2023 12 Flashcards
So forget it and let’s share time
Leave all your worries to tomorrow
oh baby
Tonight we all forget the past
Humidify and filter all memory points
The wine glass is raised again because of whose laughter
Feelings are natural and don’t care who caused them
I never mind your nonsense
You say you don’t want to hurt, but it’s not that great
所以那就算了吧讓我們共享時間
把煩心事都先留給明天
oh baby 今晚我们都忘记过去
把记忆点都加湿过滤
酒杯又再次举起因为谁的笑声
感情很理所当然不在乎谁造成
我从来都不会介意你说的鬼话
你说不想伤害其实没那么伟大
Suǒyǐ nà jiùsuànle ba ràng wǒmen gòngxiǎng shíjiān
bǎ fánxīn shì dōu xiān liú gěi míngtiān
oh baby jīn wǎn wǒmen dōu wàngjì guòqù
bǎ jìyì diǎn dōu jiā shī guòlǜ
jiǔbēi yòu zàicì jǔ qǐ yīnwèi shuí de xiào shēng
gǎnqíng hěn lǐsuǒdāngrán bùzàihū shuí zàochéng
wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà
nǐ shuō bu xiǎng shānghài qíshí méi nàme wěidà
我需要用吸尘器清理公寓
你可以说实话啊
蘑菇
也许
记者
订阅
揭露 > 揭
葱
清
Wǒ xūyào yòng xīchénqì qīnglǐ gōngyù
- I need to vacuum the apartment
Nǐ kěyǐ shuō shíhuà a
- You can tell the truth
蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom
也许 - yěxǔ - maybe
记者 - jìzhě - reporter
订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription
揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover
* 揭 - jiē - to expose, to uncover
* 露 - lù - to reveal, to show
葱 - cōng - green onion
清 - qīng - clear, clean
面试的内容让记者揭露了真相。
吸尘器 > 吸 > 尘 > 器
公寓 > 寓 > 禺
客厅
兑
蘑
揭
quite handsome/cool
据
Miànshì de nèiróng ràng jìzhě jiēlù le zhēnxiàng.
- The content of the interview made the reporter reveal the truth.
吸尘器 - xīchénqì - vacuum cleaner
* 吸 - xī - to suck, to inhale
* 尘 - chén - dust
* 器 - qì - device, organ
公寓 - gōngyù - apartment
* 寓 - yù - apartment
* 禺 - yú - district
客厅 - kètīng - living room
兑 - duì - to redeem, to cash (in)
蘑 - mó - mushroom
揭 - jiē - to expose, to uncover
挺帅的 - tǐng shuài de
据 - jù - according to, evidence, proof
你先客厅坐一下,你房间我等一下打扫
I need to vacuum the apartment
You can tell the truth
订阅
面试 > 采访
记者
尘
寓 > 禺
菇 > 古
扫
Nǐ xiān kètīng zuò yīxià, nǐ fángjiān wǒ děng yīxià dǎsǎo
- You sit in the living room first. I’ll clean your room later.
我需要用吸尘器清理公寓
- wǒ xūyào yòng xīchénqì qīnglǐ gōngyù
你可以说实话啊
- Nǐ kěyǐ shuō shíhuà a
订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription
面试 - miànshì - interview
* 采访 - cǎifǎng - interview
记者 - jìzhě - reporter
尘 - chén - dust
寓 - yù - apartment
* 禺 - yú - district
菇 - gū - mushroom
* 古 - gǔ - old, classic, ancient
扫 - sǎo - a broom, to sweep
你看过我的社交资料吗?那边的音乐吵到我了。
The content of the interview made the reporter reveal the truth.
公寓
实话
揭露
菇
露
扫
beverage
Nǐ kànguo wǒ de shèjiāo zīliào ma? Nà biān de yīnyuè chǎo dào wǒ le.
- Have you seen my social media profile? The music over there is bothering me.
[吵到 - affected by noise]
面试的内容让记者揭露了真相。
- Miànshì de nèiróng ràng jìzhě jiēlù le zhēnxiàng.
公寓 - gōngyù - apartment
实话 - shíhuà - the truth
揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover
菇 - gū - mushroom
露 - lù - to reveal, to show
扫 - sǎo - a broom, to sweep
饮料 - yǐnliào - drink, beverage
谢谢!我的资料里有一封经理写的推荐信
内容 > 内 > 容
蘑菇
面试
真相
记者
兑
尘 > synonym
揭
Xièxiè! Wǒ de zīliào li yǒu yī fēng jīnglǐ xiě de tuījiàn xìn
- Thanks! In my profile, I have a recommendation letter from my manager
内容 - nèiróng - content
* 内 - nèi - inside, inner, within
* 容 - róng - to hold, to allow, to contain, capacity
蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom
面试 - miànshì - interview
真相 - zhēnxiàng - the truth
记者 - jìzhě - reporter
兑 - duì - to redeem, to cash (in)
尘 - chén - dust
> 灰尘 - huīchén - dust
揭 - jiē - to expose, to uncover
You sit in the living room first. I’ll clean your room later.
守法是市民的义务
订阅了吗
揭露
禺
露
菇
厅
封
你先客厅坐一下,你房间我等一下打扫
- Nǐ xiān kètīng zuò yīxià, nǐ fángjiān wǒ děng yīxià dǎsǎo
Shǒufǎ shì shìmín de yìwù
- to abide by / to follow the law is a citizen’s obligation
dìngyuèle ma - have you subscribed?
揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover
禺 - yú - district
露 - lù - to reveal, to show
菇 - gū - mushroom
厅 - tīng - hall, office
封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects
一个年轻时髦的女孩向我们走来
to abide by / to follow the law is a citizen’s obligation
订阅
真相
公寓
内容
厅
揭
吵 != 炒
夹 != 来 != 侠 != 米
Yīgè niánqīng shímáo de nǚhái xiàng wǒmen zǒu lái
- A young fashionable girl is walking towards us
守法是市民的义务
- shǒufǎ shì shìmín de yìwù
订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription
真相 - zhēnxiàng - the truth
公寓 - gōngyù - apartment
内容 - nèiróng - content
厅 - tīng - hall, office
揭 - jiē - to expose, to uncover
吵 - chǎo - noisy, to make noise
!= 炒 - chǎo - to stir fry
夹 - jiā - a folder, to clip, to clamp
!= 来 - lái - to arrive, to come
!= 侠 - xiá - hero, heroic
!= 米 - mǐ - rice, meter
之前我答应过你
资料 > 资
饮料 > 饮
客厅
阅 > 兑 > 兄
禺
蘑
露
㔾
As long as you really like it, I will buy it for you.
Zhīqián wǒ dāyìngguò nǐ
- I promised you before
资料 - zīliào - profile (internet), info, material
* 资 - zī - capital, resources
饮料 - yǐnliào - drink, beverage
* 饮 - yǐn - drink
客厅 - kètīng - living room
阅 - yuè - to review, to inspect, to read
* 兑 - duì - to redeem, to cash (in)
* 兄 - xiōng - elder brother
禺 - yú - district
蘑 - mó - mushroom
露 - lù - to reveal, to show
㔾 - jié - seal
只要 你 真的 喜欢, 我 就 给 你 买 。
- Zhǐyào nǐ zhēnde xǐhuan, wǒ jiù gěi nǐ mǎi.
Have you seen my social media profile? The music over there is bothering me.
受害者
资料
面试 > synonym
蘑
尘
厅
吵
饮 > 饣 > 欠
你看过我的社交资料吗?那边的音乐吵到我了。
- Nǐ kànguo wǒ de shèjiāo zīliào ma? Nà biān de yīnyuè chǎo dào wǒ le.
[吵到 - affected by noise]
受害者 - shòuhài zhě - victim
资料 - zīliào - profile (internet), info, material, data
面试 - miànshì - interview
* 采访 - cǎifǎng - interview
蘑 - mó - mushroom
尘 - chén - dust
厅 - tīng - hall, office
吵 - chǎo - noisy, to make noise
饮 - yǐn - drink
* 饣- shí - food
* 欠 - qiàn - to yawn, to lack, to owe
Thanks! In my profile, I have a recommendation letter from my manager
you can tell me when you’re free
have you subscribed?
内容
真相
资料
义务 > 义 > 务
吵
封
资
谢谢!我的资料里有一封经理写的推荐信
- Xièxiè! Wǒ de zīliào li yǒu yī fēng jīnglǐ xiě de tuījiàn xìn
你什么时候有空可以告诉我
- Nǐ shénme shíhòu yǒu kòng kěyǐ gàosù wǒ
订阅了吗 - dìngyuèle ma
内容 - nèiróng - content
真相 - zhēnxiàng - the truth
资料 - zīliào - profile (internet), info, material
义务 - yìwù - obligation, duty
* 义 - yì - (adj) righteous, just, (noun) justice
* 务 - wù - business, service, affair
吵 - chǎo - noisy, to make noise
封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects
资 - zī - capital, resources
I think that’s enough, I only know this much
what have you been up to (busy with) recently?
you should always tell the truth
that’s right
守法
市民 > 民
时髦
答应 > 答 > 应
几乎
我觉得够了我就知道这么多
- Wǒ juédé gòule wǒ jiù zhīdào zhème duō
最近忙什么呢
- Zuìjìn máng shénme ne
你应该总是说实话
- Nǐ yīnggāi zǒng shì shuō shíhuà
没错 - méi cuò - that’s right
守法 - shǒufǎ - to abide by the law
市民 - shìmín - citizen
* 民 - mín - citizen, people, nationality
时髦 - shímáo - fashionable
答应 - dāyìng - to promise
* 答 - dá - to answer, to reply
* 应 - yīng - to answer, to respond, should
几乎 - jīhū - almost, nearly
也许我之前没有说实话,但现在我答应你,我会坦白。
你应该总是说实话
really, fuck you / damn you
蘑菇
守法
客厅
时髦
几乎 > 几 > 乎
封
据
Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà, dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ, wǒ huì tǎnbái.
- Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you, I’ll be honest.
Nǐ yīnggāi zǒng shì shuō shíhuà
- you should always tell the truth
真的去你的 - Zhēn de qù nǐ de
蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom
守法 - shǒufǎ - to abide by the law
客厅 - kètīng - living room
时髦 - shímáo - fashionable
几乎 - jīhū - almost, nearly
* 几 - jī - several, a few, how many
* 乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question
封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects
据 - jù - according to, evidence, proof
Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you, I’ll be honest.
A young fashionable girl is walking towards us
照顾 > 照 > 顾
市民 > 民
答应
影响 > 影 > 响
守 > verb
饮
乎
也许我之前没有说实话,但现在我答应你,我会坦白。
- Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà, dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ, wǒ huì tǎnbái.
一个年轻时髦的女孩向我们走来
- Yīgè niánqīng shímáo de nǚhái xiàng wǒmen zǒu lái
照顾 - zhàogù - to take care of
- 照 - zhào - according to, photo, license, permit
- 顾 - gù - to look after, to take into consideration
市民 - shìmín - citizen
* 民 - mín - citizen, people, nationality
答应 - dāyìng - to promise
影响 - yǐngxiǎng - influence
* 影 - yǐng - shadow, reflection, image, film
* 响 - xiǎng - to ring (i.e. phone), sound, noise
守 - shǒu - to defend, to guard
* 守法 - shǒufǎ - to abide by the law
饮 - yǐn - drink
乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question
他是一位很有影响的音乐家
但是在生活中我们几乎不说这句话
时髦 > 髦
俚
响
守
民
顾 > 㔾
务
Tā shì yī wèi hěn yǒu yǐngxiǎng de yīnyuè jiā
- He is a very influential musician
Dànshì zài shēnghuó zhōng wǒmen jīhū bù shuō zhè jù huà
- But in (real) life we almost never say this sentence
时髦 - shímáo - fashionable
* 髦 - máo - horse’s mane, fashionable
俚 - lǐ - slang
响 - xiǎng - to ring (i.e. phone), sound, noise
守 - shǒu - to defend, to guard
民 - mín - citizen, people, nationality
顾 - gù - to look after, to take into consideration
* 㔾 - jié - seal
务 - wù - business, service, affair
你别着急慢慢说
I promised you before
影响
照顾 > 顾
义务 > 义 > 务
守 > 守法
寓
髦 > 镸
着 (3)
牢
Nǐ bié zhāojí màn man shuō
- Don’t be anxious and speak slowly
之前我答应过你
- Zhīqián wǒ dāyìngguò nǐ
影响 - yǐngxiǎng - influence
照顾 - zhàogù - to take care of
* 顾 - gù - to look after, to take into consideration
义务 - yìwù - obligation, duty
* 义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice
* 务 - wù - business, service, affair
守 - shǒu - to defend, to guard
* 守法 - shǒufǎ - to abide by the law
寓 - yù - apartment
髦 - máo - horse’s mane, fashionable
* 镸 - cháng - long
着 (1) zhe - indicating continuation of action/state
(2) zhāo - trick, move (chess)
(3) zháo - inability to achieve a particular state or action
牢 - láo - firm, sturdy, prison, jail
我一定会好好照顾你的
But in (real) life we almost never say this sentence
Don’t panic / be anxious and speak slowly
傻女人
义务
答应
丧
民
义
俚
㔾
Wǒ yīdìng huì hǎohǎo zhàogù nǐ de
- I will definitely take good care of you
但是在生活中我们几乎不说这句话
- Dànshì zài shēnghuó zhōng wǒmen jīhū bù shuō zhè jù huà
你别着急慢慢说
- Nǐ bié zhāojí màn man shuō
傻女人 - shǎ nǚrén - silly woman
义务 - yìwù - obligation, duty
答应 - dāyìng - to promise
丧 - sàng - funeral, mourning
民 - mín - citizen, people, nationality
义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice
俚 - lǐ - slang
㔾 - jié - seal
Right now I’m cutting spring onions, onions and mushrooms to make stir fried rice with eggs
I will definitely take good care of you
她几乎花光了钱
几乎
影响
俚语 > 俚
义
髦
丧
顾
我正在切葱、洋葱和蘑菇来做鸡蛋炒饭
- Wǒ zhèngzài qiè cōng, yángcōng hé mógū lái zuò jīdàn chǎofàn
我一定会好好照顾你的
- Wǒ yīdìng huì hǎohǎo zhàogù nǐ de
Tā jīhū huā guāngle qián
- She almost ran out of money
几乎 - jīhū - almost, nearly
影响 - yǐngxiǎng - influence
俚语 - lǐyǔ - slang
* 俚 - lǐ - slang
义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice
髦 - máo - horse’s mane, fashionable
丧 - sàng - funeral, mourning
顾 - gù - to look after, to take into consideration
我正在切葱、洋葱和蘑菇来做鸡蛋炒饭
I want to learn some slang
选择 > 选 > 择
照顾 > 照
实话
寓
洋
兑
乎
揭
Wǒ zhèngzài qiè cōng, yángcōng hé mógū lái zuò jīdàn chǎofàn
- I’m cutting spring onions onions and mushrooms to make stir fried rice with eggs
我想学点儿俚语 - Wǒ xiǎng xué diǎn er lǐyǔ
选择 - xuǎnzé - to choose
* 选 - xuǎn - to choose, to select
* 择 - zé - to choose, to select
照顾 - zhàogù - to take care of
* 照 - zhào - accroding to, photo, license, permit
实话 - shíhuà - truth
寓 - yù - apartment
洋 - yáng - foreign, western, ocean
兑 - duì - to redeem, to cash (in)
乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question
揭 - jiē - to expose, to uncover