07 PRETTY WOMAN 02 Flashcards
El fax es uno sobre el que yo no había estado antes
The fax is one I haven’t been on before
Acá vamos
Here we go
Ya no me queda morado
I’m out of purple
Me queda uno rojo
I have one red left
To get through
Superar, atravezar
Nada lo supera
Nothing gets through it
A buffet
Una variedad
Pongamos uno de estos sobre ti
Let’s get one of these on you
Por qué no apenas hablamos un momentico
Why don’t we just talk for a little bit
Un poquito
A little bit
Estás en la ciudad
You are in town
Qué te hace pensar que yo sea un ingeniero?
What makes you think I’m a engineer?
Apuesto que has conocido muchos ingenieros
I bet you have known a lot of engineers
He conocido mucho de todo
I’ve known a lot of everybody
Así mismo, también
As well
De alguna manera
Somehow
Así como
As well as
Ponerme a disposición
To make myself available
Esto podría también ponerme a disposición
It might as well make myself available
Quitarse una carga de encima
To take a load off
Dëjelo por ahí en el bar
Let it over by the bar
over there, over here, over by the bar
Le importaría si me quito mis botas?
Would you mind if I take my boots off?
No rotundo.
Para nada. (No me importa en absoluto)
Not at all
Even as
Just as, justo como, al mismo tiempo, Expresión poco usada
Por qué no pruebas las fresas
Why don’t you try strawberries?
Las fresas sacan el sabor de la champaña
Strawberries bring out the flavor in the champagne
Muy bueno
Pretty good
Estupendo, fabuloso
Groovy
Empezar
To get going
Déjeme darle un consejo
Let me give you a tip
Propina, consejo, punta
Tip
Estoy en tarifa por hora
I’m in an hourly rate
Tarifa, precio, tasa, índice
Rate
De alguna manera
Somehow
Tema, tópico, punto
Issue
Sentir, percibir
To sense
De alguna manera estoy percibiendo que el problema del tiempo es un tema mayor contigo.
Somehow, I’m sensing that time problem is a major issue with you
Superar, adentrarse, tratar, hablar de un tema
To get through
Por qué no superamos eso ahora mismo?
Por qué no hablamos de eso?
Por qué no nos adentramos en eso
Por qué no solucionamos eso?
Why don’t we get through that right now?
Empecemos (get)
Let’s get started
Usted no podría pagar eso. Proporcionarse eso
You couldn’t afford it.
Pruébame. Rétame
Try me
Estaré afuera in justo un minuto
I’ll be out in just a minute
La champaigne medio me cogió
Champaigne kind of got me
Coja sus cosas y salga
Get your things and leave.
Yo no uso drogas
I don’t do drugs
Yo paré de usar drogas cuando tenía 14
I stopped doing drugs when I was 14
Muy poca gente me sorprende
Very few people surprise me
outta
out of /ora/ fuera de
outta here
fuera de aquí
outta coke
sin coca cola
Tengo un tapetico de picnic acá
I have a little carpet picnic here
Es de esperarse
It’s to be expected
Él ha gerenciado su compañía desde hace mucho tiempo
He has run his company for a very long time now
Quitar, retirar
To take off
No creo que él esté listo para tener su nombre retirado de la papelería
I don’t think he is ready to have his name taken off the stationery
Stationery
Artículos de papelería
Stationery shop
Papelería
Organice la comida de esta noche
SET tonight dinner UP
Voy a estar fuera de acá en justo un minuto
I’m gonna be outta here in just a minute
Dobla las esquinas como si ESTUVIERA sobre rieles
It corners like it’s on rails
No hay afán
There’s no hurry (rush)
Hurry es más sofisticado
Por qué no te sientas y comes algo
Why don’t you sit and have something to eat
Me tomé la libertad de ordenar
I took the liberty of ordering
Olvidé donde estaba
I forgot where I was
Riesgo laboral
Occupational hazard
Sofá
Couch
Tëcnico
Coach
Duramente comes. Casi no comes
You hardly eat
Compro compañías que están en dificultad financiera
I buy companies that are in financial difficulty
Ganga
Bargain
Recatear
To bargain
Yo solo aprobé 11 grado
I only got through eleventh grade
To get through
Aprobar, hablar de algo específico
To go through
Atravesar, pasar
GOTTA
TIENES QUE
I GOTTA
TENGO QUE
WE GOTTA GO
TENEMOS QUE IR
Yo no vendo la compañía completa, yo la divido en partes
I don’t sell the whole company, I break up into pieces
Vender
To sell off
pieces // piezas, partes
/pises/
Es más valioso
It’s worth more
Es más valioso que el todo
It’s worth more than the hole
Tina
Tub
pando
shallow
Parte panda
Shallow end
bride
novia
groom
novio
To groom
capacitar, dar cartilla
Asumir, relevar
To take over
Empleada del servicio
housekeeper
Además, ya tengo una
Besides, I already have one
Me gustaría que pasaras la semana conmigo
I’d like you to spend the week with me
Voy a estar en la ciudad hasta el domingo
I’m going to be in town until the sunday
Te pagaría para que seas mi asistente
I would pay you to be my beck and call
problemas, líos
Hassles
No quiero líos románticos esta semana
I don’t want romantic hassles this week
Cifra aproxiada
Ballpark figure
Deme una cifra aproximada
Give me a ballpark figure
You gotta love me
Tienes que quererme
Major //
/m^eyor/ con Y
Mayor, principal, importante
Mayor //
/m^eior/ con I
Alcalde
También
As well
Además
Besides
Furthermore
Desde hace 7 días
For 7 days now
Dentro de 7 días
7 days from now
De ahora en adelante
From now on
Desde hace 7 días
Dentro de 7 días
De ahora en adelante
For 7 days now
7 days from now
From now on