2023 10 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

请注意安全

注意你的话。

注意不要丢了钥匙

算了 > 算 > 打算

共享 > 共 > 享

烦 > 麻烦

A

Qǐng zhùyì ānquán - Please pay attention to safety.

Zhùyì nǐ dehuà - watch your words

Zhùyì bùyào diūle yàoshi
- Be careful not to lose the keys

算了 - suànle - never mind, forget it
* 算 - suàn - to count, to calculate
* 打算 - dǎsuàn - to intend, to plan

共享 - gòngxiǎng - gòngxiǎng - to share, to enjoy together
* 共 - gòng - general, common, together, altogether
* 享 - xiǎng - to enjoy

骂 - mà - to swear, to curse

烦 - fán - to bother, to trouble, to be annoyed
* 麻烦 - máfan - trouble, burden

给 - gěi - to give, to, for (preposition)

声 - shēng - sound, voice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

操你妈, 别用骂人的话

watch your words

forget it, never mind

Fuck you mother, cunt

心事

安全 > 全

骂人

共享

A

Fuck your mother, don’t use curse words.
- Cāo nǐ mā, bié yòng màrén dehuà

注意你的话 - Zhùyì nǐ dehuà

算了 - suànle - never mind, forget it

干你娘, 鸡掰 - Gàn nǐ niáng, jī bāi

心事 - xīn shì - worries, concerns

ānquán - safety
* 全 - quán - complete, whole, entire

骂人 - màrén - to curse at someone, to scold sb

共享 - gòngxiǎng - gòngxiǎng - to share, to enjoy together

丢 - diū - to lose, to put aside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Please pay attention to safety.

Fuck your mother, don’t use curse words.

Be careful not to lose the keys

心事

共享

A

请注意安全 - Qǐng zhùyì ānquán

操你妈, 别用骂人的话
- Cāo nǐ mā, bié yòng màrén dehuà

注意不要丢了钥匙 - Zhùyì bùyào diūle yàoshi

心事 - xīn shì - worries, concerns

共享 - gòngxiǎng - gòngxiǎng - to share, to enjoy together

丢 - diū - to lose

烦 - fán - to bother, to trouble, to be annoyed

先 - xiān - first, for the time being

留 - liú - to leave, to keep, to stay

给 - gěi - to give, to, for (preposition)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

所以那就算了吧让我们共享时间
把烦心事都先留给明天

记忆 > 忆

加湿

过滤 > 滤

仿

A

Suǒyǐ nà jiù suànle ba ràng wǒmen gòngxiǎng shíjiān
bǎ fánxīn shì dōu xiān liú gěi míngtiān
- So forget it and let’s share time
Leave all your worries to tomorrow

丢 - diū - to lose

烦 - fán - to bother, to trouble, to be annoyed

记忆 - jìyì - memory
* 忆 - to remember, to memorize, to recall

加湿 - jiāshī - to humidify (lt. add wet, moist)

过滤 - guòlǜ - to filter
* 滤 - lǜ - to filter, to strain

声 - shēng - sound, voice

造 - zào - to make, to create

模 - mó - to imitate, a model, a pattern

仿 - fǎng - to imitate, to copy

弃 - qì - to abandon, to discard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tonight we all forget the past,

Humidify and filter all memories

what do you think of this song?

to filter

memory

to humidify

wine glass

A

今晚我们都忘记过去
- Jīn wǎn wǒmen dōu wàngjì guòqù

把记忆点都加湿过滤
- bǎ jìyì diǎn dōu jiāshī guòlǜ

你觉得这首歌怎么样?
- Nǐ juédé zhè shǒu gē zěnme yàng?

过滤 - guòlǜ - to filter

记忆 - jìyì - memory

酒杯 - jiǔbēi - wine glass

加湿 - jiāshī - to humidify (lt. add wet, moist)

忆 - to remember, to memorize, to recall

声 - shēng - sound, voice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

今晚我们都忘记过去

把记忆点都加湿过滤

酒杯又再次举起因为谁的笑声

举起 > 举 > 起

加湿

记忆 > 忆

过滤 > 滤

笑声

感情 > 感 > 情

记忆点

A

Jīn wǎn wǒmen dōu wàngjì guòqù
- Tonight we all forget the past,

bǎ jìyì diǎn dōu jiāshī guòlǜ
- humidify and filter all memories

Jiǔbēi yòu zàicì jǔqǐ yīnwèi shéi de xiào shēng,
- The wine glass is raised again because of whose laughter

举起 - jǔqǐ - to raise
* 举 - jǔ - to raise, to lift, to move
* 起 - qǐ - to start, to begin, to rise, to raise

加湿 - jiāshī - to humidify (lt. add wet, moist)

记忆 - jìyì - memory
* 忆 - to remember, to memorize, to recall

过滤 - guòlǜ - to filter
* 滤 - lǜ - to filter, to strain

笑声 - xiào shēng - laughter (lt. the sound of laughing)

理 - lǐ - to manage, to put in order, reason, logic

感情 - gǎnqíng - emotion, feeling
* 感 - gǎn - to feel, to sense, a sense
* 情 - qíng - affection, love, feeling, passion, situation

记忆点 - jìyì diǎn - memory points / specific moments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

酒杯又再次举起因为谁的笑声

感情很理所当然不在乎谁造成

理所当然

当然

在乎 > 乎

深乎

造成 > 造

酒杯

笑声 > 声

A

Jiǔbēi yòu zàicì jǔqǐ yīnwèi shéi de xiào shēng,
- The wine glass is raised again because of whose laughter

Gǎnqíng hěn lǐsuǒ dāngrán bù zàihū shéi zàochéng
- Feelings are natural and don’t care who caused them

理所当然 - lǐsuǒ dāngrán - naturally, it goes without saying
[ common Chinese expression ]

当然 - dāngrán - of course, naturally

在乎 - zàihū - to care (about)
* 乎 - hū - particle (after adjectives or other characters) to form a verb composed of 2 characters

深乎 - shēn hū - deeply
( 乎” can also be used to form adverbs from adjectives )

造成 - zàochéng - to cause
* 造 - zào - to make, to create

酒杯 - jiǔbēi - wine glass

笑声 - xiào shēng - laughter (lt. the sound of laughing
* 声 - shēng - sound, voice

理 - lǐ - to manage, to put in order, reason, logic

情 - qíng - affection, love, feeling, passion, situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

我有点紧张。 我通常很少和人用中文说话。

非常了不起

这是一个很好的练习机会

我的记忆力不太好

造成 > 造

仿

A

Wǒ yǒudiǎn jǐnzhāng. Wǒ tōngcháng hěn shǎo hé rén yòng zhōngwén shuōhuà.
- I’m a little nervous. I usually rarely speak to people in Chinese.

Fēicháng liǎobùqǐ
- Very amazing/impressive

Zhè shì yīgè hěn hǎo de liànxí jīhuì
- that’s a great opportunity to practice

Wǒ de jìyìlì bù tài hǎo
- my memory isn’t that great

造成 - zàochéng - to cause
* 造 - zào - to make, to create

情 - qíng - affection, love, feeling, passion, situation

举 - jǔ - to raise, to lift, to move

荐 - jiàn - to recommend

仿 - fǎng - to imitate, to copy

模 - mó - to imitate, a model, a pattern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I’m a little nervous. I rarely speak to people in Chinese.

Very amazing/impressive

that’s a great opportunity to practice

my memory isn’t that great

A

我有点紧张。 我通常很少和人用中文说话。
- Wǒ yǒudiǎn jǐnzhāng. Wǒ tōngcháng hěn shǎo hé rén yòng zhōngwén shuōhuà.

非常了不起
- Fēicháng liǎobùqǐ

这是一个很好的练习机会
- Zhè shì yīgè hěn hǎo de liànxí jīhuì

我的记忆力不太好
- Wǒ de jìyìlì bù tài hǎo

荐 - jiàn - to recommend

槽 - cáo - trough (Wanne, Tränke), groove (Kerbe, Rille)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The wine glass is raised again because of whose laughter

Feelings are natural and don’t care who caused them

Indonesian language

I want to go to Indonesia

Wipe away the tears and continue on the road (idiom)

A

酒杯又再次举起因为谁的笑声
- Jiǔbēi yòu zàicì jǔqǐ yīnwèi shéi de xiào shēng,

感情很理所当然不在乎谁造成
- Gǎnqíng hěn lǐsuǒ dāngrán bù zàihū shéi zàochéng

印度尼西亚语
- Yìn dù ní xī yǎ yǔ

我想去印度尼西亚
- Wǒ xiǎng qù yìndùníxīyà

擦去眼泪继续上路
- Cā qù yǎnlèi jìxù shànglù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

我推荐你多看YouTube的视频,模仿中国的母语者,还能提高你的听力理解。

简体中文 > 简 > 体

中国的母语者

理解

模仿 > 模 > 仿

取件 > 取 > 件

推荐 > 荐

A

Wǒ tuījiàn nǐ duō kàn YouTube de shìpín, mófǎng Zhōngguó de mǔyǔ zhě, hái néng tígāo nǐ de tīnglì lǐjiě.
- I recommend to watch a lot of youtube videos, try to immitate Chiense native speakers and also improve your listening comprehension

简体中文 - Jiǎntǐ zhōngwén - simplified Chinese
* 简 - Jiǎn - simple, simplified
* 体 - tǐ - body

中国的母语者 - Zhōngguó de mǔyǔ zhě - Chinese native speakers

理解 - lǐ jiě - comprehension, understanding

模仿 - mófǎng - to imitate
* 模 - mó - to imitate, a model, a pattern
* 仿 - fǎng - to imitate, to copy

取件 - qǔ jiàn - pickup
* 取 - qǔ - to take, to get, to fetch
* 件 - jiàn - piece, item, component, measure words f. clothes

推荐 - tuījiàn - to recommend
* 荐 - jiàn - to recommend

推 - tuī - to push, to promote

建 - Jiàn - to establish, to build

槽 - cáo - trough (Wanne, Tränke), groove (Kerbe, Rille)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I recommend to watch a lot of youtube videos, try to immitate Chiense native speakers and also improve your listening comprehension

Feelings are natural and don’t care who caused them

simplified Chinese

to pick up (2)

放弃 > 弃

仿

A

我推荐你多看YouTube的视频,模仿中国的母语者,还能提高你的听力理解。
- Wǒ tuījiàn nǐ duō kàn YouTube de shìpín, mófǎng Zhōngguó de mǔyǔ zhě, hái néng tígāo nǐ de tīnglì lǐjiě.

感情很理所当然不在乎谁造成
- Gǎnqíng hěn lǐsuǒ dāngrán bù zàihū shéi zàochéng

简体中文 - Jiǎntǐ zhōngwén

拿起 - ná qǐ | 取件 - qǔ jiàn - pickup

荐 - jiàn - to recommend

放弃 - fàngqì - to give up
* 弃 - qì - to abandon, to discard

取 - qǔ - to pick up, to fetch

仿 - fǎng - to imitate, to copy

模 - mó - to imitate, a model, a pattern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

No matter what trouble you encounter don’t give up

Everyone, if you have any suggestions for learning Chinese, please leave a message below!

Like a Hollywood movie

吐槽

建 > 廴 > 聿

A

无论你遇到了什么麻烦都不要放弃
- Wúlùn nǐ yù dàole shénme máfan dōu bùyào fàngqì
[无论 + A + dōu + B - no matter ]

大家,如果你们有学中文的小建议,欢迎在下面留言!
- Dàjiā, rúguǒ nǐmen yǒu xué zhōngwén de xiǎo jiànyì, huānyíng zài xiàmiàn liúyán!

好像好莱坞电影
- Hǎoxiàng hǎoláiwù diànyǐng

吐槽 - tǔcáo - to complain

槽 - cáo - trough (Wanne, Tränke), groove (Kerbe, Rille)

议 - yì - to discuss

建 - Jiàn - to establish, to build
* 廴- yǐn - stride, to walk
* 聿 - yù - writing brush, pencil

吐 - tǔ - to vomit, to spit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

无论你遇到了什么麻烦都不要放弃

大家,如果你们有学中文的小建议,欢迎在下面留言!

好像好莱坞电影

very amazing/remarkable

放弃 > 弃

取件

发泄 > 泄

吐槽 > 槽

A

Wúlùn nǐ yù dàole shénme máfan dōu bùyào fàngqì
- No matter what trouble you encounter don’t give up

Dàjiā, rúguǒ nǐmen yǒu xué zhōngwén de xiǎo jiànyì, huānyíng zài xiàmiàn liúyán!
- Everyone, if you have any suggestions for learning Chinese, please leave a message below!

Hǎoxiàng hǎoláiwù diànyǐng
- Like a Hollywood movie

非常了不起 - fēicháng liǎobùqǐ

荐 - jiàn - to recommend

fàngqì - to give up
* 弃 - qì - to abandon, to discard

取件 - qǔ jiàn - pickup

发泄 - fāxiè - to vent
* 泄 - xiè - to vent, to discharge, to leak

吐槽 - tǔcáo - to complain
* 槽 - cáo - trough (Wanne, Tränke), groove (Kerbe, Rille)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

告诉我们你觉得学中文的哪些方面很难,咱们一起吐槽一下,发泄发泄。

吐槽

建议 > 建 > 议

放弃 > 弃

取件 > 取

A

Gàosù wǒmen nǐ juédé xué zhōngwén de nǎxiē fāngmiàn hěn nán, zánmen yīqǐ tǔcáo yīxià, fāxiè fāxiè.
- Tell us what aspects of learning Chinese you find difficult, and let’s complain about it together and vent about it.

吐槽 - tǔcáo - to complain

建议 - Jiànyì - to suggest, to recommend, suggestion, recommendation
* 建 - Jiàn - to establish, to build
* 议 - yì - to discuss

fàngqì - to give up
* 弃 - qì - to abandon, to discard

取件 - qǔ jiàn - pickup
* 取 - qǔ - to take, to get, to fetch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Tell us what aspects of learning Chinese you find difficult, and let’s complain about it together and vent about it.

Everyone, if you have any suggestions for learning Chinese, please leave a message below!

No matter what trouble you encounter don’t give up

留言

additionally

词汇和语法

A

告诉我们你觉得学中文的哪些方面很难,咱们一起吐槽一下,发泄发泄。
- Gàosù wǒmen nǐ juédé xué zhōngwén de nǎxiē fāngmiàn hěn nán, zánmen yīqǐ tǔcáo yīxià, fāxiè fāxiè.

大家,如果你们有学中文的小建议,欢迎在下面留言!
- Dàjiā, rúguǒ nǐmen yǒu xué zhōngwén de xiǎo jiànyì, huānyíng zài xiàmiàn liúyán!

无论你遇到了什么麻烦都不要放弃
- Wúlùn nǐ yù dàole shénme máfan dōu bùyào fàngqì
[无论 + A + dōu + B - no matter ]

留言 - liúyán - message, to leave a message

此外 - cǐwài - additionally, furthermore

词汇和语法
- Cíhuì hé yǔfǎ
- vocabulary and grammar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I recommend to watch a lot of youtube videos, try to immitate Chiense native speakers and also improve your listening comprehension and pronunciation

Tell us what aspects of learning Chinese you find difficult, and let’s complain about it together and vent about it.

Like a Hollywood movie

议 > 义

A

我推荐你多看YouTube的视频,模仿中国的母语者,还能提高你的听力理解和发音。
Wǒ tuījiàn nǐ duō kàn YouTube de shìpín, mófǎng zhōngguó de mǔyǔ zhě, hái néng tígāo nǐ de tīnglì lǐjiě hé fāyīn.

告诉我们你觉得学中文的哪些方面很难,咱们一起吐槽一下,发泄发泄。
- Gàosù wǒmen nǐ juédé xué zhōngwén de nǎxiē fāngmiàn hěn nán, zánmen yīqǐ tǔcáo yīxià, fāxiè fāxiè.

好像好莱坞电影
- Hǎoxiàng hǎoláiwù diànyǐng

槽 - cáo - trough (Wanne, Tränke), groove (Kerbe, Rille)

议 - yì - to discuss
* 义 - righteous, just, justice

建 - Jiàn - to establish, to build

吐 - tǔ - to vomit, to spit

弃 - qì - to abandon, to discard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I have some advice for our listeners

If you study hard, you can achieve your goals

Regarding to what I just said, is there anything else you would like to add?

let’s complain about it together and vent about it.

A

我有一些建议给我们的听众
- Wǒ yǒu yīxiē jiànyì gěi wǒmen de tīngzhòng

如果你努力学习,你就能实现你的目标
- Rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù néng shíxiàn nǐ de mùbiāo

对于我刚说的,你还有什么想补充的吗?
- Duìyú wǒ gāng shuō de, nǐ hái yǒu shé me xiǎng bǔchōng de ma?

咱们一起吐槽一下,发泄发泄。
- zánmen yīqǐ tǔcáo yīxià, fāxiè fāxiè.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

对于我刚说的,你还有什么想补充的吗?

我有一些建议给我们的听众

如果你努力学习,你就能实现你的目标

听众 > 众

目标 > 标

吐槽

模仿

补充 > 补 > 充

A

Duìyú wǒ gāng shuō de, nǐ hái yǒu shé me xiǎng bǔchōng de ma?
- Is there anything else you would like to add to what I just said?

Wǒ yǒu yīxiē jiànyì gěi wǒmen de tīngzhòng
- I have some advice for our listeners

Rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù néng shíxiàn nǐ de mùbiāo
- If you study hard, you can achieve your goals

听众 - tīngzhòng - audience, listeners
* 众 - zhòng - public, crowd, many

目标 - mùbiāo - target, goal, objective
* 标 - biāo - sign, mark, label

吐槽 - tǔcáo - to complain

模仿 - mófǎng - to imitate

补充 - bǔchōng - to replenish, to add, to supplement
* 补 - bǔ - to repair
* 充 - chōng - to charge (sth), to fill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

No matter what troubles you encounter, don’t give up, wipe away your tears and keep on going. Good things come when you grind hard

did you study Chinese at university and for how many years did you study it?

补充 > 补 > 充

目标 > 标

听众 > 众

看法

方法

A

无论你遇到了什么麻烦都不要放弃,擦去眼泪继续上路, 好事多磨
- Wúlùn nǐ yù dàole shénme máfan dōu bùyào fàngqì, cā qù yǎnlèi jìxù shànglù, hǎoshìduōmó

你在大学学过中文吗?学了几年?
- Nǐ zài dàxué xuéguò zhōngwén ma? Xuéle jǐ nián?

补充 - bǔchōng - to replenish, to add, to supplement
* 补 - bǔ - to repair
* 充 - chōng - to charge (sth), to fill

目标 - mùbiāo - target, goal, objective
* 标 - biāo - sign, mark, label

听众 - tīngzhòng - audience, listeners
* 众 - zhòng - public, crowd, many

看法 - kànfǎ - opinion

方法 - fāngfǎ - method, way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

regarding this topic, what’s your opinion ?

You need a lot of patience, consistency, and motivation to achieve a high level of fluency

did you study Chinese at university and for how many years did you study it?

极大 > 极

A

对于这个话题,你有什么看法?
- Duìyú zhège huàtí, nǐ yǒu shé me kànfǎ?

你需要极大的耐心、一致性和动机才能达到高水平的流利度
- Nǐ xūyào jí dà de nàixīn, yīzhì xìng hé dòngjī cáinéng dádào gāo shuǐpíng de liúlì dù

你在大学学过中文吗?学了几年?
- Nǐ zài dàxué xuéguò zhōngwén ma? Xuéle jǐ nián?

极大 - jídà - great, enormous, huge
* 极 - jí - extremely

22
Q

You are really good at learning so many languages. Can you share with us your learning method?

If you study hard, you can achieve your goals

Is there anything else you would like to add to what I just said?

I know two super cool idioms that always inspire me.

A

你学那么多语言真的好厉害,
你能跟我们分享一下你的学习方法吗?
- Nǐ xué nàme duō yǔyán zhēn de hǎo lìhài, nǐ néng gēn wǒmen fēnxiǎng yīxià nǐ de xuéxí fāngfǎ ma?

如果你努力学习,你就能实现你的目标
- Rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù néng shíxiàn nǐ de mùbiāo

对于我刚说的,你还有什么想补充的吗?
- duìyú wǒ gāng shuō de, nǐ hái yǒu shé me xiǎng bǔchōng de ma?

我知道两个超酷的成语,它们总是能激励我。
- Wǒ zhīdào liǎng gè chāo kù de chéngyǔ, tāmen zǒng shì néng jīlì wǒ.

23
Q

I know two super cool idioms that always inspire me.

If you study hard, you can achieve your goals

Is there anything else you would like to add to what I just said?

methods and opinions

激励 > 激 > 励

A

我知道两个超酷的成语,它们总是能激励我。
- Wǒ zhīdào liǎng gè chāo kù de chéngyǔ, tāmen zǒng shì néng jīlì wǒ.

如果你努力学习,你就能实现你的目标
- Rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù néng shíxiàn nǐ de mùbiāo

对于我刚说的,你还有什么想补充的吗?
- Duìyú wǒ gāng shuō de, nǐ hái yǒu shé me xiǎng bǔchōng de ma?

方法和看法
- fāngfǎ hé kànfǎ

激励 - jīlì - to inspire, to excite, to encourage
* 激 - jī - to excite, to stimulate, to arouse
* 励 - lì - to encourage

24
Q

Leave your comment below

Chinese is an interesting language and I enjoy the challenge of mastering it

I know two super cool idioms that always inspire me.

Taiwan is a great country, I’ve been there twice and my girlfriend’s family lives in Taichung. Is it true that you lived in Taiwan for a year?

A

在下面留下你的评论
- Zài xiàmiàn liú xià nǐ de pínglùn

中文是一门有趣的语言,我喜欢掌握它的挑战
- Zhōngwén shì yī mén yǒuqù de yǔyán, wǒ xǐhuān zhǎngwò tā de tiǎozhàn

我知道两个超酷的成语,它们总是能激励我。
- Wǒ zhīdào liǎng gè chāo kù de chéngyǔ, tāmen zǒng shì néng jīlì wǒ.

台湾是一个很棒的国家,我去过两次,我女朋友的家人住在台中。 你在台湾住过一年是真的吗?
- Táiwān shì yīgè hěn bàng de guójiā, wǒ qùguò liǎng cì, wǒ nǚ péngyǒu de jiārén zhù zài táizhōng. Nǐ zài táiwān zhùguò yī nián shì zhēn de ma?

励 - lì - to encourage

激 - jī - to excite, to stimulate, to arouse

25
Q

Leave your comment below

I know two super cool idioms that always inspire me.

Chinese is an interesting language and I enjoy the challenge of mastering it

极 > adjective

A

在下面留下你的评论
- Zài xiàmiàn liú xià nǐ de pínglùn

我知道两个超酷的成语,它们总是能激励我。
- Wǒ zhīdào liǎng gè chāo kù de chéngyǔ, tāmen zǒng shì néng jīlì wǒ.

中文是一门有趣的语言,我喜欢掌握它的挑战
- Zhōngwén shì yī mén yǒuqù de yǔyán, wǒ xǐhuān zhǎngwò tā de tiǎozhàn

激 - jī - to excite, to stimulate, to arouse

励 - lì - to encourage

伟 - wěi - great, big, large

极大 - jídà - great, enormous, huge
* 极 - jí - extremely

26
Q

I never mind your nonsense

are you fluent in 4 languages ?

介意 > 介 > 意

鬼话 > 鬼

伟大 > 伟

伤害 > 伤 > 害

A

我从来都不会介意你说的鬼话
- Wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà

你能流利使用 4 种语言吗?
- Nǐ néng liúlì shǐyòng 4 zhǒng yǔyán ma?

介意 - jièyì - to mind
* 介 - jiè - to introduce, between
* 意 - yì - meaning, purpose, intention, significance

鬼话 - guǐhuà - nonsense
* 鬼 - guǐ - ghost

伟大 - wěidà - great
* 伟 - wěi - great, big, large

伤害 - shānghài - to harm, to hurt
* 伤 - shāng - to hurt, wound, injure
* 害 - hài - harmful, evil, to murder, to kill

27
Q

Feelings are natural and don’t care who caused them

I never mind your nonsense

You say you don’t want to hurt, actually it’s not that great

伟大

伤害

鬼话

介意

普 > 很普通

A

感情很理所当然不在乎谁造成
- Gǎnqíng hěn lǐsuǒ dāngrán bù zàihū shéi zàochéng

我从来都不会介意你说的鬼话
- Wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà

你说不想伤害其实没那么伟大
- Nǐ shuō bù xiǎng shānghài qíshí méi nàme wěidà

伟大 - wěidà - great

伤害 - shānghài - to harm, to hurt

鬼话 - guǐhuà - nonsense

介意 - jièyì - to mind

普 - pǔ - general, universal
* 很普通 - hěn pǔtōng - very common

28
Q

Hi, how was your Saturday - pretty average / very common

that familiar city’s appearance suddenly became hideous / repulsive

Hope to keep in touch with you!

vocabulary

增加

突 > adverb

A

你好 你星期六的怎么样 - 很普通
- Nǐ hǎo nǐ xīngqíliù de zěnme yàng. hěn pǔtōng

熟悉的城市突然面目可憎
- Shúxī de chéngshì túrán miànmù kězēng

希望可以和你保持联系!
- Xīwàng kěyǐ hé nǐ bǎochí liánxì!

词汇 - cíhuì - vocabulary

增加 - zēngjiā - to increase

联 - lián - to join, to unite

突 - tū - sudden, abrupt
* 突然 - túrán - suddenly

29
Q

希望可以和你保持联系!

我从来都不会介意你说的鬼话

你说不想伤害其实没那么伟大

面目

词汇 > 词 > 汇

熟悉 > 熟 > 悉

增 != 憎

突 > 穴 > 犬

A

Xīwàng kěyǐ hé nǐ bǎochí liánxì!
- Hope to keep in touch with you!

Wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà
- I never mind your nonsense

Nǐ shuō bu xiǎng shānghài qíshí méi nàme wěidà
- You say you don’t want to hurt, but it’s not that great

面目 - miànmù - look, appearance, face

词汇 - cíhuì - vocabulary
* 词 - cí - word
* 汇 - huì - to collect, collection

熟悉 - shúxī - familiar
* 熟 - shú - cooked, ripe, mature
* 悉 - xī - to know, to learn, all, entirely

增 - zēng - to increase, to add, to expand
!= 憎 - zēng - hate

突 - tū - sudden, abrupt
* 穴 - xué - cave, hole
* 犬 - quǎn - dog

30
Q

Not anymore, people on this app are not very reliable

I already got off work and got back home, so I can send you a voice message

增加

联系 > 联

可憎 > 憎 != 增

vocabulary and grammar

to save some money

A

不再是了,这个应用程序上的人不太可靠
- Bù zài shìle, zhège yìngyòng chéngxù shàng de rén bù tài kěkào

我已经下班回到家了 所以可以给你发语音
- Wǒ yǐjīng xiàbān huí dàojiāle suǒyǐ kěyǐ gěi nǐ fā yǔyīn

增加 - zēngjiā - to increase

联系 - liánxì - to connect, connection, contact, in touch with
* 联 - lián - to join, to unite

可憎 - kězēng - abominable, detestable (abschäulich, widerwärtig)
* 憎 - zēng - hate
!= 增 - zēng - to increase, to add, to expand

汇 - huì - to collect, collection

悉 - xī - to know, to learn, all, entirely

穴 - xué - cave, hole

省 - shěng - province

词汇和语法
- Cíhuì hé yǔfǎ

省下点钱 - Shěng xià diǎn qián

31
Q

Hi Wonder Woman

do you want to do a video call with me to practice languages

Cantonese

可靠 > 靠

广

A

嗨神奇女侠
- Hāi shénqí nǚ xiá

你想和我视频通话练习语言吗?
- Nǐ xiǎng hé wǒ shìpín tōnghuà liànxí yǔyán ma?

广东话 - guǎngdōng huà - Cantonese

可靠 - kěkào - reliable, trustworthy
* 靠 - kào - to rest, to lean against, to depend on, to rely on, near, by

悉 - xī - to know, to learn, all, entirely

联 - lián - to join, to unite

增 - zēng - to increase, to add, to expand

普 - pǔ - general, universal

广 - guǎng - shelter, collapsing roof, wide, spread, house on cliff

32
Q

想要计划视频通话来练习语言吗?

广东话是广东省的方言。

我想增加我的词汇。

增加

熟悉

联系 > 联

通话

to save

A

Xiǎng yào jìhuà shìpín tōnghuà lái liànxí yǔyán ma?
- Want to plan a video call to practice your language?

Guǎngdōng huà shì Guǎngdōng shěng de fāngyán.
- Cantonese is the dialect of Guangdong Province.

Wǒ xiǎng zēngjiā wǒ de cíhuì
- I want to increase my vocabulary

增加 - zēngjiā - to increase

熟悉 - shúxī - familiar

联系 - liánxì - to connect, connection, contact, in touch with
* 联 - lián - to join, to unite

通话 - tōnghuà - a call

汇 - huì - to collect, collection

省 - shěng - province

省下 - shěngxià - to save

33
Q

sometimes I find cool people to practice , but a lot of people just want to flirt

Cantonese is the dialect of Guangdong Province.

通话

可靠 > 靠

很普通 > 普 > 通

A

有时我会找一些很酷的人来练习,但很多人只是想调情
- Yǒushí wǒ huì zhǎo yīxiē hěn kù de rén lái liànxí, dàn hěnduō rén zhǐshì xiǎng tiáoqíng

广东话是广东省的方言。
- Guǎngdōng huà shì Guǎngdōng shěng de fāngyán.

通话 - tōnghuà - a call

可靠 - kěkào - reliable, trustworthy
* 靠 - kào - to rest, to lean against, to depend on, to rely on, near, by

很普通 - hěn pǔtōng - very average, very common
普 - pǔ - general, universal
通 - tōng - to connect, to communicate, open, through

调 - tiáo/diào - to provoke, to tease, tone, tune, melody, accent, to transfer

联 - lián - to join, to unite

34
Q

The 4 different Chinese tones are hard to pronounce, and different accents make listening comprehension even more hard

video call

突然

联系

vocabulary and grammar

A

中文的四个声调很难发音,不同的口音让听力理解更难了。
- Zhōngwén de sì gè shēngdiào hěn nán fāyīn, bùtóng de kǒuyīn ràng tīnglì lǐjiě gèng nán le.

视频通话 - shìpín tōnghuà - video call

突然 - túrán - suddenly

联系 - liánxì - to connect, connection, contact, in touch with

汇 - huì - to collect, collection

通 - tōng - to connect, to communicate, open, through

增 - zēng - to increase, to add, to expand

此 - cǐ - this, these

词汇和语法
- Cíhuì hé yǔfǎ

35
Q

He has a strong Sichuan accent.

我真希望我有中国朋友帮我练习说话,这样我可以提高我的听力理解、词汇和流利地说话的能力。

声调 > 调

熟悉

突然

可靠

A

他有一个很重的四川口音。
- Tā yǒu yīgè hěn zhòng de Sìchuān kǒuyīn.

Wǒ zhēn xīwàng wǒ yǒu Zhōngguó péngyǒu bāng wǒ liànxí shuōhuà, zhèyàng wǒ kěyǐ tígāo wǒ de tīnglì lǐjiě, cíhuì hé liúlì de shuōhuà de nénglì.
- I wish I had Chinese friends to help me practice talking, so I can increase my listening comprehension, vocabulary and ability to speak fluently

声调 - shēngdiào - tone
> 调 - diào - tone, tune, melodyy, accent, to transfer

熟悉 - shúxī - familiar

突然 - túrán - suddenly

可靠 - kěkào - reliable, trustworthy

普 - pǔ - general, universal

联 - lián - to join, to unite

36
Q

他的口音很标准,但当他与家人聊天时,他会使用本地的方言。

I want to increase my vocabulary

Let’s do a video call.

可憎 > 憎

突然

面目

这样

A

Tā de kǒuyīn hěn biāozhǔn, dàn dāng tā yǔ jiārén liáotiān shí, tā huì shǐyòng běndì de fāngyán.
- His accent is very standard, but when he chats with his family, he uses the local dialect.

我想增加我的词汇
- Wǒ xiǎng zēngjiā wǒ de cíhuì

我们做个视频通话吧
- Wǒmen zuò gè shìpín tōnghuà ba

可憎 - kězēng - abominable, detestable (abschäulich, widerwärtig)
* 憎 - zēng - hate

突然 - túrán - suddenly

面目 - miànmù - look, appearance, face

这样 - zhèyàng - so, like this, this way

通 - tōng - to connect, to communicate, open, through

神 - shén - god, spirit, supernatural

37
Q

His accent is very standard, but when he chats with his family, he uses the local dialect.

不再是了,这个应用程序上的人不太可靠

我已经下班回到家了 所以可以给你发语音

调情 > 调

声调 > 调

滚 > sentence

A

他的口音很标准,但当他与家人聊天时,他会使用本地的方言。
- Tā de kǒuyīn hěn biāozhǔn, dàn dāng tā yǔ jiārén liáotiān shí, tā huì shǐyòng běndì de fāngyán.

Bù zài shìle, zhège yìngyòng chéngxù shàng de rén bù tài kěkào
- Not anymore, people on this app are not very reliable

Wǒ yǐjīng xiàbān huí dàojiāle suǒyǐ kěyǐ gěi nǐ fā yǔyīn
- I’m already home from get off work, so I can send you a voice message

调情 - tiáoqíng - to flirt
* 调 - tiáo - to provoke, to tease

声调 - shēngdiào - tone
> 调 - diào - tone, tune, melodyy, accent, to transfer

增 - zēng - to increase, to add, to expand

神 - shén - god, spirit, supernatural

憎 - zēng - hate

序 - xù - order, sequence

程 - chéng - journey, procedure, rule, regulations

滚 - gǔn - to roll
* 闭嘴滚开婊子 - Bì zuǐ gǔn kāi biǎo zi - Shut up and go away bitch

38
Q

I really wish I had Chinese friends to help me practice talking, so (this way) I can improve my listening comprehension, vocabulary and ability to speak fluently

He is no longer my friend.

colleague

员工 > 员

调情 > 调

这样

广东话

A

我真希望我有中国朋友帮我练习说话,这样我可以提高我的听力理解、词汇和流利地说话的能力。
- Wǒ zhēn xīwàng wǒ yǒu Zhōngguó péngyǒu bāng wǒ liànxí shuōhuà, zhèyàng wǒ kěyǐ tígāo wǒ de tīnglì lǐjiě, cíhuì hé liúlì de shuōhuà de nénglì.

他不再是我的朋友。
- Tā bù zài shì wǒ de péngyǒu.

同事 - tóngshì - colleague

员工 - yuángōng - employee, staff
* 员 - yuán - member

调情 - tiáoqíng - to flirt
* 调 - tiáo - to provoke, to tease

这样 - zhèyàng - so, like this, this way

广东话 - guǎngdōng huà - Cantonese

神 - shén - god, spirit, supernatural

程 - chéng - journey, procedure, rule, regulations

39
Q

我跟她很熟悉,所以她突然说的那些话真的伤害了我。

视频通话

神奇女侠 > 侠 > 夹 > 神

员工

可憎

面目

调情

同事

A

Wǒ gēn tā hěn shúxī, suǒyǐ tā tūrán shuō de nàxiē huà zhēn de shānghài le wǒ.
- I’m very familiar with her, so those words she suddenly said really hurt me.

视频通话 - shìpín tōnghuà - video call

shénqí nǚ xiá - wonder woman
* 侠 - xiá - hero, heroic
* 夹 - jiā - folder, to clip, to clamp
* 神 - shénqí - god, spirit, supernatural

员工 - yuángōng - employee, staff

可憎 - kězēng - abominable, detestable (abschäulich, widerwärtig)

面目 - miànmù - look, appearance, face

调情 - tiáoqíng - to flirt

同事 - tóngshì - colleague

40
Q

I’m very familiar with her, so those words she suddenly said really hurt me.

When he gets angry, his appearance becomes truly detestable.

I want to increase my vocabulary

Wonder Woman

furthermore

这样

员工

A

我跟她很熟悉,所以她突然说的那些话真的伤害了我。
- Wǒ gēn tā hěn shúxī, suǒyǐ tā tūrán shuō de nàxiē huà zhēn de shānghài le wǒ.

当他生气时,他的面目真的很可憎。
- Dāng tā shēngqì shí, tā de miànmù zhēn de hěn kězēng.

我想增加我的词汇
- Wǒ xiǎng zēngjiā wǒ de cíhuì

神奇女侠 - shénqí nǚ xiá

此外 - cǐwài - additionally, furthermore

这样 - zhèyàng - so, like this, this way

员工 - yuángōng - employee, staff

此 - cǐ - this, these

粤 - yuè - Cantonese, Guǎngdong

极 - jí - extremely, utmost

41
Q

我更喜欢和熟悉又可靠的人一起玩。

当他生气时,他的面目真的很可憎。

她不再是那家公司的员工。

本地 > 本 > 地

同事

省 > 省下

此 > 止 > 匕

A

Wǒ gèng xǐhuān hé shúxī yòu kěkào de rén yīqǐ wán.
- I prefer to hang out with familiar people that are reliable.

Dāng tā shēngqì shí, tā de miànmù zhēn de hěn kězēng.
- When he gets angry, his appearance becomes truly detestable.

Tā bù zài shì nà jiā gōngsī de yuángōng.
- She is no longer an employee of that company.

本地 - běndì - local
* 本 - běn - root, source, origin, measure word for books
* 地 - dì - land, place, ground, field

同事 - tóngshì - colleague

省 - shěng - province
* 省下 - shěngxià - to save

憎 - zēng - hate

调 - tiáo/diào - to provoke, to tease, tone, tune, melody, accent, to transfer

此 - cǐ - this, these
* 止 - zhǐ - to stop, to prohibit, only
* 匕 - bǐ - spoon

程 - chéng - journey, procedure, rule, regulations

42
Q

I prefer to hang out with familiar and reliable people

She is no longer an employee of that company.

I don’t speak Cantonese

Shut up, stop talking nonsense (again)

此外 > 此

本地 > 本 > 地

A

我更喜欢和熟悉又可靠的人一起玩。
- Wǒ gèng xǐhuān hé shúxī yòu kěkào de rén yīqǐ wán.

她不再是那家公司的员工。
- Tā bù zài shì nà jiā gōngsī de yuángōng.

我不会讲广东话 - Wǒ bù huì jiǎng guǎngdōng huà

闭嘴,别再说鬼话 - Bì zuǐ, bié zàishuō guǐhuà

调 - tiáo/diào - to provoke, to tease, tone, tune, melody, accent, to transfer

此外 - cǐwài - additionally, furthermore
* 此 - cǐ - this, these

本地 - běndì - local
* 本 - běn - root, source, origin, measure word for books
* 地 - dì - land, place, ground, field

较 - jiào - to compare, quite, rather

43
Q

有时我会找一些很酷的人来练习,但很多人只是想调情

中文的四个声调很难发音,不同的口音让听力理解更难了。

shut up, fuck off bitch

附 > 附近

A

Yǒushí wǒ huì zhǎo yīxiē hěn kù de rén lái liànxí, dàn hěnduō rén zhǐshì xiǎng tiáoqíng
- sometimes I find cool people to practice , but a lot of people just want to flirt

Zhōngwén de sì gè shēngdiào hěn nán fāyīn, bùtóng de kǒuyīn ràng tīnglì lǐjiě gèng nán le.
- The 4 different Chinese tones are hard to pronounce, and different accents make listening comprehension even more hard

闭嘴滚开婊子 - bì zuǐ gǔn kāi biǎo zi

滚 - gǔn - to roll

侠 - xiá - hero, heroic

附 - fù - to attach, to be close to
* 附近 - fùjìn - close to, nearby

44
Q

要想说好普通话,你得先掌握四个声调。

我母语粤语

闭嘴滚开 > 滚

The 4 different Chinese tones are hard to pronounce, and different accents make listening comprehension even more hard

省下

A

Yào xiǎng shuō hǎo pǔtōnghuà, nǐ dé xiān zhǎngwò sì gè shēngdiào.
- To speak Mandarin well, you must first master four tones.

Wǒ mǔyǔ yuèyǔ
- My mother tongue is Cantonese

闭嘴滚开 - bì zuǐ gǔn kāi - shut up, fuck off
* 滚 - gǔn - to roll

中文的四个声调很难发音,不同的口音让听力理解更难了。
- Zhōngwén de sì gè shēngdiào hěn nán fāyīn, bùtóng de kǒuyīn ràng tīnglì lǐjiě gèng nán le.

调 - tiáo/diào - to provoke, to tease, tone, tune, melody, accent, to transfer

省下 - shěng xià - to save

45
Q

百分之八十的人的母语是普通话

我也讲普通话只是母语更好

他有一个很重的四川口音。

我喜欢吃本地的食物。

马桶

A

Bǎi fēn zhī bāshí de rén de mǔyǔ shì pǔtōnghuà
- 80% of people’s mother tongue is Mandarin

Wǒ yě jiǎng pǔtōnghuà zhǐshì mǔyǔ gèng hǎo
- I also speak Mandarin, but my mother tongue is better

Tā yǒu yīgè hěn zhòng de Sìchuān kǒuyīn.
- He has a strong Sichuan accent.

Wǒ xǐhuān chī běndì de shíwù.
- I like to eat local food.

马桶 - mǎtǒng - toilet

侠 - xiá - hero, heroic

滚 - gǔn - to roll

窗 - chuāng - window

极 - jí - extremely, utmost

非 - fēi - not, negative, non-, to oppose

46
Q

To speak Mandarin well, you must first master four tones.

I like to eat local food.

Shut up, stop talking nonsense

He has a strong Sichuan accent.

Air conditioning and air conditioning are the same thing

toilet

省下 > 省

A

要想说好普通话,你得先掌握四个声调。
- Yào xiǎng shuō hǎo pǔtōnghuà, nǐ dé xiān zhǎngwò sì gè shēngdiào.

我喜欢吃本地的食物。
- Wǒ xǐhuān chī běndì de shíwù.

闭嘴,别再说鬼话 - Bì zuǐ, bié zàishuō guǐhuà

他有一个很重的四川口音。
- Tā yǒu yīgè hěn zhòng de Sìchuān kǒuyīn.

空调和冷气是同一个东西
- Kòngtiáo hé lěngqì shì tóng yīgè dōngxī

马桶 - mǎtǒng - toilet

省下 - shěng xià - to save
* 省 - shěng - province

47
Q

I really wish I had Chinese friends to help me practice talking, so I can improve my listening comprehension, vocabulary and ability to speak fluently

80% of people’s mother tongue is Mandarin

you can save a lot of money

整理

安排 > 排 > 非

臭 > 自

A

我真希望我有中国朋友帮我练习说话,这样我可以提高我的听力理解, 词汇和流利地说话的能力
- Wǒ zhēn xīwàng wǒ yǒu Zhōngguó péngyǒu bāng wǒ liànxí shuōhuà, zhèyàng wǒ kěyǐ tígāo wǒ de tīnglì lǐjiě, cíhuì hé liúlì de shuōhuà de nénglì.

百分之八十的人的母语是普通话
- Bǎi fēn zhī bāshí de rén de mǔyǔ shì pǔtōnghuà

你可以省下很多元
- Nǐ kěyǐ shěng xià hěnduō yuán

整理 - zhěnglǐ - to sort out, to tidy, to arrange

安排 - ānpái - to arrange, to plan
* 排 - pái - row, line
* 非 - fēi - not, negative, non-, to oppose

臭 - chòu - smelly, foul
* 自 - zì - self, since, from

48
Q

Although he’s not local, his accent sounds like my colleague’s.

are you fluent in 4 languages ?

I also speak Mandarin, but my mother tongue is better

So I saved a big amount of money on rent.

to sort out, to tidy, to arrange

A

虽然他不是本地人,但他的口音听起来像我的同事。
- Suīrán tā bùshì běndì rén, dàn tā de kǒuyīn tīng qǐlái xiàng wǒ de tóngshì.

你能流利使用 4 种语言吗?
- Nǐ néng liúlì shǐyòng 4 zhǒng yǔyán ma?

我也讲普通话只是母语更好
- Wǒ yě jiǎng pǔtōnghuà zhǐshì mǔyǔ gèng hǎo

所以呢我就省下了一大笔的租金
- Suǒyǐ ne wǒ jiù shěng xiàle yí dà bǐ de zūjīn

整理 - zhěnglǐ - to sort out, to tidy, to arrange

窗 - chuāng - window

49
Q

虽然他不是本地人,但他的口音听起来像我的同事。

空调和冷气是同一个东西

你可以省下很多元

出门前先整理一下头发

整理

安排 > 排 > 非

治 > 台 > 厶

A

Suīrán tā bùshì běndì rén, dàn tā de kǒuyīn tīng qǐlái xiàng wǒ de tóngshì.
- Although he’s not local, his accent sounds like my colleague’s.

Kòngtiáo hé lěngqì shì tóng yīgè dōngxī
- Air conditioning and air conditioning are the same thing

Nǐ kěyǐ shěng xià hěnduō yuán
- you can save a lot of money

Chūmén qián xiān zhěnglǐ yīxià tou fā
- before going out, first arrange hair

整理 - zhěnglǐ - to sort out, to tidy, to arrange

安排 - ānpái - to arrange, to plan
* 排 - pái - row, line
* 非 - fēi - not, negative, non-, to oppose

治 - zhì - to rule, to govern
* 台 - tái - Taiwan, platform
* 厶 - sī - private, secret

50
Q

所以呢我就省下了一大笔的租金

I had brown poop in the toilet and my pee smelled very bad

Have you tidied and cleaned your room? - Yes

to arrange, to plan (i.e. trip)

极大 > 极

A

Suǒyǐ ne wǒ jiù shěng xiàle yí dà bǐ de zūjīn
- So I saved a lot of money on rent.

我在马桶里打了咖啡色的大便也我尿尿很臭
- Wǒ zài mǎtǒng lǐ dǎle kāfēisè de dàbiàn yě wǒ niào niào hěn chòu

你房间有没有整理和打扫卫生啊 - 有啦
- Nǐ fángjiān yǒu méiyǒu zhěnglǐ hé dǎsǎo wèishēng a - yǒu la

安排 - ānpái - to arrange, to plan

臭 - chòu - smelly, foul

窗 - chuāng - window

极大 - jídà - great, enormous, huge
* 极 - jí - extremely

51
Q

我在马桶里打了咖啡色的大便也我尿尿很臭

我帮别人安排行程, 然后我吃了三文鱼三明治

这里有股臭味,开窗吧。

before going out, first arrange hair

A

Wǒ zài mǎtǒng lǐ dǎle kāfēisè de dàbiàn yě wǒ niào niào hěn chòu
- I had brown poop in the toilet and my pee smelled very bad

Wǒ bāng biérén ānpái háng chéng, ránhòu wǒ chīle sānwényú sānmíngzhì
- I helped others plan their trip, and then I ate a salmon sandwich

Zhèlǐ yǒu gǔ chòuwèi, kāi chuāng ba.
- Something stinks here, open the window

出门前先整理一下头发
- Chūmén qián xiān zhěnglǐ yīxià tou fā

52
Q

你房间有没有整理和打扫卫生啊 - 有啦

I helped others plan their trip, and then I ate a salmon sandwich

Something stinks here, open the window

A

Nǐ fángjiān yǒu méiyǒu zhěnglǐ hé dǎsǎo wèishēng a - yǒu la
- Have you tidied and cleaned your room? - Yes

我帮别人安排行程, 然后我吃了三文鱼三明治
- Wǒ bāng biérén ānpái háng chéng, ránhòu wǒ chīle sānwènyú sānmíngzhì

这里有股臭味,开窗吧。
- Zhèlǐ yǒu gǔ chòuwèi, kāi chuāng ba.

较 - jiào - to compare, quite, rather

味 - wèi - taste, flavor, smell