22 Flashcards

1
Q

El logotipo

A

“El logotipo” betekent “het logo” in het Nederlands. Het verwijst naar een grafisch symbool of ontwerp dat wordt gebruikt om een merk, bedrijf of product te identificeren en te onderscheiden van andere.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “El logotipo de la empresa es muy reconocible.”
•	Nederlands: “Het logo van het bedrijf is zeer herkenbaar.”
•	Spaans: “Estamos trabajando en un nuevo logotipo para la campaña.”
•	Nederlands: “We werken aan een nieuw logo voor de campagne.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pelotazo de goma

A

Ja, “pelotazo de goma” kan ook verwijzen naar een “rubberkogel” in het Nederlands. Dit heeft betrekking tot een projectiel dat van rubber is gemaakt, vaak gebruikt door wetshandhavingsinstanties voor crowd control of in situaties waarin niet-dodelijk geweld gewenst is.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “La policía utilizó pelotazos de goma para dispersar a la multitud.”
•	Nederlands: “De politie gebruikte rubberkogels om de menigte te verspreiden.”
•	Spaans: “Los pelotazos de goma son menos letales que las balas convencionales.”
•	Nederlands: “Rubberkogels zijn minder dodelijk dan conventionele kogels.”

Als je meer informatie of context nodig hebt, laat het me weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

El borrador

A

“El borrador” betekent “de gum” of “de wisser” in het Nederlands. Het is een object dat wordt gebruikt om potlood- of inktmarkeringen van papier te verwijderen.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “Necesito un borrador para corregir mis errores.”
•	Nederlands: “Ik heb een gum nodig om mijn fouten te corrigeren.”
•	Spaans: “El borrador de la pizarra está vacío.”
•	Nederlands: “De wisser van het schoolbord is leeg.”

Als je meer context of informatie nodig hebt, laat het gerust weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Estruendo

A

“Estruendo” betekent “lawaai” of “gerammel” in het Nederlands. Het verwijst naar een hard en vaak onaangenaam geluid dat veel herrie of tumult veroorzaakt.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “El estruendo de la tormenta me despertó.”
•	Nederlands: “Het lawaai van de storm maakte me wakker.”
•	Spaans: “Hubo un estruendo cuando se cayó la estantería.”
•	Nederlands: “Er was een gerammel toen de plank viel.”

Als je meer informatie of context nodig hebt, laat het gerust weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Maletín de fuelles

A

“Maletín de fuelles” verwijst naar een “uitvouwbare of opblaasbare koffer” in het Nederlands. Dit type maletín (koffer of tas) heeft vaak een ontwerp met “fuelles” (bellows) dat het mogelijk maakt om de koffer uit te breiden of in te klappen. Het kan bijvoorbeeld worden gebruikt om meer spullen te vervoeren of om de koffer compacter te maken wanneer deze niet volledig vol is.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “El maletín de fuelles es muy práctico para llevar documentos y materiales.”
•	Nederlands: “De uitvouwbare koffer is erg handig voor het vervoeren van documenten en materialen.”
•	Spaans: “Llevé mi maletín de fuelles a la reunión porque necesitaba espacio extra.”
•	Nederlands: “Ik nam mijn opvouwbare koffer mee naar de vergadering omdat ik extra ruimte nodig had.”

Als je meer context of uitleg nodig hebt, laat het gerust weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cohibida

A

“Cohibida” is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans en betekent “geremd,” “terughoudend,” of “belemmerd.” Het wordt vaak gebruikt om iemand te beschrijven die zich ongemakkelijk voelt in een sociale situatie of die niet vrijuit spreekt of handelt, vaak door verlegenheid of angst.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “Ella se sentía cohibida al hablar en público.”
•	Nederlands: “Ze voelde zich geremd toen ze in het openbaar sprak.”
•	Spaans: “Su actitud cohibida hizo que los demás se sintieran incómodos.”
•	Nederlands: “Haar terughoudende houding maakte dat anderen zich ongemakkelijk voelden.”

Als je meer informatie nodig hebt of specifieke context wilt, laat het gerust weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sinsentido

A

“Sinsentido” is een Spaans woord dat “zinloos,” “onlogisch,” of “absurd” betekent. Het verwijst naar iets dat geen duidelijk doel of betekenis heeft en vaak als verwarrend of niet te begrijpen wordt beschouwd.

Voorbeeldzinnen:

•	Spaans: “Lo que dijo no tenía ningún sentido.”
•	Nederlands: “Wat hij zei had geen enkele zin.”
•	Spaans: “Algunas decisiones pueden parecer sinsentido, pero tienen su lógica.”
•	Nederlands: “Sommige beslissingen kunnen zinloos lijken, maar hebben hun eigen logica.”

Als je meer context of voorbeelden wilt, laat het gerust weten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly