200-300 words (advanced Flashcards
Идешь на выпускной?
Are you going to the prom?
excruciating
мучительный
disgruntled people
недовольные люди
inferior
низший, подчиненный
superior
высший, старший
indifferent
равнодушный
she’s limping
хромает, еле бредет
fracture
перелом
blizzard
метель
engaged
занят, вовлечен
juggle these tasks
жонглировать задачами
carry out tasks
выполнять задачи
First time you ate dinner here, all I got was a clogged toilet.
Когда ты первый раз здесь ужинал, всё, что я получила - забитый толчок.
In general, greater capacity to cope reduces the negative impact of risks on welfare.
В целом чем больше способность справляться с отрицательными явлениями, тем меньше будет негативное воздействие связанных с ними рисков на благосостояние.
overcome
преодолеть
make up for lost time
наверстать потерянное время
Mum told me off for …
мама отругала меня за..
give hard time
усложнить жизнь
I believe you’ve run out of time.
Думаю, ваше время истекло.
In forty five days’ time, they’ll kill her!
Через 45 дней они её убьют!
As you can imagine, that’s given me some time on my hands.
Как понимаете, у меня появилось свободное время.
Done, with time to spare.
Готово, еще и время осталось.
a bientôt
/a bjɛ̃.to/
see you soon, see you later, laters
À la carte
ɑːləˈkɑːrt
(in a restaurant) referring to food that can be ordered as separate items, rather than part of a set meal.
à la mode
/ɑː lɑː ˈməʊd/
In fashion; up to date.
‘corduroy is extremely à la mode this season’
chop up
покрошить
подколоть
doesn’t mean handcuff people and chop up their brains.
не означает приковывать людей и шинковать им мозги.
We set about our unplanned consumer test.
Мы приступили к нашему незапланированному потребительскому тесту.
set about
приступить
stamped on
The guy’s practically got “Wolf Boy” stamped on his forehead.
штампован на .., оттиснут на..
У парня практически на лбу написано “Волчонок”.
You said something hurtful, and ridiculed him in front of the class.
Вы сказали кое-что обидное, и высмеяли его перед классом.
Thanks to the efforts of civil society, the idea had been revived.
Благодаря усилиям гражданского общества, эта идея была возрождена.
The House of Lords is predominantly made up of nominated members.
Палата лордов в своем большинстве состоит из назначаемых членов.
They made up, but Louis is crying.
Они помирились, но Луи плачет.
That’s something Henry made up.
Это то, что придумал Генрих.
People flock from all over…
Люди стекаются со всех уголков…
Я знаю где она живет - дом и подъезд.
I know where she lives: the house and the entrance.
Let’s make cinnamon rolls tomorrow
А давайте сделаем завтра булочки с корицей.
Вставить предлог:
Ryan is trying to get ___ of going in holiday with his in-laws by saying he’s get too much work.
out
Ryan is trying to get out of going in holiday with his in-laws by saying he’s get too much work.
Райан пытается отвертеться от отпуска со своими родственниками, говоря, что у него слишком много работы.
Переделать на фразу с get:
Can you persuade Paul to look at my computer?
Can you get Paul to look at my computer?
Переделать на фразу с get:
I can’t make the kids eat their dinner
I can’t get them to eat
Переделать на фразу с get:
I hope I’m not sent to Manchester - I want to stay in London
I hope I don’t get sent to Manchester
The next day they get sent to Vermont.
На другой день, их отправят в Вермонт.
Вставить предлог:
___ the time, I thought it would last for ever
At the time, I thought it would last for ever
Тогда я думал что это будет продолжаться вечность
Вставить фразовый глагол:
When Gloria eventually got up, she s____ ab____ cleaning up after the party
When Gloria eventually got up, she set about cleaning up after the party
And I’d stamp my foot and run upstairs.
И я бы топнула ножкой и побежала наверх.
Вставить глагол:
When Kevin was at school, the other children ri___ him because of his thick glasses
When Kevin was at school, the other children ridiculed him because of his thick glasses
It is also the crowning moment in a talented diplomatic career that you have led with skill and tact.
Оно также является вершиной в карьере талантливого дипломата, которую Вы строили умело и тактично.
The cr___ mo___ of his career was when he ….
The crownin moment of his career was when he ….
So, no one heard my filthy faux pas.
И никто не услышал мою грязную бестактность.
They’ve got really ____ with the project so they’ll have to work late until they finish it
They’ve got really behind with the project so they’ll have to work late until they finish it
Your mom got behind on the power bill.
Твоя мама просрочила оплату счета.
I got behind the wheel.
Я сел за руль.
Please don’t let this misunderstanding to get in the way of our friendship.
Пожалуйста, не позволяйте этому недоразумению мешать нашей дружбе.
Now we can make up for lost time
А теперь будем наверстывать упущенное.
You know, I do have some time off this Sunday
Знаешь, у меня будет немного свободного времени в воскресенье,
That’s what I’m trying to get across.
Вот, что я пытаюсь донести.
I hear the message you’re trying to get across.
Я понимаю мысль, которую вы хотите донести.
nourish their young
питать потомство
kin
род
din
шум
belt out
громко выкрикивать (песни)
vulnerable
уязвимый, ранимый
offspring
отпрыск
champing
чавкать
a dog was crunching on a bone
собака хрустела костью
Carl stormed out of the room and slammed the door after the argument
Карл выскочил из комнаты и захлопнул дверь после ссоры
stammer
заикаться
She sighed with resignation
Она покорно вздохнула
Well we’re bound to lose for sure now!
Ну мы обязательно проиграем бой теперь!
It’s not likely to go in our favor.
Удача вряд ли будет на нашей стороне.
The rules ap__ to all participants in the competition, without exception
applies
They were forced to acknowledge they had not been entirely truthful
Они были вынуждены признать, что не были полностью правдивы
You all should’ve receive a copy of the syllabus along with a list of general guidelines and appropriate expectations.
Вы все должны были получить копию учебного плана вместе со списком основных правил и приемлемых ожиданий.
These words are very irritating to members of the insomniac sect.
Эти слова ужасно раздражают настоящих членов секты.
Now, you have to learn when honesty is righteous and when honesty is nothing more than a party trick.
А ты должна понять, когда честность - добродетель, а когда - не более, чем фокус на вечеринке.
My country reiterates its solidarity with the Japanese people in the wake of that difficult ordeal.
Наша страна вновь заявляет о своей солидарности с японским народом, пережившим это ужасное испытание.
We support his mission and have confidence in his diplomacy.
Поддерживаем возложенную на него миссию и верим в успех его дипломатических усилий.
We should have confidence about this
Мы должны быть уверены в этом.
you got to admit
ты должен признать/согласиться
You’ve got to admit, as serial killers go, I’m verging on nice.
– Вы должны признать, что для серийного убийцы я довольно мил.
Well, this was just about verging on familiarity.
А это уже граничило с фамильярностью.
verge
грань, граничить
Maybe I underestimated him.
Возможно я недооценивал его.
that’s how you get your kicks, isn’t it?
вот как ты получаешь кайф, не так ли?
I lost track
Сбился / потерял счет времени
You could serve time.
Вам могут дать срок.
To my certain knowledge, ..
Насколько мне известно, …
Well, off you go, then.
- Ну, тогда иди.
As a teetotal man I find it amusing.
Мне, как непьющему человеку, это кажется забавным.
You know this, you take after him.
Ты знаешь, этим ты пошла в него.
enterpreneur
предприниматель
I’m owed a week’s wages.
Мне должны заработную плату за неделю.
Oh, I didn’t realize taking a five-hour break was one of the perks of your job
Я не знала, что пятичасовой перерыв является одной из льгот в твоей работе.
You stick to your guns no matter what anyone else says.
Гни свою линию, что бы кто ни говорил.
The creek was a quarter of a mile distant.
Ручей был в четверти мили отсюда.
I chirp so proudly, “Doesn’t matter.” It does.
Я гордо щебечу себе - “Не имеет значения.”
Это имеет значение…
For a while there was the continual creak and rustle of leaves as they tried for comfort.
Листья долго шуршали, скрипели, пока они устраивались на ночлег.
Yes, they are quite well off.
- Да, они состоятельные люди.
“And you lost your money and perhaps wish to make a loan?”
И вы проиграли, и поэтому хотите взять ссуду?
If our grants allowed it we drank wine.
Пили вино, если позволяла стипендия.
We also discount transportation fees on all Kansas City merchandise, 25% for the first 5 years.
Мы также снижаем платежи на перевозки на все товары Канзас-Сити на 25% на следующие 5 лет.
- Plus the difference in fare.
- Плюс разница за тариф.
and all the rest goes into my savings account.
А всё остальное идёт на мой сберегательный счёт.
Second installment after they’ve landed.
Второй взнос после того,как они приземлились.
“What about the deposit?” asked the ex-student.
– А задаток? - спросил бывший гимназист.
“Father made a will.
- Отец оставил завещание.
Lump sum or payable over time?
Единовременная выплата или постепенная?