38b. English to Latin Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q
  1. My friend who defended the consul was himself a very famous man.
A
  1. Amīcus meus quī cōnsulem dēfendit ipse erat vir clārissimus.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. But there was no one who would defend that base fellow.
A
  1. At nēmō erat quī istum hominem turpem dēfenderet.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

6a. In 5 the quī … dēfendit states a fact about the amīcus; it does not describe his character. In 6 the subjunctive clause tells what kind of person the imagined nēmō might be.

A

6a. Analyze each sentence and explain how they are different in force: 5. Amīcus meus quī cōnsulem dēfendit ipse erat vir clārissimus. 6. At nēmō erat quī istum hominem turpem dēfenderet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. What is there which men fear more than a tyrant?
A
  1. Quid est quod virī plūs metuant quam tyrannum?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

7a. metunat = pres. subj.; characteristic.

A

7a Quid est quod virī plūs metuant quam tyrannum? Explain the syntax of metuant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Who is there who would hesitate between liberty and the command of a tyrant?
A
  1. Quis est quī inter libertātem et imperium tyrannī dubitet?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

8a. dubitet = pres. subjunct.; characteristic.

A

8a. Quis est quī inter libertātem et imperium tyrannī dubitet? Explain the syntax of dubitet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. At ancient Rome there were those who loved money more than the state.
A
  1. Rōmae antīquae erant quī pecūniam plūs quam rem pūblicam amārent.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

9a. (a) Rōmae = locative; place where; (b) amārent = impf. subjunct.: characteristic.

A

9a. Rōmae antīquae erant quī pecūniam plūs quam rem pūblicam amārent. Explain the syntax of (a) Rōmae (b) amārent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Let that evil man depart from his country—he who has endured the hatred of all citizens.
A
  1. Abeat ā patriā iste homō malus quī odium omnium cīvium bonōrum passus est.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

10a. (a) abeat = pres. subjunct.; jussive; (b) passus est = perf. indic., relative clause of fact.

A

10a Abeat ā patriā iste homō malus quī odium omnium cīvium bonōrum passus est. Explain the syntax of (a) abeat (b) passus est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Catiline, who had made such a great plot against the state, was driven from the city by Cicero.
A
  1. Catilīna (= Catiline), quī tantās īnsidiās contrā rem pūblicam fēcerat, ex urbe ā Cicerōne expulsus est.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

11a. fēcerat = pluperf. indic.; relative clause of fact.

A

11a Catilīna (= Catiline), quī tantās īnsidiās contrā rem pūblicam fēcerat, ex urbe ā Cicerōne expulsus est. Explain the syntax of fēcerat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. What life can be pleasant for that leader as he goes off into exile?
A
  1. Istī ducī in exsilium abeuntī quae vīta potest esse iūcunda?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

12a (a) ducī = dative of reference; (b) potest = pres. indic.; main verb in a direct question.

A

12a Istī ducī in exsilium abeuntī quae vīta potest esse iūcunda? Explain the syntax of (a) ducī (b) potest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. Who is there who would be able to bear such pain?
A
  1. Quis est quī tantum dolōrem ferre possit?
17
Q

13a possit = pres. subjunct.; characteristic.

A

13a Quis est quī tantum dolōrem ferre possit? Explain the syntax of possit.

18
Q
  1. If a person is not agreeable and good, he will not live a truly happy life, it seems to me.
A
  1. Nisi quis iūcundus bonusque erit, vītam vērē fēlīcem mihi nōn vīvet.
19
Q

14a. (a) erit = fut. indic; simple future condition; (b) mihi = dative of reference.

A

14a Nisi quis iūcundus bonusque erit, vītam vērē fēlīcem mihi nōn vīvet. Explain the syntax of (a) erit (b) mihi.

20
Q
  1. They will not trust a consul who would do base deeds
A
  1. Cōnsulī nōn crēdent quī opera turpia faciat.
21
Q

15a. cōnsulī = dative with special verbs.

A

15a Cōnsulī nōn crēdent quī opera turpia faciat. Explain the syntax of Cōnsulī.

22
Q
  1. Do not trust a man who is harsh to his friends.
A
  1. Nōlī crēdere eī quī sit acerbus amīcīs.
23
Q

16a. amīcīs = dative with special verbs.

A

16a Nōlī crēdere eī quī sit acerbus amīcīs. Explain the syntax of amīcīs

24
Q
  1. Cicero was a consul who would place the state before his own safety.
A
  1. Cicerō erat cōnsul quī rem pūblicam salūtī suae antepōneret.
25
Q

17a. (a) salūtī = dative with a compound verb. (b) antepōneret = impf. subjunct.; characteristic

A

17a Cicerō erat cōnsul quī rem pūblicam salūtī suae antepōneret. Explain the syntax of (a) salūtī (b) antepōneret.

26
Q
  1. They knew why we wanted to follow such a brave consul.
A
  1. Scīvērunt quārē cōnsulem tam fortem sequī vellēmus.
27
Q

18a. vellēmus = impf. subjunct.; indirect question

A

18a Scīvērunt quārē cōnsulem tam fortem sequī vellēmus. Explain the syntax of vellēmus.

28
Q
  1. I know nothing which could be easier for me.
A
  1. Nihil sciō quod mihi facilius esse possit.
29
Q

19a. (a) mihi = dative of reference; (b) possit = pres. subjunct.; characteristic

A

19a Nihil sciō quod mihi facilius esse possit. Explain the syntax of (a) mihi (b) possit.

30
Q
  1. I am seeking a leader whom all men would praise.
A
  1. Ducem quaerō quem omnēs laudent.
31
Q
  1. They were going to Rome to ask for freedom.
A
  1. Rōmam ībant rogātum lībertātem.
32
Q

21a. rogātum = acc. supine; purpose.

A

21a Rōmam ībant rogātum lībertātem. Explain the syntax of rogātum

33
Q
  1. The Romans, who had captured ten Greek republics with their own armies, were themselve—amazing to say—taken captive by the Greek arts!
A
  1. Rōmānī, quī decem rēs pūblicās Graecās exercitibus suīs cēperant, ipsī—mīrābile dictū—Graecīs artibus captīsunt!
34
Q

22a. (a) cēperant = pluperf. indic.; rel. clause of fact; (b) dictū = abl. supine; respect

A

22a Rōmānī, quī decem rēs pūblicās Graecās exercitibus suīs cēperant, ipsī—mīrābile dictū—Graecīs artibus captīsunt! Explain the syntax of (a) cēperant (b) dictū.

35
Q
  1. For the ancient men there was nothing which was better than courage and wisdom.
A
  1. Virīs antīquīs nihil erat quod melius esset quam virtūs et sapientia.
36
Q

23a virīs = dative of reference

A

23a Virīs antīquīs nihil erat quod melius esset quam virtūs et sapientia. Explain the syntax of virīs.

37
Q
  1. Nothing is to feared which cannot injure the soul.
A
  1. Nihil metuendum est quod animō nocēre nōn possit.
38
Q

24a animō = (a) dative with special verbs; (b) possit = pres. subjunct.; characteristic.

A

24a Nihil metuendum est quod animō nocēre nōn possit. Explain the syntax of (a) animō (b) possit.