Wallangues (3) Flashcards
Les fruits à coque contiennent une grande quantité de graisses essentielles (importantes) et saines.
Schalenobst enthält eine große Menge an wichtigen gesunden Fetten.
Un trouble alimentaire peut toucher aussi bien les hommes que les femmes.
Eine Essstörung kann Männer und Frauen gleichermaßen betreffen.
Ein ausgewogenes Sportprogramm ist die beste Art, den aeroben Stoffwechsel anzuregen.
Un programme sportif équilibré est le meilleur moyen de stimuler le métabolisme aérobie.
Mit der richtigen Menge an Hefe wird das Brot schön aufgehen.
Avec la bonne quantité de levure, le pain va bien lever.
Le médecin lui a prescrit deux médicaments différents.
Der Arzt hat ihm zwei verschiedene Medikamente verschrieben.
David ist Hochleistungssportler und macht eine Eiweiß-Diät, um seine Muskelmasse zu vergrößern.
David est un sportif de haut niveau qui suit un régime protéiné pour augmenter sa masse musculaire.
Wegen ihrer Laktoseunverträglichkeit muss Sarah auf den Verzehr von Schokolade verzichten.
En raison de son intolérance au lactose, Sarah doit s’abstenir de consommer du chocolat.
Le médecin de grand-mère dit que son taux de cholestérol est trop élevé et qu’il serait bon qu’elle suive un régime strict.
Omas Arzt sagt, dass ihr Cholesterinspiegel zu hoch ist und dass es gut wäre, wenn sie eine strenge Diät machen würde.
Für Menschen, die sich für eine lakto-vegetarische Ernährung entschieden haben, ist es wichtig, dass sie nicht zu viel Käse und andere Milchprodukte zu sich nehmen.
Pour les personnes qui ont opté pour un régime lacto-végétarien, il est important de ne pas consommer trop de fromage et d’autres produits laitiers.
Am Vorabend eines Marathons essen viele Läufer viele Kohlenhydrate.
La veille d’un marathon, de nombreux coureurs mangent beaucoup de glucides.
Manchmal wird ein Notfall-Patient eingeliefert und dann muss ich mit Aufmerksamkeit und Ruhe reagieren.
Parfois, un patient arrive en urgence et je dois alors réagir avec attention et calme.
Heureusement, nous sommes tous très solidaires, nous les infirmières, les médecins, …
Zum Glück halten wir alle sehr gut zusammen, wir Krankenschwestern, die Ärzte, …
Oui, je me détends grâce au yoga.
Ja, ich entspanne mich durch Yoga.
Je suis un cours de yoga et aussi un cours de gymnastique avec une amie.
Ich besuche einen Yoga-Kurs und auch einen Gymnastik-Kurs mit einer Freundin.
Und es kann schon mal vorkommen, dass ich Probleme mit Schülern habe in einer Klasse.
Et il peut m’arriver d’avoir des problèmes avec des élèves dans une classe.
Aber ich zeige den Studenten schon meine Grenzen und ich lasse mir nicht alles gefallen.
Mais je montre déjà mes limites aux étudiants et je ne me laisse pas faire.
Und die Frage lautet, wie ich mit Stress umgehe?
Et la question est de savoir comment je gère le stress ?
Oui, en fait, j’ai une bonne recette (dans le sens solution).
Ja, ich habe eigentlich ein ganz gutes Rezept.
Ich hab’ gar keinen Stress, weil ich einfach immer ziemlich ruhig bin.
Je n’ai pas de stress du tout, parce que je suis toujours assez calme.
Le nombre d’accidents domestiques (dans le foyer) a diminué.
Die Anzahl der Unfälle im Haushalt hat abgenommen.
Nous avons appelé une ambulance quand ma grand-mère est tombée dans les escaliers.
Wir haben einen Krankenwagen gerufen, als meine Großmutter die Treppe heruntergefallen war.
Der Arzt hat einen strammen Verband um ihren Fußknöchel gebunden.
Le médecin a noué un bandage serré autour de sa cheville.
Le verre a glissé de ma main.
Das Glas ist mir aus der Hand gerutscht.
Prendre une décision
eine Entscheindung treffen
einen Beitrag leisten
Apporter une contribution
L’une des missions d’un Jobcenter est d’aider et de conseiller les demandeurs d’emploi.
Eine der Aufgaben eines Jobcenters ist es, Arbeitssuchende zu unterstützen und zu beraten.
Un stage offre aux apprentis la possibilité d’acquérir de l’expérience dans le monde du travail.
Ein Praktikum bietet Auszubildenden die Möglichkeit, in der Arbeitswelt Erfahrungen zu sammeln.
Sur le marché du travail, la maîtrise d’une ou de plusieurs langues étrangères est un atout.
Auf dem Arbeitsmarkt ist das Beherrschen einer oder mehrerer Fremdsprachen von Vorteil.
Als KMU gelten Unternehmen, die unter anderem weniger als 250 Angestellte beschäftigen.
Sont considérées comme PME (kleine und mittlere Unternehmen) les entreprises qui, entre autres, emploient moins de 250 personnes.
Après la formation, il n’est souvent pas si facile de trouver un emploi.
Nach der Ausbildung ist es häufig nicht so einfach, einen Job zu finden.
Den ersten Schritt tun und eine fremde Person ansprechen ist in einer Fremdsprache besonders schwer.
Faire le premier pas et aborder une personne inconnue est particulièrement difficile dans une langue étrangère.
Der Hintergrund einer Person sollte keinen Einfluss auf ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben.
Le background (=arrière-plan) d’une personne ne devraient pas avoir d’influence sur ses chances de trouver un emploi.
L’entrepreneur
der Unternehmer
De nombreux parents doivent encore soutenir financièrement leurs enfants à l’âge adulte.
Viele Eltern müssen Ihre Kinder auch im Erwachsenenalter noch finanziell unterstützen.
Ma clé n’est pas dans ma poche. J’ai dû l’oublier à la maison.
Mein Schlüssel ist nicht in meiner Tasche. Ich muss ihn zu Hause vergessen haben.
Il n’est toujours pas là (ici). Quelque chose a dû se passer.
Er ist immer noch nicht hier. Es muss etwas passiert sein.
Jonas ist zu spät gekommen. Er wird heute Morgen verschlafen haben.
Jonas est arrivé trop tard. Il a dû dormir trop longtemps ce matin.
Est-ce que ça irait pour vous?
Passt das bei Ihnen?
Kunstdünger verschlechtert mehr und mehr den Zustand der Böden.
Les engrais artificiels détériorent de plus en plus l’état des sols.
Dies hat schwere Auswirkungen auf die Umwelt.
Cela a de graves conséquences sur l’environnement.
Dies ist eine umweltfreundliche Verpackung.
Il s’agit d’un emballage respectueux de l’environnement.
Das Geld kann auf diesem Konto risikolos angelegt werden.
L’argent peut être placé sur ce compte sans risque.
La nappe phréatique est très polluée, on ne peut pas la boire.
Das Grundwasser ist sehr verschmutzt, man kann es nicht trinken.
l’échantillon, le prélèvement
die Probe
Mit chirurgischen Klammern ist ein schnelles Schließen der Wunde möglich.
Avec des agraffes chirurgicales une fermeture rapide de la plaie est possible.
Le pansement devrait (sollte) être changé tous les jours (quotidiennement).
Der Verband sollte täglich gewechselt werden.
Eine Thrombose kann an verschiedenen Stellen im Körper vorkommen.
Une thrombose peut se produire à différents endroits du corps.
Die medizinische Betreuung beginnt direkt, nachdem eine Diagnose gestellt wurde.
Les soins médicaux commencent directement après qu’un diagnostic ait été posé.
Die horizontale Lage auf dem Rücken ist die gängige Patientenlagerung und wird für die meisten Operationen vorgenommen.
La position horizontale sur le dos est la position la plus courante pour les patients et est utilisée pour la plupart des opérations.
Die Vorbereitung des Operationsfeldes ist äußerst wichtig, um Infektionen vorzubeugen.
La préparation du champ opératoire est extrêmement importante pour prévenir les infections.
L’infirmière doit retourner le patient toutes les deux ou trois heures pour éviter les escarres.
Die Krankenschwester muss den Patienten alle zwei bis drei Stunden wenden, damit keine Druckgeschwüre entstehen.
Im Operationssaal ist das Tragen von Masken Pflicht.
En salle d’opération, le port du masque est obligatoire.
Nous avons veillé (nous nous sommes assurés que) à ce que la salle soit libre le vendredi.
Wir haben sichergestellt, dass der Raum am Freitag frei ist.
Ich hab leider keine Zeit für einen Kaffee, ich habe es wirklich sehr eilig.
Je n’ai malheureusement pas le temps de prendre un café, je suis vraiment très pressé.
Nous devons résoudre ce problème aussi vite que possible.
Wir müssen dieses Problem so schnell wie möglich lösen.
Man kann dieses Problem nicht mit dem Wink eines Zauberstabs lösen.
On ne peut pas résoudre ce problème d’un coup de baguette magique.
On ne peut pas résoudre ce problème (avec) d’un coup de baguette magique.
Man kann dieses Problem nicht mit dem Wink eines Zauberstabs lösen.
Er leugnet, an den Taten beteiligt gewesen zu sein, die ihm zur Last gelegt werden.
Il nie avoir participé aux faits qui lui sont reprochés.
Die Ausbildung in chinesicher Sprache wird in den Sekundarschulen immer häufiger.
L’enseignement du chinois est de plus en plus fréquent dans les écoles secondaires.
Man muss das Problem in seiner Gesamtheit sehen.
Il faut voir le problème dans sa globalité.
Il faut voir le problème dans sa globalité.
Man muss das Problem in seiner Gesamtheit sehen.
Halten Sie die Wunde direkt unter kaltes Wasser, um sie gründlich auszuspülen.
Passez la plaie directement sous l’eau froide pour la rincer abondamment.
rincer une plaie
eine Wunde ausspülen
Wenn Sie unter einer Verstopfung leiden, ist es ratsam, auf alkoholische und koffeinhaltige Getränke zu verzichten.
Si vous souffrez de constipation, il est conseillé de ne pas consommer de boissons alcoolisées ou contenant de la caféine.
la constipation
die Verstopfung
Die Verlegung auf eine andere Station war für diesen Patienten aufgrund seiner Beschwerden durchaus sinnvoll.
Le transfert dans un autre service était tout à fait logique pour ce patient en raison de ses troubles.
Am Ende einer Schicht müssen in unserem Krankenhaus alle Krankenschwestern eine Übergabe machen.
Dans notre hôpital, à la fin d’un service, toutes les infirmières doivent faire une transmission/ un rapport.
Details zu dem Patienten finden Sie in dem Übergabeprotokoll.
Vous trouverez des détails sur le patient dans le dossier.