā zǒngshì píngjīngyàn jiějué nántí.
He relies on experience to solve his problems.
他是凭能力当上市长的。
Tā shì píng nénglì dāng shàng shìzhǎng de.
He became mayor thanks to his own ability.
凭他怎么叫,也没人答理他。
Píng tā zěnme jiào,yě méi rén dālǐ tā.
No matter what he asked for, no one took any notice of him.
平等
Equal
平凡
píngfán
Uneventful
他是一个平凡的人,并无俊伟之才。
Tā shì yígè píngfán de rén,bìng wú jùnwěi zhī cái.
He is a common person, with no distinguished talent
把平凡的事做得不平凡。
bă píngfán de shì zuò dé bù píngfán
Do ordinary things in an extraordinary way.
平方
píngfāng
Suar(ed)
16的平方根是4。
16 de píngfānggēn shì 4.
The square root of 16 is 4.
平衡
pínghéng
Balance
保持/ 失去平衡
Bǎochí/ shīqù pínghéng
to keep/ lose one’s balance
小心平衡的跷跷板。
Xiǎoxīn pínghéng de qiāoqiāobǎn.
The carefully balanced seesaw.
平静
píngjìng
Calm
这趟旅途舒适、平静。
Zhè tàng lǚtú shūshì 、 píngjìng.
The voyage was pleasant and uneventful.
平均
Píngjūn
平均10天左右
Píngjūn 10 tiān zuǒyòu
an average of ten days
平面
píngmiàn
plane; flat; flat surface; two dimensions
皮塔饼是一种平面面包。
Pí tǎ bǐng shì yìzhǒng píngmiàn miànbāo.
Pita is a type of flat bread.
平时
Usually
平坦
píngtǎn
Flat
路不很平坦。
Lù bù hěn píngtǎn.
The road isn’t very even
平行
píngxíng
Parallel
有两堵墙,相互平行。
Yǒu liǎngdǔ qiáng, xiānghù píngxíng.
There were two walls, running parallel with each other.
平原
píngyuán
Plain
如果不攀越山峰,就无法看到平原。
Rúguǒ bù pān yuè shānfēng, jiù wúfǎ kàn dào píngyuán.
If you don’t scale the mountain, you can’t view the plain.
评估
pínggū
To evaluate
还没有对的我的业绩评估打分。
Háiméiyǒu duì de wǒ de yèjì pínggū dǎfēn.
I have not been graded on my performance evaluation.
法官会评估这些索赔的价值。
Fǎguān huì pínggū zhèxiē suǒpéi de jiàzhí.
The judge will evaluate the worthiness of these claims.
评价
píngjià
Evaluate / guague
后人对他的一生给予了高度的评价。
Hòurén duì tā de yìshēng jǐyǔle gāodù de píngjià.
He was very much revered by later generations.
对某人评价好/ 高
Duì mǒurén píngjià hǎo/ gāo
to have a good/ high opinion of somebody
评论
pínglùn
Review
犀利的评论
xīlì de pínglùn
incisive comments
苹果
píngguǒ
Apple
屏障
píngzhàng
Barrier
这堆石头将是一道屏障。
Zhè duī shítou jiāng shì yídào píngzhàng.
This heap of stones will act as a barrier
瓶子
píngzi
Bottle
坡
pō
Slope
雪撬滑下坡。
xuĕ qiào huá xiàpō
The sledge coasted down the slope
泼
pō
Splash
她走进女厕所,往脸上泼了些水。
Tā zǒujìn nǚ cèsuǒ, wǎng liǎn shàng pōle xiē shuǐ.
She went to the ladies and threw some water on her face.
颇
pō
Rather/quite
破
pò
1adj.[受损] broken 裤子都被穿破了。 Kùzi dōu bèi chuānpòle. The trousers were completely worn out. 2adj.[烂] lousy 没人愿做那破工作。 Méi rén yuàn zuò nà pò gōngzuò. No one is willing to do that lousy job. 3v.cut 他的膝盖破了。 Tā de xīgài pòle. He's cut his knee. 4v.[破除] break 我不想把10镑钱破开。 Wǒ bùxiǎng bǎ shíbàng qián pòkāi. I don't want to have to break a ten pound note. 破世界记录 pò shìjièjìlù break a world record 5v.[钱、工夫] spend 6v.expose 7v.defeat
破产
pòchǎn
Go bankrupt
破坏
pòhuài
destroy
2v. [团结、社会秩序] undermine
3v. [协定、法规、规章] violate
4v. bring … down
5v. [名誉] damage
破坏者毁坏了这座雕塑。
Pòhuàizhě huǐhuàile zhè zuò diāosù.
The vandals disfigured the statue.
破例
pòlì
Make an exception
生日那天,她破例喝了杯酒。
Shēngrì nàtiān, tā pòlì hēlebēijiǔ.
On her birthday, she permitted herself a glass of wine.
迫不及待
pòbùjídài
Be unable to wait
她迫不及待地把房子卖掉。
Tā pòbùjídài de bǎ fángzǐ màidiào.
She couldn’t wait to sell the house.
迫害
pòhài
Persecute
他曾经被扣上过红帽子,遭受了不公的迫害。
Tā céngjīng bèi kòushàng guò hóngmàozi,zāoshòu le bùgōng de pòhài.
He once was stigmatized as a Communist, and suffered unjust persecution
迫切
pòqiè
Pressing; to press for something
迫切期待着某事的到来
Pòqiè qīdàizhe mǒushì de dàolái
to be counting down the days to something
魄力
pòlì
Courage
我们爬那座山吧,”她很有魄力地说道。
“wǒmen pá nà zuò shān bā,”tā hěn yǒu pòlì de shuōdào.
“Let’s go up that mountain,” she said enterprisingly.
扑
pū
Rush; devote; swat; beat
狮子猛地向猎物扑过去。 Shīzi měng de xiàng lièwù pūguòqù. The lion rushed after its prey. 2v.devote 他一心扑在工作上。 Tā yìxīn pū zài gōngzuò shàng. He's totally devoted to his work. 3v.[扑打] swat 他用树枝扑蜻蜓。 Tā yòng shùzhī pū qīngtíng. He used a branch to swat at dragonflies. 4v.beat
1v.[冲向] rush at 狮子猛地向猎物扑过去。 Shīzi měng de xiàng lièwù pūguòqù. The lion rushed after its prey. 2v.devote 他一心扑在工作上。 Tā yìxīn pū zài gōngzuò shàng. He's totally devoted to his work. 3v.[扑打] swat 他用树枝扑蜻蜓。 Listen to pronunciation Tā yòng shùzhī pū qīngtíng. He used a branch to swat at dragonflies. 4v.beat
铺
pū
To spread/ to lay
我铺了床,又把衣服放进衣柜里。
Wǒ pūle chuáng, yòu bǎ yīfu fàngjìn yīguì lǐ.
I made the bed and put the clothes in the closet.
葡萄
pútáo
Grape
普遍
pǔbiàn
Common
Commonly
普及
pǔjí
To spread, to popularise
我一直在统计普通话的普及率。
Wǒ yìzhí zài tǒngjì pǔtōnghuà de pǔjílǜ.
I have been working out the popularization rate of mandarin.
普通话
pǔtōnghuà
Mandarin
朴实
pǔshí
他为人忠厚朴实,大家都信任他。
Tā wéirén zhōnghòu-pǔshí,dàjiā dōu xìnrèn tā.
He’s loyal and honest – everybody trusts him.
朴素
pǔsù
plain; simple
她穿着朴素。
Tā chuānzhe pǔsù.
She was dressed plainly.
瀑布
pùbù
Waterfall
尼亚加拉大瀑布
Ní yà jiā lādà pùbù
Niagara Falls
期待
qīdài
Await
我们期待您及早的答复。
Wǒmen qīdài nín jízǎo de dáfù.
We look forward to your early reply.
期间
qīwàng
Expectations; to expect
期望的效果/ 结果
Qīwàng de xiàoguǒ/ jiéguǒ
the desired effect/ result
期限
qīxiàn
Time limit
文字排版的最后期限
Wénzì páibǎn de zuìhòuqīxiàn
the deadline for setting the text
欺负
qīfu
To bully
你过于宽让了,别人就会欺负你!
Nǐ guòyú kuān ràng le,biérén jiùhuì qīfù nǐ!
If you are too lenient, you will be bullied by others.
欺骗
qīpiàn
To deceive
她蓄意欺骗了我。
Tā xùyì qīpiànle wǒ.
She had willfully deceived me.
凄凉
qīliáng
这个老人无儿无女,老景十分的凄凉。
Zhège lǎorén wúér wúnǚ,lǎojǐng shífēn de qīliáng.
Having no children, the old person will have a lonely and dreary old age.
妻子
qīzi
Wife
骑
qí
Ride; cavalry
他准备骑自己的马。
Tā zhǔnbèi qí zìjǐ de mǎ.
He prepared to mount his horse.
其次
qícì
The second
其次要做的事是什么?
Qícì yào zuò de shì shì shénme?
What are we going to do next?
其实
Actually
其余
qíyú
The rest
以及其余/ 其余所有的
Yǐjí qíyú/ qíyú suǒyǒu de
and the rest/ all the rest of it
其中
qízhōng
Among/ inside
他有六套西服,其中两套是黑色的。
Tā yǒu liùtào xīfú,qízhōng liǎngtào shì hēisè de.
He has six suits, of which two are black.
学校有50位老师,其中10位是男老师。
Xuéxiào yǒu wǔshíwèi lǎoshī,qízhōng shíwèi shì nán lǎoshī.
The school has 50 teachers, and ten of them are male
奇怪
qíguài
Strange
奇迹
qíjì
Miracle
辛勤工作能创造奇迹。
Xīnqín gōngzuò néng chuàngzào qíjì.
Hard work does wonders.
奇妙
qímiào
Wonderful/ magical
站在月光下的感觉非常奇妙。
Zhànzài yuèguāng xià de gǎnjué fēicháng qímiào.
To stand in the shadow of the Moon is an awesome experience.
蝴蝶翩翩起舞真是一幅奇妙的迹象。
Húdié piānpiānqǐwǔ zhēnshì yìfú qímiào de jìxiàng.
The flutter of a butterfly is a magical sight.
旗袍
qípáo
Cheongsam/qipao
妈妈有一件淡蓝色的绢绸旗袍,特别漂亮!
Māma yǒu yíjiàn dànlánsè de juànchóu qípáo,tèbié piàoliàng!
Mother has a light blue silk cheongsam, it is very beautiful.
旗帜
qízhì
Banner/ stand / model / flag
旗帜在每个塔顶飘扬。
Qízhì zài měigè Tǎdǐng piāoyáng.
Flags flew from every tower.
齐全
qíquán
Complete
这家书店陈售的书籍种类齐全。
Zhèjiā shūdiàn chénshòu de shūjí zhǒng lèi qíquán.
The book store sells all kinds of books.
齐心协力
qíxīnxiélì
To join forces
工人阶级需要一个和他们齐心协力的党。
Gōngrénjiējí xūyào yígè hé tāmen qíxīnxiélì de dǎng.
Working-class people need a party to stand shoulder to shoulder with them.
歧视
qíshì
discriminate; discrimination
种族/ 性别歧视
Zhǒngzú/ xìngbiéqíshì
racial/ sexual discrimination
起草
qǐcǎo
Draft
他参与了提议的起草。
Tā cānyùle tíyì de qǐcǎo.
He has had a hand in the drafting of the proposal.
起初
qǐchū
Origin/ unfortunately
他起初在班里排名第一。
Tā qǐchū zài bānlǐ páimíng dìyī.
Originally he was top of the class
起初,她是非常孤立的。
Qǐchū, tā shì fēicháng gūlì de.
At the beginning,she was very isolated.
起床
qǐchuáng
Get up/ out of bed
起飞
qǐfēi
To take off
飞机准时起飞。 Fēijī zhǔnshí qǐfēi. The plane took off on time. 中国经济起飞了。 Zhōngguó jīngjì qǐfēile. China's economy has taken off.
起伏
qǐfú
Undulate (rise and fall)
全年的经济状态起伏不定。
Quánnián de jīngjì zhuàngtài qǐfúbúdìng.
The economy has been on a roller coaster all year.
他思潮起伏,久久不能入睡。
Tā sīcháoqǐfú,jiǔjiǔ bùnéng rùshuì.
His head was full of restless thoughts, and for a long time he could not sleep.
起哄
qǐhòng
Create a disturbance; mock
我是说,那个地方只有记者在起哄。
Wǒ shì shuō, nàgedìfāng zhǐyǒu jìzhě zài qǐhòng.
I mean the place was just buzzing with journalists.
起哄的一群人
qĭhòng de yīqún rén
a jeering crowd.
起来
qǐlái
To get up
赶快起来,来客人了。 Gǎnkuài qǐlái,lái kèrén le. Get up quick, there's a visitor. 2v.(起床)get up 起来吧,天都亮了。 Qǐlái bā,tiān dōu liàngle. Time to get up – it's already light.
起码
qǐmǎ
Minimum / at least
我看见我前妻了;起码我认为是的。
Wǒ kànjiàn wǒ qiánqī le ; qǐmǎ wǒ rènwéi shì de.
I spotted my ex-wife; at least I thought I did
起义
qǐyì
Revolt
明朝季世,农民起义层出不穷。
Míngcháo jìshì,nóngmín qǐyì céngchūbùqióng.
At the end of the Ming Dynasty, peasant revolts broke out again and again
起源
qǐyuán
Originate; origin
这种舞起源于亚洲。 Zhèzhǒng wǔ qǐyuányú Yàzhōu. This type of dancing originated in Asia. 2n.origin 生命的起源 shēngmìng de qǐyuán the origins of life
启程
qǐchéng
To set out
我们启程吧
Wǒmen qǐchéng bā
let’s hit the road
星期三,我们会启程前往迪拜。
Xīngqīsān, wǒmen huì qǐchéngqiánwǎng dí bài.
On Wednesday, we’ll set forward for Dubai.
启发
qǐfā
Inspire; inspiration
我从这个故事里得到很大启发。
Wǒ cóng zhège gùshì lǐ dédào hěn dà qǐfā.
I drew a lot of inspiration from this story
启示
qǐshì
To enlighten
她从这则寓言中得到了启示。
Tā cóng zhè zé yùyán zhōng dédàole qǐshì.
She was very inspired by the parabl
启事
qǐshì
Announcement
在报上登结婚启事
zài bàoshàng dēng jiéhūn qĭshì
to annunciate a wedding in the papers
乞丐
qǐgài
Beggar
他丢给乞丐一便士。
Tā diūgěi qǐgài yíbiànshì.
He tossed the beggar a penny.
企图
qǐtú
Plan/ to plan
企图杀害某人
Qǐtú shāhài mǒurén
an attempt on somebody’s life
企业
qǐyè
Enterprise / business / venture
企业经营管理 qǐyè jīngyíngguǎnlǐ business management 兴办合资企业 Listen to pronunciation Xīngbàn hézīqǐyè set up a joint venture
岂有此理
qǐyǒucǐlǐ
Outrageous
岂有此理。
Qǐyǒucǐlǐ.
That’s absurd.
器材
qìcái
Equipment
现代通讯器材
xiàndài tōngxùnqìcái
modern communications equipment
器官
qìguān
Organ
阴茎是一个可以直立的器官。
Yīnjīng shì yígè kěyǐ zhílì de qìguān.
The penis is an erectile organ.
气氛
qìfēn
欢快的气氛
huānkuài de qìfēn
cheerful atmosphere
气概
qìgài
Mind
高尚的气概
gāoshàng de qìgài
high mind
气功
qìgōng
Qigong
an ancient Chinese exercise and healing technique that involves meditation, controlled breathing and movement exercises.
气候
qìhòu
Climate
气候像法国南部那样温和。
Qìhòu xiàng Fǎguó Nánbù nàyàng wēnhé.
The climate had the softness of the south of France.
气魄
qìpò
Imposing manner
他有心胸, 有气魄。
tā yŏuxīn xiōng yŏu qìpò
He is a man of vision with high ambitions.
气色
qìsè
Complexion
您气色真好。
nín qìsè zhēn hăo
How pretty you look today.
气势
qìshì
Imposing manner
球场上队员们个个虎生生的,很有气势。
Qiúchǎng shàng duìyuánmen gègè hǔshēngshēng de,hěnyǒu qìshì.
All the players on the football field were energetic and powerful, looking very vigorous.
气味
qìwèi
N. Smell
有某物的气味
Yǒu mǒuwù de qìwèi
to stink of something
气味变浓了。
Qìwèi biàn nóng le.
The smell became stronger.
气象
qìxiàng
N. Weather / meteorology / atmosphere
新年新气象。
Xīnnián xīn qìxiàng.
New year, new appearance.
气象播报员预报有八级的强风。
Qìxiàng bōbào yuán yùbào yǒu bājí de qiángfēng.
The weatherman forecasts a Force Eight gale.
气压
qìyā
Air pressure
轮胎的气压需要调整。
Lúntāi de qìyā xūyào tiáozhěng.
The air in the tires need to be gauged
迄今为止
qìjīnwéizhǐ
1Up to now; until now; so far.
我迄今为止还没发现他究竟哪里与众不同。
Wǒ qìjīn wéizhǐ hái méi fāxiàn tā jiūjìng nǎlǐ yǔzhòng bùtóng.
I still haven’t found how he is different from others.
汽油
qìyóu
Petrol
以汽油/ 电池为能源 Yǐ qìyóu/ diànchí wéi néngyuán to run on/ off petrol/ batteries 汽油价格每天上涨。 Qìyóu jiàgé měitiān shàngzhǎng. Gas was bulling higher and higher by the day.
掐
qiā
To pinch; to throttle
那个醉醺醺的色狼试图掐你的屁股吗?
Nàge zuìxūnxūn de sèláng shìtú qiā nǐ de pìgǔma ?
Did that drunken pervert try to pinch your bottom?
恰当
qiàdàng
Appropriate
她的玩笑既不恰当,又伤感情。
Tā de wánxiào jì bú qiàdàng, yòu shāng gǎnqíng.
Her teases were unappropriate and hurtful.
恰到好处
qiàdàohǎochù
It’s just perfect/ just right
它被演绎得恰到好处而美妙。
Tā bèi yǎnyì de qiàdàohǎochù ér měimiào.
It was performed with justness and beauty.
恰巧
qiàqiǎo
Luckily
恰巧我带着这本书。
Qiàqiǎo wǒ dàizhe zhèběn shū.
Luckily I had the book with me.
洽谈
qiàtán
To hold talks
我们现在正处于同初步入选的几家潜在供货商详细洽谈的阶段。
Wǒmen xiànzài zhèng chǔyú tóng chūbù rùxuǎn de jǐjiā qiánzài gònghuòshāng xiángxì qiàtán de jiēduàn.
We are now at the stage of detailed discussions with a short list of potential suppliers.
牵
qiān
To pull , to involve
您能把狗牵出去吗?
Nín néng bǎ gǒu qiān chūqù ma ?
Can you please take the dog out
牵我的手。
qiān wŏ de shŏu
Take my hand
牵扯
qiānchě
To involve
我不想把你牵扯进来。
Wǒ bùxiǎng bǎ nǐ qiānchě jìnlái.
I don’t want to get you involved in this matter.
牵制
qiānzhì
To pin down, tie down/ contain/ restrain
牵制性毒剂
qiānzhìxìng dújì
restrictive agent.
千方百计
qiānfāngbǎijì
医护人员千方百计抢救病人。
Yīhùrényuán qiānfāngbǎijì qiǎngjiù bìngrén.
The hospital staff did everything in their power to save the patient.
千万
qiānwàn
Ten million ; never
千万别和白痴争论。
Qiānwànbié hé báichī zhēnglùn.
Never argue with an idiot.
铅笔
qiānbǐ
Pencil
一支铅笔。
签订
qiāndìng
To conclude and sign a treaty
签署
qiānshǔ
To sign
雇主必须签署合同副本。
Gùzhǔ bìxū qiānshǔ hétong fùběn.
The employer must sign the counterpart of the contract
签证
qiānzhèng
Visa
你怎么拿到签证的?
Nǐ zěnme nádào qiānzhèng de ?
How did you obtain that visa?
签字
qiānzì
To sign ones name
她用按手印替代签字。
Tā yòng àn shǒuyìn tìdài qiānzì.
She used an inked thumbprint in lieu of signature.
迁就
qiānjiù
To make allowances
我们不能迁就这么多错误。
Wǒmen bùnéng qiānjiù zhèmeduō cuòwù.
We cannot make allowances for so many mistakes.
只迁就我这一次。 只迁就我这一次。 zhĭ qiānjiù wŏ zhè yīcì Just humor me this once. zhĭ qiānjiù wŏ zhè yīcì Just humor me this once.
迁徙
qiānxǐ
To migrate
一群迁徙的大雁飞落到湖边做短暂的停留
Yì qún qiānxǐ de dàyàn fēiluò dào húbiān zuò duǎnzàn de tíngliú.
A flock of wild geese landed by the lake for a short stay
谦虚
qiānxū
Modest ; to speak modestly
谦虚是一种美德。
Qiānxū shì yìzhǒng měidé.
Modesty is a virtue.
2v.speak modestly
他谦虚了一下,最后接受了礼物。
Tā qiānxū le yíxià,zuìhòu jiēshòule lǐwù.
He was shy about it at first, but in the end he accepted the present.
谦逊
qiānxùn
adj. modest; unassuming; unpretentious
2n. modesty; humility
你不要过于谦逊,要像灯塔一样乐于展现。
Nǐ búyào guòyú qiānxùn, yào xiàng dēngtǎ yíyàng lèyú zhǎnxiàn.
Don’t hide your light under a bushel; be a lighthouse!
钱
qián
Money
前景
qiánjǐng
Prospects
前景不乐观。
Qiánjǐng bú lèguān.
This doesn’t promise well.
前面
qiánmiàn
1the front; the front side
2in front; ahead; at the head
3above; preceding part; forepart
4previous
前提
qiántí
Precondition
会议向前提了。
Huìyì xiàng qiántí le.
The meeting has been brought forward.
这一项目的成功是基于三个前提。
Zhè yī xiàngmù de chénggōng shì jīyú sāngè qiántí.
The success of the project is based on three premises.
前途
qiántú
Future
潜力
qiánlì
Potential
他懂得如何发挥学生的最大潜力。
Tā dǒngdé rúhé fāhuī xuésheng de zuìdà qiánlì.
He knows how to get the best out of his students.
潜水
qiánshuǐ
v. dive; go under water
2n. lurking
3n. phreatic water; ground water
潜移默化
qiányímòhuà
Exert a subtler influence over
电视暴力对儿童潜移默化的
diànshì bàolì duì értóng qiányímòhuà de
the pernicious influence of TV violence on children
浅
qiǎn
1adj. [指深度] shallow
2adj. [指难度] easy
3adj. [指学识] lacking
4adj. light
5adj. short
谴责
qiǎnzé
To condemn
他谴责宗教宗派主义。
Tā qiǎnzé zōngjiào zōngpàizhǔyì.
He condemned religious sectarianism.
他们谴责每次游行。
Tāmen qiǎnzé měicì yóuxíng.
They thundered at every parade.
欠
qiàn
1v. [钱、情] owe
2v. lack
3v. raise … slightly
我们欠你多少钱? Wǒmen qiàn nǐ duōshǎo qián ? How much do we owe you for? 我把该欠的都还清了。 Wǒ bǎ gāiqiàn de dōu huánqīng le. I've paid off all my debts.
抢
qiǎng
老天帮帮我,我被抢了。
Lǎotiān bāngbāng wǒ, wǒ bèi qiǎngle.
God help me! I’ve been robbed!
墙
qiáng
Wall
卡车撞了墙。 Kǎchē zhuàngle qiáng. The truck had hit a wall. 爬过一堵墙 Páguò yìdǔ qiáng to climb over a wall
强调
qiángdiào
To stress
老师多次强调这些规定
Lǎoshī duōcì qiángdiào zhèxiē guīdìng.
The teacher has stressed the rules over and over.
强烈
qiángliè
Intense
他强烈反对政府。 Tā qiángliè fǎnduì zhèngfǔ. He was strongly opposed to the government. 复仇的强烈欲望 Fùchóu de qiángliè yùwàng an urge for revenge
强制
qiángzhì
To force, forceful
采取强制手段
cǎiqǔ qiángzhì shǒuduàn
adopt forceful measures
抢劫
qiǎngjié
To rob; robbery
他持枪抢劫了我。 Tā chíqiāngqiǎngjiéle wǒ. He held me up at gunpoint. 他策划了这次抢劫。 Tā cèhuàle zhècì qiǎngjié. He masterminded the robbery.
抢救
qiǎngjiù
v.rescue; salvage; santch; save from
医生竭尽全力抢救她。
Yīshēng jiéjìnquánlì qiǎngjiù tā.
The doctor did everything in his power to save her.
强迫
qiǎngpò
To force
此项招供是非强迫的。
Cǐ xiàng zhāogòng shìfēi qiángpò de.
The confession was uncoerced.
敲
qiāo
To knock; blackmail
1v.knock 他使劲敲门。 Tā shǐjìn qiāomén. He knocked hard on the door. 这事给我们敲了警钟。 Zhè shì gěi wǒmen qiāolejǐngzhōng. This rang alarm bells with us. 2v.[敲诈] blackmail 他想敲我一笔钱。 Tā xiǎng qiāo wǒ yìbǐ qián. He wants to blackmail some money out of me.
悄悄
qiāoqiāo
Quietly ; stealthily
悄悄靠近某人
Qiāoqiāo kàojìn mǒurén
to creep up on somebody
瞧
qiáo
To look
瞧他这个忙啊!
Qiáo tā zhège máng a!
Look how busy he is!
你瞧屋子那边那个衣著讲究的女人。
Nǐ qiáo wūzi nàbiān nàge yī zhuó jiǎngjiū de nǚrén.
See that well-dressed woman across the room?
桥
qiáo
Bridge
桥梁
qiáoliáng
Bridge
我们两国正在架构友谊的桥梁。
Wǒmen liǎngguó zhèngzài jiàgòu yǒuyì de qiáoliáng.
Our two countries are entering into friendship.
巧克力
qiǎokèlì
Chocolate
一盒巧克力/ 纸巾
Yìhé qiǎokèlì/ zhǐjīn
a box of chocolates/ tissues
巧妙
qiǎomiào
Clever
巧妙地拒绝
qiǎomiào de jùjué
cleverly deny
翘
qiào
To stick up, to raise
说完,我翘了翘大拇指。
shuōwán wŏ qiáo le qiáo dàmŭzhĭ
Korean football is the best in Aisa.
骄傲的大公鸡翘棱着它的尾巴。
Jiāoào de dàgōngjī qiàoléng zhe tā de wěiba.
The proud cock is raising its tail.
切
qiē
Cut
请把土豆切成块儿。
Qǐng bǎ tǔdòu qiēchéng kuàir.
Please cut the potatoes into pieces.
锲而不舍
qiè’érbùshě
Persevering
学习要有锲而不舍的精神。
xuéxí yào yŏu qièérbùshè de jīngshén
Study requires perseverance.
切实
qièshí
1adj. realistic
2adv. conscientiously/ tangible
美德能够得到切实的回报。
Měidé nénggòu dédào qièshí de huíbào.
Virtue is tangibly rewarded.
新的营销策略给我们带来了切实的利润。
Xīn de yíngxiāocèlüè gěi wǒmen dàiláile qièshí de lìrùn.
The new marketing strategy has brought us visual profits.
亲爱
qīn’ài
Dear
亲戚
qīnqi
Relative
我家还有亲戚在中国。
Wǒjiā háiyǒu qīnqi zài Zhōngguó.
My family still has relatives in China.
亲切
qīnqiè
Warm/ friendly
来看我吧,”他亲切地说。
Listen to pronunciation
“lái kàn wǒ bā,”tā qīnqiè de shuō.
“Come and visit me,” he said amiably.
亲热
qīnrè
Affectionate; make our (kiss)
我来跟你亲热
wŏ lái gēn nĭ qīnrè
I’ll make out with you.
现在的一些年轻人当众亲热,毫不避忌,实在是不应该。
Xiànzài de yìxiē niánqīngrén dāngzhòng qīnrè,háo bú bìjì,shízai shì bùyīnggāi.
Today some young couples behave intimately in the public, which should be avoided.
亲身
qīnshēn
Personal
她拿自己的亲身生活做例子。
Tā ná zìjǐ de qīnshēn shēnghuó zuò lìzi.
She takes her examples from real life.
亲自
qīnzì
Personally
你应该亲自出席。
Nǐ yīnggāi qīnzì chūxí.
You should be there in person
侵犯
qīnfàn
To infringe
侵犯著作权
qīnfàn zhùzuòquán
infringe copyright
侵略
qīnlüè
To invade
驱除侵略者
Listen to pronunciation
qūchú qīnlüè zhě
drive away invaders
钦佩
qīnpèi
To admire
我钦佩你的勇气/ 诚实
Wǒ qīnpèi nǐ de yǒngqì/ chéngshí
I admire your courage/ honesty
勤奋
qínfèn
Diligent / diligence
勤奋就是成功之母。
Qínfèn jiùshì chénggōng zhī mǔ.
Diligence is the mother of success.
勤俭
qínjiǎn
Hard working and thrifty
她勤俭持家,是个好主妇。
Tā qínjiǎn chíjiā,shì gè hǎo zhǔfù.
She is a good housewife, managing her household with industry and thrift.
勤恳
qínkěn
adj.hard-working and conscientious
他工作勤恳,应该能升迁到不错的位置上。
Tā gōngzuò qínkěn, yīnggāi néng shēngqiān dào búcuò de wèizhi shàng.
He works hard and should climb the company hierarchy well.
勤劳
qínláo
Harworking
中华民族是勤劳的民族。
Zhōnghuámínzú shì qínláo de mínzú.
The Chinese are an industrious nation
氢
qīng
Hydrogen
青
qīng
1adj. [指绿色] green
2adj. [指黑色] black
3adj. [指年纪] young
4n. [指青草] grass
5n. [指庄稼] unripe crops
Black and blue
把某人眼睛打青/ 眼睛青了
Bǎ mǒurén yǎnjing dǎ qīng/ yǎnjing qīng le
to give somebody/ to have a black eye
青春
qīngchūn
Youth
充满青春活力
chōngmǎn qīngchūnhuólì
full of youthful energy
青少年
qīngshàonián
juvenile; adolescent; teenagers; young boys and girls; youngsters
要教育青少年遵纪守法。
Yào jiàoyù qīngshàonián zūnjìshǒufǎ.
We must educate young people to obey the law
轻
qīng
1adj.[指重量] light
2adj.[指无足轻重] not important
3adj.[指轻松愉快] relaxed
4adv.[指少用力] gently
这只箱子得轻拿轻放。 Listen to pronunciation
Zhèzhī xiāngzi děi qīngná-qīngfàng.
This box should be handled with care.
5adv.[轻率] rashly
不要轻信他人。
Búyào qīngxìn tārén.
Don’t trust people too readily.
6v.disparage
轻而易举
qīng’éryìjǔ
Without effort
轻而易举地得到某物
Qīng’éryìjǔ de dédào mǒuwù
to have something at one’s fingertips
她有轻而易举学会语言的才能。
Tā yǒu qīng’éryìjǔ xuéhuì yǔyán de cáinéng.
She has the faculty to learn languages easily.
轻视
qīngshì
Look down on
不要轻视他的影响。
Búyào qīngshì tā de yǐngxiǎng.
Don’t belittle his influence.
别轻视日常小事——不管是你自己的,还是别人的。
Bié qīngshì rìcháng xiǎoshì —— bùguǎn shì nǐ zìjǐ de, háishì biérén de.
Never despise ordinary things – the ordinary in yourself or in others.
轻松
qīngsōng
Relaxing
他赢得很轻松。
Tā yíngdé hěn qīngsōng.
He won easily
清澈
qīngchè
adj.limpid; clear; (of glass, plastic, etc.) transparent
这种酒很清澈。
Zhèzhǒng jiǔ hěn qīngchè.
The wine was unclouded.
能够看到清澈的池塘底部的沙子。
Nénggòu kàndào qīngchè de chítáng dǐbù de shāzi.
Could see the sand on the bottom of the limpid pool.
清晨
qīngchén
Early morning
他清晨5点就起床了。
Tā qīngchén wǔdiǎn jiù qǐchuángle.
He was already up at five in the morning.
清除
qīngchú
Get rid of
首先,需要清除一组内存。
Shǒuxiān, xūyào qīngchú yìzǔ nèicún.
First, a block of memory has to be erased.
现在我们需要清除所有证据。
Xiànzài wǒmen xūyào qīngchú suǒyǒu zhèngjù.
Now we need to get rid of all the evidence.
清楚
qīngchu
Clear; to understand
他说话不清楚。
Tā shuōhuà bù qīngchu.
His words were slurred.
清淡
qīngdàn
1adj.light
2adj.[不腻] non-oily
3adj.slack
最近生意清淡。
Zuìjìn shēngyi qīngdàn.
Business has been slack recently.
饭菜和零食的确没必要清淡无味。
Fàncài hé língshí díquè méi bìyào qīngdàn wúwèi.
Meals and snacks really don’t have to be bland and tasteless.
青结
qīngjié
Clean / to clean
他帮助她清洁了饭桌。
Tā bāngzhù tā qīngjié le fànzhuō.
He helped her clear the dining table
清理
qīnglǐ
To tidy up
我清理我的键盘。
Wǒ qīnglǐ wǒ de jiànpán.
I tidied out my cupboard.
清晰
qīngxī
Clear
他的声音非常清晰。
Listen to pronunciation
Tā de shēngyīn fēicháng qīngxī.
His voice was very clear.
论点清晰而明志,但是缺乏证据。
Lùndiǎn qīngxī ér míng zhì, dànshì quēfá zhèngjù.
The argument is clear and intelligent, but wanting in evidence.
清醒
qīngxǐng
adj.clear-headed
2v.come to
我们去看病人时,他还没有清醒。
Wǒmen qù kàn bìngrén shí,tā hái méiyǒu qīngxǐng.
When we went to see him, he still hadn’t come to.
他头脑不够清醒。
Tā tóunǎo búgòu qīngxǐng.
He couldn’t think straight
清真
qīngzhēn
Muslim
同心清真大寺
tóngxīn qīngzhēn dàsì
Great Mosque in Tongxin.
倾听
qīngtīng
v.listen for; listen attentively to; lend an ear to
她只是静静倾听,闭口不语。
Tā zhǐ shì jìngjìng qīngtīng,bìkǒu bùyǔ.
She listened quietly, and did not say a word.
倾向
qīngxiàng
Inclined to; tendency
v.incline to 这两种观点我倾向于前者。 Zhè liǎngzhǒng guāndiǎn wǒ qīngxiàng yú qiánzhě. I incline to the first of these two views. 2n.tendency 他有发胖的倾向。 Tā yǒu fāpàng de qīngxiàng. He has a tendency to put on weight.
倾斜
qīngxié
Slant
她倾斜着瓶子喂孩子。
Tā qīngxiézhe píngzi wèi háizi.
She tipped the bottle to feed the baby
这块墓石是倾斜的。
Zhè kuài mù shí shì qīngxié de.
The headstones were tilted.
晴
qíng
Fine (clear) - usually to do with weather
天气晴了。
tiānqì qíng le
It is clearing up now.
晴朗
qínglǎng
Sunny
今天天气非常晴朗。
Jīntiān tiānqì fēicháng qínglǎng.
Today’s weather is quite fair.
情报
qíngbào
Intelligence report
情报机构大错特错了。
Qíngbàojīgòu dàcuòtècuò le.
The spy agencies were dead wrong.
情节
qíngjié
Plot ; circumstances
情节太过错综复杂。
Qíngjié tài guò cuòzōngfùzá.
The plot was too involved.
这个故事的情节非常不现实。
Zhège gùshi de qíngjié fēicháng bú xiànshí.
The storyline is wildly unrealistic.
情景
qíngjǐng
Sight
她靠近那条路的时候,回忆起那可怕的情景。
Tā kàojìn nà tiáo lù de shíhou, huíyì qǐ nà kěpà de qíngjǐng.
The horrible scene of the accident came back to her when she was near that road.
情况
qíngkuàng
Situation; military development
.[状况] situation 我父母身体情况良好。 Wǒ fùmǔ shēntǐ qíngkuàng liánghǎo. My parents are in excellent health. 2n.military development 前线有什么情况? Qiánxiàn yǒu shénme qíngkuàng? What developments are there on the front line?
情理
qínglǐ
Reason
假定…是合乎情理的
Jiǎdìng … shì héhūqínglǐ de
it is logical to assume that…
情形
qíngxíng
Situation
整个情形的讽刺意味弄得他哑口无言。
Zhěnggè qíngxíng de fěngcìyìwèi nòngde tā yǎkǒuwúyán.
The irony of the whole situation made her dumb.
情绪
qíngxù
Mood; moodiness
他有点情绪。
Tā yǒudiǎn qíngxù.
He’s a bit moody.
情绪失常的
Qíngxù shīcháng de
emotionally disturbed
情绪好/ 坏
Qíngxù hǎo/ huài
to be in a good/ bad temper
她情绪高昂。
Tā qíngxùgāo’áng.
She’s high in spirits
请
qǐng
Ask; invite
请他进来。
Qǐng tā jìnlái.
Ask him to come in
这位教授是从国外请来的。
Zhèwèi jiàoshòu shì cóng guówài qǐnglái de.
This professor has been invited from abroad.
请假
qǐngjià
Ask for leave
她请假10天去度假。
Tā qǐngjià shítiān qù dùjià.
She asked for ten days’ holiday leave.
请柬
qǐngjiǎn
Invitation; invitation card
凭请柬入场。
píng qĭngjiăn rùchăng
Admission is by invitation only.
请教
qǐngjiào
To consult
不如去请教请教专家吧。
bùrú qù qĭngjiào qĭngjiào zhuānjiā ba
Wed better consult a specialist.
请客
qǐngkè
To treat
昨晚伍芙请客吃晚餐。
Zuówǎn wǔfú qǐngkè chī wǎncān.
Last night Eve treated us to dinner.
请求
qǐngqiú
To ask
请求某人帮忙 Qǐngqiú mǒurén bāngmáng to ask a favour of somebody 请求/ 乞求原谅 Qǐngqiú/ qǐqiú yuánliàng to ask/ beg for forgiveness
请示
qǐngshì
Ask for instructions
请对我的请示作出答复。
qĭng duì wŏ de qĭngshì zuòchū dáfù
Please give me an answer to my request.
请帖
qǐngtiě
Invitation
我收到了请帖。
wŏ shōudào le qĭngtiĕ
I received an invitation
庆祝
qìngzhù
To celebrate
我们正在喝酒庆祝。
Wǒmen zhèngzài hējiǔ qìngzhù.
I’m having a drink to celebrate.
穷
qióng
adj. poor
2n. limit
3adv. thoroughly
4adv. [极端] extremely
秋
qiū
Autumn/ fall / harvest time
丘陵
qiūlíng
Hill
球迷
qiúmí
Fan
区别
qūbié
To distinguish; distinction
我看不出它们之间有什么区别。
Wǒ kànbùchū tāmen zhījiān yǒu shénme qūbié.
I can’t see any distinction between them.
区分
qūfēn
To differentiate
区分两种植物
qūfēn liǎngzhòng zhíwù
differentiate between two kinds of plant
区域
qūyù
Area
在指定区域 Zài zhǐdìng Qūyù in designated areas 该区域禁止入内。 Gāi Qūyù jìnzhǐrùnèi. That area is off-limits.
屈服
qūfú
To give in
他被吓得屈服了。
Tā bèi xiàde qūfúle.
He was terrified into submission.
趋势
qūshì
A trend
没落的趋势 Mòluò de qūshì a downward trend 股市呈下降趋势。 Gǔshì chéng xiàjiàng qūshì. The stock market is going on a downward trend.
曲折
qūzhé
小溪蜿蜒曲折流过村庄。
Xiǎoxī wānyánqūzhé liúguò cūnzhuāng.
The stream winds through the village.
这本书以一个意想不到的曲折的结尾结束。
Zhèběnshū yǐ yígè yìxiǎng búdào de qūzhé de jiéwěi jiéshù.
The book ends with an unexpected twist.
驱逐
qūzhú
drive … out
他害怕被驱逐出境。
Tā hàipà bèi qūzhúchūjìng.
He was in fear of being deported
渠道
qúdào
Irrigation ditch; channel
通过正当渠道
Tōngguò zhèngdàng qúdào
to go through the proper channels
他能看见海潮涌进渠道的底部。
Tā néng kànjiàn hǎicháo yǒngjìn qúdào de dǐbù.
He could see the tide pouring into the end of the channel.
娶
qǔ
To marry
我哥哥娶了位护士。
Wǒ gēge qǔle wèi hùshì.
My brother got married to a nurse.
取
qǔ
拿到] take 2obtain 3adopt 取中立态度 qǔ zhōnglì tàidù adopt a neutral position 取赞成立场 qǔ zànchéng lìchǎng give the seal of approval 4choose 给孩子取个名 gěi háizǐ qǔgèmíng name a child
取缔
qǔdì
To ban
新中国成立后,烟馆都被政府取缔了。
Xīn Zhōngguó chénglì hòu,yānguǎn dōu bèi zhèngfǔ qǔdì le.
After the establishment of New China, the old opium dens were all closed by the government.
取缔学校!
qŭdì xuéxiào
Down with school!
取消
qǔxiāo
To cancel
半决赛由于下雨取消了。
Bànjuésài yóuyú xiàyǔ qǔxiāole.
The semi-final has been called off because of rain.
市政府取消了放鞭炮的禁令。
Shìzhèngfǔ qǔxiāole fàngbiānpào de jìnlìng.
The municipal government has lifted the ban on firecrackers.
曲子
qǔzi
To tune
这个曲子我耳熟能详。
Zhège qǔzi wǒ ěrshúnéngxiáng.
I’ve heard this tune so many times that I know it off by heart.
去
go 从广州去北京 cóng Guǎngzhōu qù Běijīng go from Guangzhou to Beijing 我们昨天去上海了。 Wǒmen zuótiān qù Shànghǎi le. We went to Shanghai yesterday. 2v.[除] get rid of 3v.[距] be apart 4v.send 去了一封信 qùle yìfēng xìn send a letter 5adj.past
去年
qùnián
Last year
我们去年去了希腊。
Wǒmen qùnián qùle Xīlà.
Last year we went to Greece.
去世
qùshì
To pass away
她在76岁时去世了 Tā zài 76 suì shí qùshìle she died at the age of 76 他已经去世5年了。 Tā yǐjīng qùshì 5 nián le. He's been dead for 5 years now.
趣味
qùwèi
Taste
他们彼此趣味相投,惺惺惜惺惺。
Tāmen bǐcǐ qùwèi xiāngtóu,xīngxīng xī xīngxīng.
They have similar interests and tastes, and therefore appreciate each other.
高尚的趣味
gāoshàng de qùwèi
Exquisite taste
圈
quān
Circle; to encircle ; a group
孩子们,请组成一个圈。Háizǐmen, qǐng zǔchéng yígèquān.
Form a circle please, children.
他总是以最后一个甜甜圈结束。
Tā zǒngshì yǐ zuìhòu yígè tiántián quān jiéshù.
He always ended up with the last donut.
我在错误的答案上画了个圈。
Wǒ zài cuòwù de dá’àn shàng huàle gè quān.
I circled the wrong answer.
圈套
quāntào
A trap
为某人设置圈套
Wèi mǒurén shèzhì quāntào
to lay a trap for somebody
你中了我的圈套。
Nǐ zhòngle wǒ de quāntào.
You have fallen right into my trap.
全部
quánbù
Whole
那就是全部吗?
Nà jiùshì quánbù ma ?
is that all?
儿子是她生活的全部。
Érzi shì tā shēnghuó de quánbù.
Her son is her whole universe.
全局
quánjú
Overall situation
你应当统揽全局,做出最正确的判断。
Nǐ yīngdāng tǒnglǎn quánjú,zuòchū zuì zhèngquè de pànduàn.
You should bear in mind the total situation, and make the best judgment.
全力以赴
quánlìyǐfù
try one’s best; spare no effort; try every means; make all attempts
他全力以赴去赢得比赛。
Tā quánlìyǐfù qù yíngdé bǐsài.
He goes all out to win the game.
全面
quánmiàn
Comprehensive
考虑问题要全面。
Kǎolǜ wèntí yào quánmiàn.
We should examine every aspect of this problem.
权衡
quánhéng
To weigh up
权衡了一下,我决定还是不买了。
Quánhéngle yíxià, wǒ juédìng háishi bù mǎile.
Taking one thing with another, I decided not to buy it.
权衡竞争是市场营销的重要部分。
Quánhéng jìngzhēng shì shìchǎngyíngxiāo de zhòngyào bùfen.
Weighing up the competition is an important part of marketing.
权力
quánlì
Power
根据授予我的权力
Gēnjù shòuyǔ wǒ de quánlì
by the powers vested in me
权利
quánlì
A Right
他侵占了我的权利。 Tā qīnzhànle wǒ de quánlì. He usurped my rights. 他没有权利来审判我。 Tā méiyǒu quánlì lái shěnpàn wǒ. He has no right to judge me.
权威
quánwēi
Authority
在权威的压力下 zài quánwēi de yālì xià under pressure from authority 她很有权威地说。 Tā hěn yǒu quánwēi de shuō. She spoke authoritatively. 他有一种权威的姿态。 Tā yǒu yìzhǒng quánwēi de zītài. He had an air of authority.
权益
quányì
Rights and interests
保护消费者的权益
bǎohù xiāofèizhě de quányì
protect the rights and interests of consumers
拳头
quántóu
Fist
他愤怒地用拳头敲着桌子。
Tā fènnù de yòng quántou qiāozhe zhuōzi.
He banged his fists on the table in anger.
犬
quǎn
Dog
这只小狗的父母都是纯种犬。
Zhè zhī xiǎo gǒu de fùmǔ dōushì chúnzhǒng quǎn.
The parents of this puppy are pure breeds.
劝
quàn
To advise; encourage
我劝他放弃这个计划。
Wǒ quàn tā fàngqì zhège jìhuà.
I advised him to abandon this plan.
他太固执,谁劝也不听。
Tā tài gùzhí,shuí quàn yě bù tīng.
He’s very stubborn – he never listens to anyone who tries to give him advice.
缺点
quēdiǎn
Shortcoming / defect / weakness
该缺点已经被改正。 Gāi quēdiǎn yǐjīng bèi gǎizhèng. That defect has already been corrected. 她利用他们的缺点获利。 Tā lìyòng tāmen de quēdiǎn huòlì. She feeds on on their weaknessess.
缺乏
quēfá
To lack
对自己缺乏信心 Duì zìjǐ quēfá xìnxīn to be unsure of o.s. 明显缺乏证据。 Míngxiǎn quēfá zhèngjù. The evidence was strikingly absent.
缺口
quēkǒu
Gap; shortfall
我们的资金还有很大缺口。
Wǒmen de zījīn háiyǒu hěn dà quēkǒu.
There’s still a huge shortfall in our funds.
世界上最大的汽车厂商有20亿美元的资金缺口。
Shìjiè shàng zuìdà de qìchē chǎngshāng yǒu 20 yì měiyuán de zījīnquēkǒu.
The world’s largest automobile company was in default of $2 billion.
缺少
quēshǎo
To lack
该组缺少时间。 Gāi zǔ quēshǎo shíjiān. The group was pressed for time. 他因缺少资源而受阻。 Tā yīn quēshǎo zīyuán ér shòuzǔ. He became baffled with the lack of resources. 他缺少直面她的勇气。 Tā quēshǎo zhímiàn tā de yǒngqì. He lacked the courage to look her full in the face.