13 PRETTY WOMAN 04 Flashcards
Conseguir de primera mano
Conseguir en exclusiva
TO GET THE INSIDE TRACK
Ellos nunca son queridos conmigo
They’re never dear with me
Yo en cambio esperaba
I rather hoped
En lugar, más bien
Rather
O más bien
Or rather
Más pronto que tarde
Sooner rather than later
En cambio, un cateter es avanzado desde …
Rather, a catheter is advanced from
China no es un economía sino en cambio, una plataforma para exportar
China is not an economy but rather a platform for exporting
Desordenar
To mess up
Yo no quería desordenarlo
I didn’t want to mess it up
Dejar, renunciar
To quit
Irregular quit, quit
Bastante, muy
Quite /kuait/
Relax //
/rilax/
Bastantes
Quite a few
Mucho, bastante
Quite a lot
Entiendo perfectamente
I quite understand
Estoy seguro que los zapatos están muy hermosos
I’m sure the shoes are quite lovely
Hermoso
Lovely
Yo no quería interrumpir
I didn’t mean to interrupt
Yo quería agradecer
I wanted to say thanks
Nunca, nunca contestes el teléfono
Never, ever pick up the phone
Estaré a las 7:45 en punto
I’ll be at 7:45 sharp
Te encontraré en el lobby
I’ll meet you in the lobby
Atreverse, osar
To dare
Querido, querida, queridos
dear /dir/
Get her back for me, please
Consígamela otra vez, por favor
Dïgale que estoy en el medio de una muy importante llamada
Tell him that I’m in the middle of an very important phone call
Te dije que no respondieras el teléfono
I told you not to pick up the phone
Tengo un problema
I got a problem
Servilleta de la comida
Dinner napkin
Servilleta de tela
Servilleta de la comida puesta suavemente en el canto
Dinner napkin laid gently in the lap
Suavemente, con cuidado
Gently
como lo hace un gentleman
Codos fuera de la mesa
Elbows off the table
No andar desgarbado
Don’t slouch
Tenedor del camarón, de la ensalada y de la comida
Shrimp fork, salad fork and dinner fork
Cubiertos, objetos de plata
Silverware
El resto de los cubiertos es confuso
The rest of the silverware is confusing
Púa, diente
Tine
Ponerse nerviosa
To get nervous
Si se pone nerviosa, cuente los dientes
If you get nervous, count the tines
El tenedor de la comida tiene cuatro dientes
The dinner fork has four tines
El tenedor de la ensalada tiene tres dientes
The salad fork has three tines
La chica que se está quedando con usted
The girl that is staying with you
child //
/chaild/
Yo soy hijo único
I am an only child
Intrigante
Intriguing
/intrîguing/
Ella es una mujer intrigante
She is an intriguing woman
Impresionante, espectacular
Stunning
Modal que muchas veces es igual a Will
Y otras veces a Can
Shall
Podríamos ir a comer?
Shall we go to dinner?
Moverse nerviosamente
To fidget
Pare de moverse nerviosamente
Stop fidgeting
Bólido, berraco, admirable
Fireball
Este berraco es mi nieto
This fireball is my grandson
De quién
From whom? Whose
Razón de quién?
De quién es esto?
Whose is this?
Cómo sabemos de quién es la espada?
How do we know whose sword this is?
De quién es esta espada?
Whose sword is this?
Ordeno para ti?
Shall I order for you?
Por favor hágalo
Please do so
Babosa
slug
Babosa de tierra
Slugterra
Arriba de las escaleras en la parte derecha
Upstairs to the right
Prórroga
Rollover
Vuelco, refinanciación, reinversión
A rollover
Protección antivuelco
Rollover protection
Sensor de vuelco
Rollover sensor
Truco, pirueta, acrobacia
Stunt
Atrofiar
To stunt
Truco publicitario
Publicity stunt
Publicity = Publicitario o publicidad
Espectáculo de acrobacia
Stunt show
Rebote
bounce
Rebotar
To bounce
La ensalada va al final de la comida
The salad comes to the end of the meal
Déjeme decirlo de otra forma
Put
Let me put it in another way
Declaraciones públicas
Public statements
Rumores que vuelan por ahí
Rumors flying around
Hay una diferencia entre sus declaraciones públicas y los rumores que vuelan por ahí
There is a difference between you rpublic statements and the rumors flying around.
Declaración
Statement, claim
Es difícil averiguar cuáles son sus intenciones
It’s hard to find out what your intentions are
De la cabeza a los pies
From head to toe
Yo nunca he sido capaz de averiguar cuál va con cuál
I’ve never been able to find out wich goes with what
Nosotros construimos barcos del tamaño de ciudades
We built ships the size of cities
Quién pidió esto? (En el restaurante)
Who ordered this?
El pedido (En el restaurante)
The order
Caracol en francés
Escargot
Caracol
Snail
Manjar, comida fina
Delicacy
Delicado, frágil
Delicate
Pruébalo
Try it
Emoción
Thrill
Emocionar
To thrill
Película de terror
Thriller
Astillero
Shipyard
No estoy emocionado con la idea de convertir 40 años de trabajo en su venta de garaje
I’m not thrilled at the idea of turning 40 years of work into your garage sale
Resbaloso
Slippery
Resbalar
To slip
Franquicia
Franchise
Usted solicitó esta reunión
You asked for this meeting
Qué puedo hacer por usted?
What Can I do for you?
No moleste a mi copañia
Leave my company alone
Palabras en lugar de espadas
Words rather than swords
Las púas se desgastan con el tiempo
TINES wear down as TIME goes
As time goes, over time, as time passes by, over the course of time
Con el tiempo, a medida que pasa el tiempo
As time goes, over time, as time passes by, over the course of time
Alambre de púa
Barbed wire
Espada
Sword
Fusil
Rifle
Delicacy //
/dêlikisi/
Manjar, algo muy fino
Delikatesen //
/delikatêsen/
Comestibles finos
Cuánto tiempo gastaste para aprender inglés?
How long did it take FOR you TO learn English?
LEAVE ALONE
Dejar en paz
Let alone
Mucho menos
De quién es este carro?
Whose car is this?
Dentro de 100 años
100 years from now