2023 12 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

So forget it and let’s share time
Leave all your worries to tomorrow
oh baby
Tonight we all forget the past
Humidify and filter all memory points
The wine glass is raised again because of whose laughter
Feelings are natural and don’t care who caused them
I never mind your nonsense
You say you don’t want to hurt, but it’s not that great

A

所以那就算了吧讓我們共享時間
把煩心事都先留給明天
oh baby 今晚我们都忘记过去
把记忆点都加湿过滤
酒杯又再次举起因为谁的笑声
感情很理所当然不在乎谁造成
我从来都不会介意你说的鬼话
你说不想伤害其实没那么伟大

Suǒyǐ nà jiùsuànle ba ràng wǒmen gòngxiǎng shíjiān
bǎ fánxīn shì dōu xiān liú gěi míngtiān
oh baby jīn wǎn wǒmen dōu wàngjì guòqù
bǎ jìyì diǎn dōu jiā shī guòlǜ
jiǔbēi yòu zàicì jǔ qǐ yīnwèi shuí de xiào shēng
gǎnqíng hěn lǐsuǒdāngrán bùzàihū shuí zàochéng
wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà
nǐ shuō bu xiǎng shānghài qíshí méi nàme wěidà

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

我需要用吸尘器清理公寓

你可以说实话啊

蘑菇

也许

记者

订阅

揭露 > 揭

A

Wǒ xūyào yòng xīchénqì qīnglǐ gōngyù
- I need to vacuum the apartment

Nǐ kěyǐ shuō shíhuà a
- You can tell the truth

蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom

也许 - yěxǔ - maybe

记者 - jìzhě - reporter

订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription

揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover
* 揭 - jiē - to expose, to uncover
* 露 - lù - to reveal, to show

葱 - cōng - green onion

清 - qīng - clear, clean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

面试的内容让记者揭露了真相。

吸尘器 > 吸 > 尘 > 器

公寓 > 寓 > 禺

客厅

quite handsome/cool

A

Miànshì de nèiróng ràng jìzhě jiēlù le zhēnxiàng.
- The content of the interview made the reporter reveal the truth.

吸尘器 - xīchénqì - vacuum cleaner
* 吸 - xī - to suck, to inhale
* 尘 - chén - dust
* 器 - qì - device, organ

公寓 - gōngyù - apartment
* 寓 - yù - apartment
* 禺 - yú - district

客厅 - kètīng - living room

兑 - duì - to redeem, to cash (in)

蘑 - mó - mushroom

揭 - jiē - to expose, to uncover

挺帅的 - tǐng shuài de

据 - jù - according to, evidence, proof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

你先客厅坐一下,你房间我等一下打扫

I need to vacuum the apartment

You can tell the truth

订阅

面试 > 采访

记者

寓 > 禺

菇 > 古

A

Nǐ xiān kètīng zuò yīxià, nǐ fángjiān wǒ děng yīxià dǎsǎo
- You sit in the living room first. I’ll clean your room later.

我需要用吸尘器清理公寓
- wǒ xūyào yòng xīchénqì qīnglǐ gōngyù

你可以说实话啊
- Nǐ kěyǐ shuō shíhuà a

订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription

面试 - miànshì - interview
* 采访 - cǎifǎng - interview

记者 - jìzhě - reporter

尘 - chén - dust

寓 - yù - apartment
* 禺 - yú - district

菇 - gū - mushroom
* 古 - gǔ - old, classic, ancient

扫 - sǎo - a broom, to sweep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

你看过我的社交资料吗?那边的音乐吵到我了。

The content of the interview made the reporter reveal the truth.

公寓

实话

揭露

beverage

A

Nǐ kànguo wǒ de shèjiāo zīliào ma? Nà biān de yīnyuè chǎo dào wǒ le.
- Have you seen my social media profile? The music over there is bothering me.
[吵到 - affected by noise]

面试的内容让记者揭露了真相。
- Miànshì de nèiróng ràng jìzhě jiēlù le zhēnxiàng.

公寓 - gōngyù - apartment

实话 - shíhuà - the truth

揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover

菇 - gū - mushroom

露 - lù - to reveal, to show

扫 - sǎo - a broom, to sweep

饮料 - yǐnliào - drink, beverage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

谢谢!我的资料里有一封经理写的推荐信

内容 > 内 > 容

蘑菇

面试

真相

记者

尘 > synonym

A

Xièxiè! Wǒ de zīliào li yǒu yī fēng jīnglǐ xiě de tuījiàn xìn
- Thanks! In my profile, I have a recommendation letter from my manager

内容 - nèiróng - content
* 内 - nèi - inside, inner, within
* 容 - róng - to hold, to allow, to contain, capacity

蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom

面试 - miànshì - interview

真相 - zhēnxiàng - the truth

记者 - jìzhě - reporter

兑 - duì - to redeem, to cash (in)

尘 - chén - dust
> 灰尘 - huīchén - dust

揭 - jiē - to expose, to uncover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

You sit in the living room first. I’ll clean your room later.

守法是市民的义务

订阅了吗

揭露

A

你先客厅坐一下,你房间我等一下打扫
- Nǐ xiān kètīng zuò yīxià, nǐ fángjiān wǒ děng yīxià dǎsǎo

Shǒufǎ shì shìmín de yìwù
- to abide by / to follow the law is a citizen’s obligation

dìngyuèle ma - have you subscribed?

揭露 - jiēlù - to reveal, to expose, to uncover

禺 - yú - district

露 - lù - to reveal, to show

菇 - gū - mushroom

厅 - tīng - hall, office

封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

一个年轻时髦的女孩向我们走来

to abide by / to follow the law is a citizen’s obligation

订阅

真相

公寓

内容

吵 != 炒

夹 != 来 != 侠 != 米

A

Yīgè niánqīng shímáo de nǚhái xiàng wǒmen zǒu lái
- A young fashionable girl is walking towards us

守法是市民的义务
- shǒufǎ shì shìmín de yìwù

订阅 - dìngyuè - to subscribe, subscription

真相 - zhēnxiàng - the truth

公寓 - gōngyù - apartment

内容 - nèiróng - content

厅 - tīng - hall, office

揭 - jiē - to expose, to uncover

吵 - chǎo - noisy, to make noise
!= 炒 - chǎo - to stir fry

夹 - jiā - a folder, to clip, to clamp
!= 来 - lái - to arrive, to come
!= 侠 - xiá - hero, heroic
!= 米 - mǐ - rice, meter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

之前我答应过你

资料 > 资

饮料 > 饮

客厅

阅 > 兑 > 兄

As long as you really like it, I will buy it for you.

A

Zhīqián wǒ dāyìngguò nǐ
- I promised you before

资料 - zīliào - profile (internet), info, material
* 资 - zī - capital, resources

饮料 - yǐnliào - drink, beverage
* 饮 - yǐn - drink

客厅 - kètīng - living room

阅 - yuè - to review, to inspect, to read
* 兑 - duì - to redeem, to cash (in)
* 兄 - xiōng - elder brother

禺 - yú - district

蘑 - mó - mushroom

露 - lù - to reveal, to show

㔾 - jié - seal

只要 你 真的 喜欢, 我 就 给 你 买 。
- Zhǐyào nǐ zhēnde xǐhuan, wǒ jiù gěi nǐ mǎi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Have you seen my social media profile? The music over there is bothering me.

受害者

资料

面试 > synonym

饮 > 饣 > 欠

A

你看过我的社交资料吗?那边的音乐吵到我了。
- Nǐ kànguo wǒ de shèjiāo zīliào ma? Nà biān de yīnyuè chǎo dào wǒ le.
[吵到 - affected by noise]

受害者 - shòuhài zhě - victim

资料 - zīliào - profile (internet), info, material, data

面试 - miànshì - interview
* 采访 - cǎifǎng - interview

蘑 - mó - mushroom

尘 - chén - dust

厅 - tīng - hall, office

吵 - chǎo - noisy, to make noise

饮 - yǐn - drink
* 饣- shí - food
* 欠 - qiàn - to yawn, to lack, to owe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Thanks! In my profile, I have a recommendation letter from my manager

you can tell me when you’re free

have you subscribed?

内容

真相

资料

义务 > 义 > 务

A

谢谢!我的资料里有一封经理写的推荐信
- Xièxiè! Wǒ de zīliào li yǒu yī fēng jīnglǐ xiě de tuījiàn xìn

你什么时候有空可以告诉我
- Nǐ shénme shíhòu yǒu kòng kěyǐ gàosù wǒ

订阅了吗 - dìngyuèle ma

内容 - nèiróng - content

真相 - zhēnxiàng - the truth

资料 - zīliào - profile (internet), info, material

义务 - yìwù - obligation, duty
* 义 - yì - (adj) righteous, just, (noun) justice
* 务 - wù - business, service, affair

吵 - chǎo - noisy, to make noise

封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects

资 - zī - capital, resources

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I think that’s enough, I only know this much

what have you been up to (busy with) recently?

you should always tell the truth

that’s right

守法

市民 > 民

时髦

答应 > 答 > 应

几乎

A

我觉得够了我就知道这么多
- Wǒ juédé gòule wǒ jiù zhīdào zhème duō

最近忙什么呢
- Zuìjìn máng shénme ne

你应该总是说实话
- Nǐ yīnggāi zǒng shì shuō shíhuà

没错 - méi cuò - that’s right

守法 - shǒufǎ - to abide by the law

市民 - shìmín - citizen
* 民 - mín - citizen, people, nationality

时髦 - shímáo - fashionable

答应 - dāyìng - to promise
* 答 - dá - to answer, to reply
* 应 - yīng - to answer, to respond, should

几乎 - jīhū - almost, nearly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

也许我之前没有说实话,但现在我答应你,我会坦白。

你应该总是说实话

really, fuck you / damn you

蘑菇

守法

客厅

时髦

几乎 > 几 > 乎

A

Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà, dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ, wǒ huì tǎnbái.
- Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you, I’ll be honest.

Nǐ yīnggāi zǒng shì shuō shíhuà
- you should always tell the truth

真的去你的 - Zhēn de qù nǐ de

蘑菇 - mógū - 🍄 mushroom

守法 - shǒufǎ - to abide by the law

客厅 - kètīng - living room

时髦 - shímáo - fashionable

几乎 - jīhū - almost, nearly
* 几 - jī - several, a few, how many
* 乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question

封 - fēng - to seal, classifier for sealed objects

据 - jù - according to, evidence, proof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you, I’ll be honest.

A young fashionable girl is walking towards us

照顾 > 照 > 顾

市民 > 民

答应

影响 > 影 > 响

守 > verb

A

也许我之前没有说实话,但现在我答应你,我会坦白。
- Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà, dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ, wǒ huì tǎnbái.

一个年轻时髦的女孩向我们走来
- Yīgè niánqīng shímáo de nǚhái xiàng wǒmen zǒu lái

照顾 - zhàogù - to take care of
- 照 - zhào - according to, photo, license, permit
- 顾 - gù - to look after, to take into consideration

市民 - shìmín - citizen
* 民 - mín - citizen, people, nationality

答应 - dāyìng - to promise

影响 - yǐngxiǎng - influence
* 影 - yǐng - shadow, reflection, image, film
* 响 - xiǎng - to ring (i.e. phone), sound, noise

守 - shǒu - to defend, to guard
* 守法 - shǒufǎ - to abide by the law

饮 - yǐn - drink

乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

他是一位很有影响的音乐家

但是在生活中我们几乎不说这句话

时髦 > 髦

顾 > 㔾

A

Tā shì yī wèi hěn yǒu yǐngxiǎng de yīnyuè jiā
- He is a very influential musician

Dànshì zài shēnghuó zhōng wǒmen jīhū bù shuō zhè jù huà
- But in (real) life we almost never say this sentence

时髦 - shímáo - fashionable
* 髦 - máo - horse’s mane, fashionable

俚 - lǐ - slang

响 - xiǎng - to ring (i.e. phone), sound, noise

守 - shǒu - to defend, to guard

民 - mín - citizen, people, nationality

顾 - gù - to look after, to take into consideration
* 㔾 - jié - seal

务 - wù - business, service, affair

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

你别着急慢慢说

I promised you before

影响

照顾 > 顾

义务 > 义 > 务

守 > 守法

髦 > 镸

着 (3)

A

Nǐ bié zhāojí màn man shuō
- Don’t be anxious and speak slowly

之前我答应过你
- Zhīqián wǒ dāyìngguò nǐ

影响 - yǐngxiǎng - influence

照顾 - zhàogù - to take care of
* 顾 - gù - to look after, to take into consideration

义务 - yìwù - obligation, duty
* 义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice
* 务 - wù - business, service, affair

守 - shǒu - to defend, to guard
* 守法 - shǒufǎ - to abide by the law

寓 - yù - apartment

髦 - máo - horse’s mane, fashionable
* 镸 - cháng - long

着 (1) zhe - indicating continuation of action/state
(2) zhāo - trick, move (chess)
(3) zháo - inability to achieve a particular state or action

牢 - láo - firm, sturdy, prison, jail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

我一定会好好照顾你的

But in (real) life we almost never say this sentence

Don’t panic / be anxious and speak slowly

傻女人

义务

答应

A

Wǒ yīdìng huì hǎohǎo zhàogù nǐ de
- I will definitely take good care of you

但是在生活中我们几乎不说这句话
- Dànshì zài shēnghuó zhōng wǒmen jīhū bù shuō zhè jù huà

你别着急慢慢说
- Nǐ bié zhāojí màn man shuō

傻女人 - shǎ nǚrén - silly woman

义务 - yìwù - obligation, duty

答应 - dāyìng - to promise

丧 - sàng - funeral, mourning

民 - mín - citizen, people, nationality

义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice

俚 - lǐ - slang

㔾 - jié - seal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Right now I’m cutting spring onions, onions and mushrooms to make stir fried rice with eggs

I will definitely take good care of you

她几乎花光了钱

几乎

影响

俚语 > 俚

A

我正在切葱、洋葱和蘑菇来做鸡蛋炒饭
- Wǒ zhèngzài qiè cōng, yángcōng hé mógū lái zuò jīdàn chǎofàn

我一定会好好照顾你的
- Wǒ yīdìng huì hǎohǎo zhàogù nǐ de

Tā jīhū huā guāngle qián
- She almost ran out of money

几乎 - jīhū - almost, nearly

影响 - yǐngxiǎng - influence

俚语 - lǐyǔ - slang
* 俚 - lǐ - slang

义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice

髦 - máo - horse’s mane, fashionable

丧 - sàng - funeral, mourning

顾 - gù - to look after, to take into consideration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

我正在切葱、洋葱和蘑菇来做鸡蛋炒饭

I want to learn some slang

选择 > 选 > 择

照顾 > 照

实话

A

Wǒ zhèngzài qiè cōng, yángcōng hé mógū lái zuò jīdàn chǎofàn
- I’m cutting spring onions onions and mushrooms to make stir fried rice with eggs

我想学点儿俚语 - Wǒ xiǎng xué diǎn er lǐyǔ

选择 - xuǎnzé - to choose
* 选 - xuǎn - to choose, to select
* 择 - zé - to choose, to select

照顾 - zhàogù - to take care of
* 照 - zhào - accroding to, photo, license, permit

实话 - shíhuà - truth

寓 - yù - apartment

洋 - yáng - foreign, western, ocean

兑 - duì - to redeem, to cash (in)

乎 - hū - to form a verb or adverb, at end of sentence to express doubt or question

揭 - jiē - to expose, to uncover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

He is a very influential musician

She almost spent all of her money

我想学点儿俚语

我选择走这条路

几乎

义务

A

他是一位很有影响的音乐家
- Tā shì yī wèi hěn yǒu yǐngxiǎng de yīnyuè jiā

她几乎花光了钱
- tā jīhū huā guāngle qián

Wǒ xiǎng xué diǎn er lǐyǔ
- I want to learn some slang

Wǒ xuǎnzé zǒu zhè tiáo lù
- I choose to walk this path

几乎 - jīhū - almost, nearly

义务 - yìwù - obligation, duty

响 - xiǎng - to ring (i.e. phone), sound, noise

俚 - lǐ - slang

丧 - sàng - funeral, mourning

光 - guāng - light

尹 - yǐn - to govern

21
Q

所以我形成了一些可能不太好的习惯

I choose to walk this path

花光 > 花

丧生

着急 > 急

眼光 > 眼 > 光

着 (3)

A

Suǒyǐ wǒ xíngchéngle yīxiē kěnéng bù tài hǎo de xíguàn
- So I developed some habits that were probably not good

我选择走这条路
- Wǒ xuǎnzé zǒu zhè tiáo lù

花光 - huā guāng - to spend all the money
* 花 - huā - flower, to spend

丧生 - sàngshēng - to lose one’s life, to get killed

着急 - zhāojí - to be worried
* 急 - jí - urgent, urgency, emergency

眼光 - yǎnguāng - vision, eye, to have a good eye for something / to have good taste
* 眼 - yǎn - eye
* 光 - guāng - light

义 - yì - (adj) righteous, just (noun) justice

选 - xuǎn - to choose, to select

着 (1) zhe - indicating continuation of action/state
(2) zhāo - trick, move (chess)
(3) zháo - inability to achieve a particular state or action

22
Q

为什么受害者会在客厅揭露这个实话?

So I developed some habits that were probably not good

丧生 > 丧

形成 > 形 != 行程

着急

洋葱

可能

A

Wèishéme shòuhàizhě huì zài kètīng jiēlù zhège shíhuà?
- Why did the victim expose the truth in the living room?

所以我形成了一些可能不太好的习惯
- Suǒyǐ wǒ xíngchéngle yīxiē kěnéng bù tài hǎo de xíguàn

丧生 - sàngshēng - to lose one’s life, to get killed
* 丧 - sàng - funeral, mourning

形成 - xíngchéng - to form, to take shape
* 形 - xíng - form, shape
!= 行程 - xíngchéng - journey, itinerary

着急 - zhāojí - to be worried

洋葱 - yángcōng - onion

可能 - kěnéng - probably, possibly

择 - zé - to choose, to select

习 - xí - habit, to practice, to study

22
Q

Why did the victim expose this truth in the living room?

shut up, silly woman

你喝醉了

挺帅的

只要

习惯 > 惯 > 毋

可能

A

为什么受害者会在客厅揭露这个实话?
- Wèishéme shòuhàizhě huì zài kètīng jiēlù zhège shíhuà?

闭嘴傻女人 - bì zuǐ, shǎ nǚrén

你喝醉了 - nǐ hē zuìle - You’re drunk

挺帅的 - tǐng shuài de - quite handsome, quite cool

只要 - zhǐyào - if, as long as

习惯 - xíguàn - habit
* 惯 - guàn - to be used to / accustomed to
* 毋 - wú - do not

可能 - kěnéng - probably, possibly

选 - xuǎn - to choose, to select

顾 - gù - to look after, to take into consideration

形 - xíng - form, shape

冲 - chōng - to rush (move quickly), to rinse

23
Q

受害者在车祸中丧生。

You’re drunk

打招呼 > 招 > 呼

洋葱

着急

租金 > 租 > 且

惯 > 毋

A

Shòuhàizhě zài chēhuò zhōng sàngshēng.
- The victim was killed in a car accident

你喝醉了 - nǐ hē zuìle - You’re drunk

打招呼 - dǎzhāohū - to greet, to say hello
* 招 - zhāo - to recruit
* 呼 - hū - to shout

洋葱 - yángcōng - onion

着急 - zhāojí - to be worried/anxious

租金 - zūjīn - rent
* 租 - zū - to rent
* 且 - qiě - and, moreover, just, for the time being

择 - zé - to choose, to select

傻 - shǎ - stupid, silly

惯 - guàn - to be used to / accustomed to
* 毋 - wú - do not

24
Q

The victim was killed in a car accident

你的眼光真的很好耶

喝醉 > 醉 > 酉

俚语

选择

炒饭 > 炒 != 吵

耶 > 耳 > 阝

只要

A

受害者在车祸中丧生。
- Shòuhàizhě zài chēhuò zhōng sàngshēng.

Nǐ de yǎnguāng zhēn de hěn hǎo yé
- You have really good taste

喝醉 - hē zuì - drunk
* 醉 - zuì - drunk
* 酉 - yǒu - wine; wine vessel

俚语 - lǐyǔ - slang

选择 - xuǎnzé - to choose

炒饭 - chǎofàn - fried rice
* 炒 - chǎo - to fry
!= 吵 - chǎo - noisy

惯 - guàn - to be used to / accustomed to

招 - zhāo - to recruit

耶 - yé - end of sentence to mark a question, to express surprise or doubt
* 耳 - ěr - ear
* 阝- fù - hill, dam (left side) | yì - place, town (right side)

只要 - zhǐyào - if, as long as

25
Q

你可不可以不要每次都喝那么醉啊?

teach me some slang

打招呼 > 招 > 呼

车祸 > 祸

租 > 且

A

Nǐ kěbù kěyǐ bùyào měi cì dōu hē nàme zuì a?
- Could you please stop being so drunk every time?

教我一些俚语 - Jiāo wǒ yīxiē lǐyǔ

打招呼 - dǎzhāohū - to greet, to say hello
* 招 - zhāo - to recruit
* 呼 - hū - to shout

车祸 - chēhuò - car accident
* 祸 - huò - disaster, misfortune

傻 - shǎ - stupid, silly

花 - huā - flower, to spend

租 - zū - to rent
* 且 - qiě - and, moreover, just, for the time being

形 - xíng - form, shape

惯 - guàn - to be used to / accustomed to

醉 - zuì - drunk

26
Q

昨天舅舅打电话来, 要我提醒你今天是外公生日

to greet, to say hello

习惯

吵 != 炒

A

Zuótiān jiùjiu dǎ diànhuà lái, yào wǒ tíxǐng nǐ jīntiān shì wàigōng shēngrì
- Yesterday, my uncle called me and asked me to remind you that today is grandpa’s birthday.

打招呼 - dǎzhāohū - to greet, to say hello

习惯 - xíguàn - habit

醉 - zuì - drunk

祸 - huò - disaster, misfortune

选 - xuǎn - to choose, to select

吵 - chǎo - noisy != 炒 - chǎo - to fry

光 - guāng - light

招 - zhāo - to recruit

27
Q

毕竟你是为了他才坐牢的

赶紧的

选择

眼光

提醒 > 醒

牢 > 牢固

A

Bìjìng nǐ shì wèile tā cái zuòláo de
- After all, you are in jail because of him.

赶紧的 - gǎnjǐn de - hurry up

选择 - xuǎnzé - to choose

眼光 - yǎnguāng - vision, eye, to have a good eye for

提醒 - tíxǐng - to remind
* 醒 - xǐng - awake

形 - xíng - form, shape

花 - huā - flower, to spend

呼 - hū - to shout

耶 - yé - end of sentence to mark a question, to express surprise or doubt

牢 - láo - firm, sturdy, prison, jail
* 牢固 - láogù - firm, solid

凵 - kǎn - open box

28
Q

Could you please stop being so drunk every time?

你脑子是不是进水了?

grandpa mother’s side

grandpa father’s side

炒 != 吵

毕竟

A

你可不可以不要每次都喝那么醉啊
- Nǐ kěbù kěyǐ bùyào měi cì dōu hē nàme zuì a?

Nǐ nǎozi shì bùshì jìn shuǐle?
- Is your brain flooded / are you out of your mind?

外公 - wàigōng - grandpa mother’s side

爷爷 - yéye - grandpa father’s side

炒 - chǎo - to fry
!= 吵 - chǎo - noisy

毕竟 - bìjìng - after all

牢 - láo - firm, sturdy, prison, jail

习 - xí - habit, to practice, to study

祸 - huò - disaster, misfortune

醉 - zuì - drunk

29
Q

你千万不要冲动, 不要感情用事

After all, you are in jail only because of him.

fried rice with eggs

眼光

提醒

外公

hurry up

A

Nǐ qiān wàn bùyào chōng dòng, bùyào gǎnqíngyòngshì
- You must not be impulsive or act emotionally

毕竟你是为了他才坐牢的
- Bìjìng nǐ shì wèile tā cái zuòláo de

鸡蛋炒饭 - jīdàn chǎofàn

眼光 - yǎnguāng - vision, eye, to have a good eye for

提醒 - tíxǐng - to remind

外公 - wàigōng - grandpa mother’s side

呼 - hū - to shout

光 - guāng - light

傻 - shǎ - stupid, silly

毕 - bì - to complete, to finish

赶紧的 - gǎnjǐn de - hurry up

30
Q

祝您早日康复

我真觉得你这个女人啊, 头发长见识短

Is your brain flooded / are you out of your mind?

毕竟 > 毕 > 竟

冲动 > 冲 > 中

用事

清楚 > 楚 > 疋

A

Zhù nín zǎorì kāngfù
- I wish you a speedy recovery

Wǒ zhēn juédé nǐ zhège nǚrén a, tóufǎ cháng jiànshì duǎn
- I really think you, a woman, have long hair and short knowledge.

你脑子是不是进水了
- Nǐ nǎozi shì búshì jìn shuǐle?

毕竟 - bìjìng - after all
* 毕 - bì - to complete, to finish
* 竟 - jìng - to complete, to finish, actually

冲动 - chōngdòng - impulsive, impulsively
* 冲 - chōng - to rush (move quickly), to rinse
* 中 - zhōng - middle, center, in, within

用事 - yòngshì - to act, to use things

清楚 - qīngchǔ - clear, understandable
* 楚 - chǔ - clear, distinct
* 疋 - pǐ - bolt of cloth

镸 - cháng - long

31
Q

你别这么凶巴巴的, 要像水一样 温柔点
[ use of 巴巴 ]

I’m not clear about what he is saying / I don’t know what he’s talking about

炒饭

提醒

康复 > 康 > 复 > 健康

A

nǐ bié zhème xiōng bābā de, yào xiàng shuǐ yīyàng wēnróu diǎn
- don’t be so fierce, You should be a bit more gentle, like water.
[ 巴巴 adds emphasis, playfulness to preceding adjective ]
[ 一样 - the same as, alike. It’s often used after “像” to emphasize the likeness or similarity in comparisons. ]

我不清楚他在说什么
- Wǒ bù qīngchǔ tā zài shuō shénme

炒饭 - chǎofàn - fried rice

提醒 - tíxǐng - to remind

康复 - kāngfù - recovery
* 康 - kāng - healthy, peaceful
* 复 - fù - complex, to repeat, to duplicate, to recover
* 健康 - jiànkāng - healthy

楚 - chǔ - clear, distinct

祸 - huò - disaster, misfortune

毕 - bì - to complete, to finish

冲 - chōng - to rush (move quickly), to rinse

32
Q

再说了 他心里怎么想的我太清楚了

毕竟他是魔头,我要提醒你小心一点。

用事

冲动

爷爷

着 (3)

毕竟 > 毕

A

Zàishuōle tā xīnlǐ zěnme xiǎng de wǒ tài qīngchǔle
- Besides, I know very well what he is thinking.

Bìjìng tā shì mó tóu, wǒ yào tíxǐng nǐ xiǎoxīn yīdiǎn.
- After all, he is a demon, I want to remind you to be careful.

用事 - yòngshì - to act, to use things

冲动 - chōngdòng - impulsive, impulsively

爷爷 - yéye - grandpa father’s side

着 (1) zhe - indicating continuation of action/state
(2) zhāo - trick, move (chess)
(3) zháo - inability to achieve a particular state or action

毕竟 - bìjìng - after all
* 毕 - bì - to complete, to finish

光 - guāng - light

耶 - yé - end of sentence to mark a question, to express surprise or doubt

33
Q

我们不合适,分手吧

You have really good taste

Yesterday, my uncle called me and asked me to remind you that today is grandpa’s birthday.

康复

早日

A

Wǒmen bù héshì, fēnshǒu ba
- we’re not a good fit, let’s break up

你的眼光真的很好耶
- Nǐ de yǎnguāng zhēn de hěn hǎo yé

昨天舅舅打电话来, 要我提醒你今天是外公生日
- Zuótiān jiùjiu dǎ diànhuà lái, yào wǒ tíxǐng nǐ jīntiān shì wàigōng shēngrì

康复 - kāngfù - recovery

早日 - zǎorì - soon, early

竟 - jìng - to complete, to finish, actually

冲 - chōng - to rush (move quickly), to rinse

楚 - chǔ - clear, distinct

康 - kāng - healthy, peaceful

34
Q

After all, he is a demon, I want to remind you to be a bit careful.

fried rice with onions and eggs

我只是一个不明真相的吃瓜群众

不明真相

清楚

早日

温柔 > 温 > 柔

见识 > 识 > 认识

吃瓜群众

A

毕竟他是魔头,我要提醒你小心一点。
- Bìjìng tā shì mó tóu, wǒ yào tíxǐng nǐ xiǎoxīn yīdiǎn.

洋葱和鸡蛋炒饭
- yángcōng hé jīdàn chǎofàn

Wǒ zhǐshì yīgè bùmíng zhēnxiàng de chī guā qúnzhòng.
- I am just the one who don’t know anything about the facts.

不明真相 - bùmíng zhēnxiàng - not knowing the truth.
( 明 - bright, next, clear, to understand )

清楚 - qīngchǔ - clear, understandable

早日 - zǎorì - soon, early

温柔 - wēnróu - gentle
* 温 - wēn - temperature, warm
* 柔 - róu - soft, flexible, gentle

见识 - jiànshì - knowledge, experience
* 识 - to know, knowledge

吃瓜群众 - chī guā qúnzhòng - people eating watermelon / melon eating masses
(the eating watermelon bystanders/onlookers [=dt. Schaulustiger, Gaffer], refers to the people who don’t care what is the truth as they are just bystanders for fun)

35
Q

网络上的争论很激烈,但我更喜欢做吃瓜群众。

You absolutely must not be impulsive or act emotionally

she’s a very gentle woman

再说了

康复

见识

竟 > 音 > 立 > 日 > 儿

凶 > 凵

A

Wǎngluò shàng de zhēnglùn hěn jīliè, dàn wǒ gèng xǐhuān zuò chī guā qúnzhòng.
- The debate online is very heated, but I prefer to be a spectator.

你千万不要冲动, 不要感情用事
- Nǐ qiān wàn bùyào chōng dòng, bùyào gǎnqíngyòngshì

她是一个非常温柔的女人
- Tā shì yīgè fēicháng wēnróu de nǚrén

再说了 - zàishuōle - besides, moreover

康复 - kāngfù - recovery

见识 - jiànshì - knowledge, experience

楚 - chǔ - clear, distinct

竟 - jìng - to complete, to finish, actually
* 音 - yīn - sound, tone, pronunciation, news, note
* 立 - lì - to stand; to establish, to set up
* 日 - rì - sun; day
* 儿 - ér - child, son

凶 - xiōng - fierce, ferocious
* 凵 - kǎn - open box

36
Q

当明星和记者吵架的时候,我只是一个吃瓜群众。

His wife is a full-time housewife

I wish you a speedy recovery

besides, moreover

凶 > 凵

用事

分手

激烈 > 激 > 烈

A

Dāng míngxīng hé jìzhě chǎojià de shíhòu, wǒ zhǐshì yīgè chī guā qúnzhòng.
- When the celebrity and the reporter were arguing, I was just a spectator.

他老婆是个全职太太
- Tā lǎopó shìgè quánzhí tàitài

祝您早日康复
- Zhù nín zǎorì kāngfù

再说了 - zàishuōle - besides, moreover

凶 - xiōng - fierce, ferocious
* 凵 - kǎn - open box

用事 - yòngshì - to act, to use things

分手 - fēnshǒu - to break up

激烈 - jīliè - intense, heated
* 激 - jī - to excite, to stimulate, to arouse
* 烈 - liè - intense, ardent (leidenschaftlich, feurig)

冲 - chōng - to rush (move quickly), to rinse

识 - shí - to know, knowledge

37
Q

Besides, I know too well what he is thinking.

to break up

我真傻,忘了带钥匙

每天早上,我都会向邻居打招呼。

魔头

尝试 > 尝

见识

群众

网络 > 络

A

再说了 他心里怎么想的我太清楚了
- Zàishuōle tā xīnlǐ zěnme xiǎng de wǒ tài qīngchǔle

分手 - fēnshǒu - to break up

Wǒ zhēn shǎ, wàngle dài yàoshi.
- I’m so silly; I forgot to bring my keys.

Měi tiān zǎoshang, wǒ dū huì xiàng línjū dǎ zhāohū.
- Every morning, I greet my neighbours.

魔头 - Mó tóu - devil, demon

尝试 - chángshì - try, attempt
* 尝 - cháng - taste, flavor

见识 - jiànshì - knowledge, experience

群众 - qúnzhòng - the masses

网络 - wǎngluò - network, the internet
* 络 - luò - small net

烈 - liè - intense, ardent (leidenschaftlich, feurig)

38
Q

你怎么这么傻?

这个文字太小了,我看不清楚那些字

Every morning, I greet my neighbours.

long hair, short knowledge/wisdom (idiom)

分手

冲动

温柔

群 > 君 > 尹

A

nǐ zěnme zhème shǎ?
- why are you so silly?

Zhège wénzì tài xiǎole, wǒ kàn bù qīngchǔ nàxiē zì
- This text is too small, I can’t see the words clearly

每天早上,我都会向邻居打招呼。
- Měi tiān zǎoshang, wǒ doū huì xiàng línjū dǎ zhāohū.

头发长见识短 - tóufā cháng jiànshì duǎn

分手 - fēnshǒu - to break up

冲动 - chōngdòng - impulsive, impulsively

温柔 - wēnróu - gentle

烈 - liè - intense, ardent (leidenschaftlich, feurig)

群 - qún - group, crowd
* 君 - jūn - monarch, ruler, gentleman
* 尹 - yǐn - to govern

识 shí - to know, knowledge

凶 - xiōng - fierce, ferocious

39
Q

Sorry, can you say it again?

我养成了一个坏习惯。 > 养

他老婆是个全职太太

你刚康复,不要冲动尝试太多活动。

尝试 > 尝

争论 > 争 > 论

络 != 招

A

不好意思你能再说一遍吗
- Bù hǎoyìsi nǐ néng zàishuō yībiàn ma

Wǒ yǎngchéng le yīgè huài xíguàn.
- I developed a bad habit.
* 养 - yǎng - to keep, to raise, to support

Tā lǎopó shìgè quánzhí tàitài
- His wife is a full-time housewife

Nǐ gāng kāngfù, bùyào chōngdòng chángshì tài duō huódòng.
- You’ve just recovered, don’t impulsively try too many activities.

尝试 - chángshì - try, attempt
* 尝 - cháng - taste, flavor

争论 - zhēnglùn - debate, argument
* 争 - zhēng - to fight, to dispute
* 论 - lùn - argument, theory, to discuss

烈 - liè - intense, ardent (leidenschaftlich, feurig)

络 - luò - small net
!= 招 - zhāo - to recruit

40
Q

他这样用事,毕竟是第一次尝试。

This text is too small, I can’t see the words clearly

I really think you, (this) a woman, have long hair and short knowledge.

千万

激烈

争论

吵架 > 架

quite handsome, quite cool

A

Tā zhèyàng yòngshì, bìjìng shì dì yī cì chángshì.
-He acted this way, after all, it’s his first attempt.

这个文字太小了,我看不清楚那些字
- Zhège wénzì tài xiǎole, wǒ kàn bù qīngchǔ nàxiē zì

我真觉得你这个女人啊, 头发长见识短
- Wǒ zhēn juédé nǐ zhège nǚrén a, tóufǎ cháng jiànshì duǎn

千万 - qiān wàn - absolutely, be sure, must

激烈 - jīliè - intense, heated

争论 - zhēnglùn - debate, argument

吵架 - chǎojià - to argue, to quarrel
* 架 - jià - shelf, frame

尝 - cháng - taste, flavor

群 - qún - group, crowd

挺帅的 - tǐng shuài de

41
Q

He acted this way, after all, it’s his first attempt.

You’ve just recovered, don’t impulsively try too many activities.

we’re not a good fit, let’s break up

温柔 > 矛

争论

激烈

群 > 群众

A

他这样用事,毕竟是第一次尝试。
- Tā zhèyàng yòngshì, bìjìng shì dì yī cì chángshì.

你刚康复,不要冲动尝试太多活动。
- Nǐ gāng kāngfù, bùyào chōngdòng chángshì tài duō huódòng.

我们不合适,分手吧
- Wǒmen bù héshì, fēnshǒu ba

温柔 - wēnróu - gentle
* 矛 - máo - spear, lance

争论 - zhēnglùn - debate, argument

激烈 - jīliè - intense, heated

群 - qún - group, crowd
* 群众 - qúnzhòng - the masses

络 - luò - small net

架 - jià - shelf, frame

42
Q

don’t be so fierce, be as gentle as water.

you’re awesome (slang)

I am just the one who don’t know anything about the facts.

吵架

全职 > 职

尝试

A

你别这么凶巴巴的, 要像水一样 温柔点
- nǐ bié zhème xiōng bābā de, yào xiàng shuǐ yīyàng wēnróu diǎn

你也太牛了 - nǐ yě tài niú le

我只是一个不明真相的吃瓜群众
- Wǒ zhǐshì yīgè bùmíng zhēnxiàng de chī guā qúnzhòng.

吵架 - chǎojià - to argue, to quarrel

全职 - quánzhí - full time
* 职 - zhí - job, position

尝试 - chángshì - try, attempt

43
Q

The debate online is very heated, but I prefer to be a spectator.

why are you so silly?

你也太牛了

千万别忘了带伞。

全职

太太

A

网络上的争论很激烈,但我更喜欢做吃瓜群众
- Wǎngluò shàng de zhēnglùn hěn jīliè, dàn wǒ gèng xǐhuān zuò chī guā qúnzhòng.

你怎么这么傻
- nǐ zěnme zhème shǎ?

nǐ yě tài niú le - you’re awesome (slang)

Qiānwàn bié wàngle dài sǎn.
- Be sure not to forget to bring an umbrella.

全职 - quánzhí - full time

太太 - tài tai - married woman, wife

架 - jià - shelf, frame

44
Q

Be sure not to forget to bring an umbrella.

What’s the matter with you?

He has many skills

吵架

技 > 支

A

千万别忘了带伞 - Qiānwàn bié wàngle dài sǎn

你是怎么回事啊
- Nǐ shì zěnme huí shì a?

他有很多一技之长 - Tā yǒu hěnduō yījìzhīcháng

吵架 - chǎojià - to argue, to quarrel

尝 - cháng - taste, flavor

尹 - yǐn - to govern

技 - jì - technology, skill
* 支 - zhī - to support, branch, to put up, to pay

45
Q

When the celebrity and the reporter were arguing, I was just a spectator.

Don’t get mad over such a small thing; it’s really childish.

I don’t listen to podcasts, they’re too hard for me

全职

君 > 尹 > 裙

A

当明星和记者吵架的时候,我只是一个吃瓜群众
- Dāng míngxīng hé jìzhě chǎojià de shíhòu, wǒ zhǐshì yīgè chī guā qúnzhòng.

别因为这点小事生气,真幼稚。
- Bié yīnwèi zhè diǎn xiǎoshì shēngqì, zhēn yòuzhì.

我不听播客,它们对我来说太难了
- Wǒ bù tīng bòkè, tāmen duì wǒ lái shuō tài nánle

全职 - quánzhí - full time

君 - jūn - monarch, ruler, gentleman
* 尹 - yǐn - to govern
* 裙 - qún - skirt

46
Q

I’m just a rabbit. Do you want to share your carrot with me?

hurry up

A

我只是一个兔子你想和我分享你的红萝卜吗
- Wǒ zhǐshì yīgè tùzi nǐ xiǎng hé wǒ fēnxiǎng nǐ de hóng luóbo ma

赶紧的 - gǎnjǐn de - hurry up

47
Q

what have you been up to (busy with) recently?

I developed a bad habit.

秘书 > 秘

我有一个秘密

A

最近忙什么呢
- Zuìjìn máng shénme ne

我养成了一个坏习惯。
- Wǒ yǎngchéng le yīgè huài xíguàn.

秘书 - mìshū - secretary
* 秘 - mí - secret

Wǒ yǒu yīgè mìmì
- I have a secret

密 - mì - secret, dense, density