38b. English to Latin Flashcards

1
Q
  1. My friend who defended the consul was himself a very famous man.
A
  1. Amīcus meus quī cōnsulem dēfendit ipse erat vir clārissimus.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. But there was no one who would defend that base fellow.
A
  1. At nēmō erat quī istum hominem turpem dēfenderet.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

6a. In 5 the quī … dēfendit states a fact about the amīcus; it does not describe his character. In 6 the subjunctive clause tells what kind of person the imagined nēmō might be.

A

6a. Analyze each sentence and explain how they are different in force: 5. Amīcus meus quī cōnsulem dēfendit ipse erat vir clārissimus. 6. At nēmō erat quī istum hominem turpem dēfenderet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. What is there which men fear more than a tyrant?
A
  1. Quid est quod virī plūs metuant quam tyrannum?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

7a. metunat = pres. subj.; characteristic.

A

7a Quid est quod virī plūs metuant quam tyrannum? Explain the syntax of metuant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Who is there who would hesitate between liberty and the command of a tyrant?
A
  1. Quis est quī inter libertātem et imperium tyrannī dubitet?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

8a. dubitet = pres. subjunct.; characteristic.

A

8a. Quis est quī inter libertātem et imperium tyrannī dubitet? Explain the syntax of dubitet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. At ancient Rome there were those who loved money more than the state.
A
  1. Rōmae antīquae erant quī pecūniam plūs quam rem pūblicam amārent.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

9a. (a) Rōmae = locative; place where; (b) amārent = impf. subjunct.: characteristic.

A

9a. Rōmae antīquae erant quī pecūniam plūs quam rem pūblicam amārent. Explain the syntax of (a) Rōmae (b) amārent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Let that evil man depart from his country—he who has endured the hatred of all citizens.
A
  1. Abeat ā patriā iste homō malus quī odium omnium cīvium bonōrum passus est.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

10a. (a) abeat = pres. subjunct.; jussive; (b) passus est = perf. indic., relative clause of fact.

A

10a Abeat ā patriā iste homō malus quī odium omnium cīvium bonōrum passus est. Explain the syntax of (a) abeat (b) passus est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Catiline, who had made such a great plot against the state, was driven from the city by Cicero.
A
  1. Catilīna (= Catiline), quī tantās īnsidiās contrā rem pūblicam fēcerat, ex urbe ā Cicerōne expulsus est.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

11a. fēcerat = pluperf. indic.; relative clause of fact.

A

11a Catilīna (= Catiline), quī tantās īnsidiās contrā rem pūblicam fēcerat, ex urbe ā Cicerōne expulsus est. Explain the syntax of fēcerat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. What life can be pleasant for that leader as he goes off into exile?
A
  1. Istī ducī in exsilium abeuntī quae vīta potest esse iūcunda?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

12a (a) ducī = dative of reference; (b) potest = pres. indic.; main verb in a direct question.

A

12a Istī ducī in exsilium abeuntī quae vīta potest esse iūcunda? Explain the syntax of (a) ducī (b) potest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. Who is there who would be able to bear such pain?
A
  1. Quis est quī tantum dolōrem ferre possit?
17
Q

13a possit = pres. subjunct.; characteristic.

A

13a Quis est quī tantum dolōrem ferre possit? Explain the syntax of possit.

18
Q
  1. If a person is not agreeable and good, he will not live a truly happy life, it seems to me.
A
  1. Nisi quis iūcundus bonusque erit, vītam vērē fēlīcem mihi nōn vīvet.
19
Q

14a. (a) erit = fut. indic; simple future condition; (b) mihi = dative of reference.

A

14a Nisi quis iūcundus bonusque erit, vītam vērē fēlīcem mihi nōn vīvet. Explain the syntax of (a) erit (b) mihi.

20
Q
  1. They will not trust a consul who would do base deeds
A
  1. Cōnsulī nōn crēdent quī opera turpia faciat.
21
Q

15a. cōnsulī = dative with special verbs.

A

15a Cōnsulī nōn crēdent quī opera turpia faciat. Explain the syntax of Cōnsulī.

22
Q
  1. Do not trust a man who is harsh to his friends.
A
  1. Nōlī crēdere eī quī sit acerbus amīcīs.
23
Q

16a. amīcīs = dative with special verbs.

A

16a Nōlī crēdere eī quī sit acerbus amīcīs. Explain the syntax of amīcīs

24
Q
  1. Cicero was a consul who would place the state before his own safety.
A
  1. Cicerō erat cōnsul quī rem pūblicam salūtī suae antepōneret.
25
17a. (a) salūtī = dative with a compound verb. (b) antepōneret = impf. subjunct.; characteristic
17a Cicerō erat cōnsul quī rem pūblicam salūtī suae antepōneret. Explain the syntax of (a) salūtī (b) antepōneret.
26
18. They knew why we wanted to follow such a brave consul.
18. Scīvērunt quārē cōnsulem tam fortem sequī vellēmus.
27
18a. vellēmus = impf. subjunct.; indirect question
18a Scīvērunt quārē cōnsulem tam fortem sequī vellēmus. Explain the syntax of vellēmus.
28
19. I know nothing which could be easier for me.
19. Nihil sciō quod mihi facilius esse possit.
29
19a. (a) mihi = dative of reference; (b) possit = pres. subjunct.; characteristic
19a Nihil sciō quod mihi facilius esse possit. Explain the syntax of (a) mihi (b) possit.
30
20. I am seeking a leader whom all men would praise.
20. Ducem quaerō quem omnēs laudent.
31
21. They were going to Rome to ask for freedom.
21. Rōmam ībant rogātum lībertātem.
32
21a. rogātum = acc. supine; purpose.
21a Rōmam ībant rogātum lībertātem. Explain the syntax of rogātum
33
22. The Romans, who had captured ten Greek republics with their own armies, were themselve—amazing to say—taken captive by the Greek arts!
22. Rōmānī, quī decem rēs pūblicās Graecās exercitibus suīs cēperant, ipsī—mīrābile dictū—Graecīs artibus captī sunt!
34
22a. (a) cēperant = pluperf. indic.; rel. clause of fact; (b) dictū = abl. supine; respect
22a Rōmānī, quī decem rēs pūblicās Graecās exercitibus suīs cēperant, ipsī—mīrābile dictū—Graecīs artibus captī sunt! Explain the syntax of (a) cēperant (b) dictū.
35
23. For the ancient men there was nothing which was better than courage and wisdom.
23. Virīs antīquīs nihil erat quod melius esset quam virtūs et sapientia.
36
23a virīs = dative of reference
23a Virīs antīquīs nihil erat quod melius esset quam virtūs et sapientia. Explain the syntax of virīs.
37
24. Nothing is to feared which cannot injure the soul.
24. Nihil metuendum est quod animō nocēre nōn possit.
38
24a animō = (a) dative with special verbs; (b) possit = pres. subjunct.; characteristic.
24a Nihil metuendum est quod animō nocēre nōn possit. Explain the syntax of (a) animō (b) possit.