Wallangues (2) Flashcards

1
Q

J’aimerais avoir (aurais besoin) des informations à ce sujet.

A

Ich bräuchte hierzu bitte eine Auskunft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sie finden alle Postkarten auf dem Aufsteller hinter Ihnen.

A

Vous trouverez toutes les cartes postales sur le présentoir derrière vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Vous trouverez (trouvez) toutes les informations dans la brochure.

A

Sie finden alle Informationen in der Broschüre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sie finden an jeder Ecke Plakate.

A

Vous trouverez des affiches à chaque coin de rue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dieser Ausflug eignet sich ausgezeichnet, um das kulturelle Erbe der Stadt kennenzulernen.

A

Cette excursion est idéale pour découvrir le patrimoine culturel de la ville.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Das Kunstfestival findet vom 09. bis zum 14.Mai statt.

A

Le festival d’art aura lieu du 09 au 14 mai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Une excursion aura lieu *cet après-midi. ( ajd aprem)

A

Heute Nachmittag findet ein Ausflug statt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nous vous souhaitons un bon séjour !

A

Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nous avons une grande offre. Tout (ça) dépend de vos centres d’intérêt.

A

Wir haben ein großes Angebot. Es hängt von Ihren Interessen ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

In diesem Sommer herrscht in dem Stadtteil viel Andrang.

A

Cet été, il y a beaucoup d’affluence dans le quartier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Un spécialiste du (thème) Moyen Âge fera la visite.

A

Ein Spezialist zum Thema Mittelalter wird die Führung machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

la fatigue

A

die Müdigkeit
(vor Müdigkeit dat -> de fatigue )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

la propreté

A

die Sauberkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la sécurité OU la certitude

A

die Sicherheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pourrais-tu m’aider, s’il te plaît ?

A

Könntest du mir bitte helfen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Tu devrais aller chez le médecin.

A

Du solltest zum Arzt gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pourrais-je vous appeler ce soir ?

A

Könnte ich Sie heute Abend anrufen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Puis-je vous demander quelque chose ? (Durfen + cond.)

A

Dürfte ich Sie etwas fragen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nous aimerions avoir l’addition.

A

Wir möchten gern die Rechnung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

En fait, je devrais faire le ménage, mais je préfère aller au cinéma. (mussen) (lieber)

A

Ich müsste eigentlich saubermachen, aber ich gehe lieber ins Kino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Je voudrais encore une autre bière, s’il vous plaît.

A

Ich möchte noch ein Bier bitte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Je devrais vraiment faire plus de sport.

A

Ich sollte wirklich mehr Sport treiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Je pourrais partir plus tôt aujourd’hui ?

A

Könnte ich heute früher gehen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Les Allemands aiment boire de la bière, y compris de la bière brune.

A

Die Deutschen trinken gerne Bier, darunter auch dunkles Bier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Certains enfants aiment le beurre de cacahuètes sur leur pain beurré.

A

Manche Kinder mögen gerne Erdnussbutter auf ihrem Butterbrot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

La bière blanche est tout aussi populaire que les bières traditionnelles.

A

Weißbier ist genauso beliebt wie die traditionellen Biere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Je n’aime pas l’alcool, alors (deshalb) je bois toujours des boissons rafraîchissantes.

A

Ich mag keinen Alkohol, deshalb trinke ich immer Erfrischungsgetränke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Tu as payé une tournée hier, c’est moi qui offre aujourd’hui.

A

Du hast gestern einen ausgegeben, heute gebe ich eine Runde aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

L’ascenseur est actuellement hors service, vous ne pouvez pas l’utiliser.

A

Der Aufzug ist momentan außer Betrieb, Sie können ihn nicht benutzen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Si vous avez le moindre problème, n’hésitez pas à nous contacter ! (melden)

A

Wenn Sie irgendein Problem haben, melden Sie sich bitte bei uns!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Wir müssen morgen früh um 7 Uhr aufstehen; könnten Sie uns mit einem Weckruf wecken?

A

Nous devons nous lever demain matin à 7 heures ; pourriez-vous nous réveiller en sonnant l’alarme ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Notre hôtel est situé (liegt) au coin de la 47e rue et de la 5e avenue.

A

Unser Hotel liegt an der Ecke der 47. Straße und der 5. Avenue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Unser Hotelpersonal wird sich um alles, was Sie brauchen, kümmern.

A

Notre personnel hôtelier s’occupera de tout ce dont vous avez besoin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

J’espère que le bruit ne vous empêche pas de travailler.

A

Ich hoffe, der Lärm hält Sie nicht vom Arbeiten ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Votre chambre est au deuxième étage.

A

Ihr Zimmer ist im zweiten Stockwerk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

C’est juste au coin de la rue, on ne peut pas le rater.

A

Es ist gleich hier um die Ecke, man kann es nicht verfehlen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Wenn man in einem Hotel eintrifft, muss man sich anmelden.

A

Quand on arrive dans un hôtel, il faut s’enregistrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

C’est une chambre avec une vue relativement belle.

A

Dies ist ein Zimmer mit einer relativ schönen Aussicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Die Straßen durchkreuzen die Avenues in West-Ost-Richtung.

A

Les rues traversent les avenues dans le sens ouest-est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Appuyez sur le bouton de l’ascenseur.

A

Drücken Sie auf den Knopf am Aufzug.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Pourriez-vous remplir ce formulaire ?

A

Könnten Sie bitte dieses Formular ausfüllen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

In unserem Hotel nehmen wir alle Beschwerden entgegen; wir versuchen, jedes Problem zu lösen, das auftauchen könnte.

A

Dans notre hôtel, nous recevons toutes les plaintes ; nous essayons de résoudre tout problème qui pourrait survenir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Je suis curieux du nouveau film de ce réalisateur.

A

Ich bin auf den neuen Film von diesem Regisseur neugierig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Vous êtes intéressé(e) par une visite guidée du (à travers) musée ?

A

Sind Sie an einer Führung durch das Museum interessiert?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Nous sommes d’accord (einv…) avec cette proposition.

A

Wir sind mit diesem Vorschlag einverstanden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Cette région est connue pour son bon vin.

A

Diese Region ist bekannt für ihren guten Wein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Le chef est très impressionné par son travail.

A

Der Chef ist von seiner Arbeit sehr beeindruckt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Je suis vraiment étonné de ton comportement.

A

Ich bin über dein Verhalten wirklich erstaunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Je ne veux pas être dépendant des transports en commun.

A

Ich will nicht von den öffentlichen Verkehrsmitteln abhängig sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Je ne me suis pas encore habituée aux nouveaux horaires (“temps de travail”).

A

Ich habe mich noch nicht an die neuen Arbeitszeiten gewöhnt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Je suis enthousiasmé par ton idée.

A

Ich bin von deiner Idee begeistert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Il est impatient du résultat.

A

Er ist auf das Ergebnis gespannt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Qui est responsable de ce projet ?

A

Wer ist für dieses Projekt zuständig?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Le médecin est inquiet pour son patient.

A

Der Arzt ist um seinen Patienten besorgt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Qui est responsable (coupable) de cet accident ?

A

Wer ist an diesem Unfall schuld?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Je dépendant/tributaire de ton aide.

A

Ich bin auf deine Hilfe angewiesen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Il est connu pour ses romans policiers.

A

Er ist für seine Kriminalromane bekannt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Je suis très intéressé par ce projet.

A

Ich bin sehr an diesem Projekt interessiert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Je suis étonné de ce mauvais résultat.

A

Ich bin über dieses schlechte Resultat erstaunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Je suis d’accord avec cette proposition (einverstaden).

A

Ich bin mit diesem Vorschlag einverstanden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Je suis habitué au bruit de la rue.

A

Ich bin an den Straßenlärm gewöhnt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Je suis très intéressé par ce projet.

A

Ich bin sehr an diesem Projekt interessiert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

in der kommenden Woche

A

dans la semaine à venir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ein spannendes Buch

A

un livre passionnant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

die lachenden Kinder

A

les enfants rieurs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

ein schlafender Hund

A

un chien qui dort

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

die dauernden Unterbrechungen

A

les interruptions permanentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

die steigende Temperatur

A

la température croissante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

die treffende Antwort

A

la réponse appropriée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

im entscheidenden Moment

A

au moment décisif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

buchen: die ….. Flüge

A

die gebuchten Flüge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

vergehen: in der … Woche

A

in der vergangenen Woche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

bezahlen: die … Rechnung

A

die bezahlte Rechnung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

veröffentlichen: der … Artikel

A

der veröffentlichte Artikel
* ( l’article publié)*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

auszeichnen: ein …. Wein

A

ein ausgezeichneter Wein
( auszeichnen = distinguer)
-> vin excellent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

verletzen: die … Personen

A

die verletzten Personen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

brechen: ein … Bein

A

ein gebrochenes Bein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

verändern: die … Situation

A

die veränderte Situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Il suit un cours de cuisine hebdomadaire.

A

Er besucht einen wöchentlichen Kochkurs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Er hat ein Stück von Molière in Szene gesetzt.

A

Il a mis en scène une pièce de Molière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Als er das Szenario gelesen hatte, wollte der Schauspieler sofort eine Rolle in diesem Film.

A

Dès qu’il a lu le scénario, l’acteur a voulu jouer un rôle dans ce film.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Er hatte Zweifel, er war sich bezüglich der Adresse seines Freundes nicht mehr sicher.

A

Il avait des doutes, il n’était plus sûr de l’adresse de son ami.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Für eine Übersetzung überträgt man den Inhalt einer Sprache in eine andere.

A

Pour une traduction, on transpose le contenu d’une langue dans une autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Die Vorführung wurde durch einen Stromausfall unterbrochen.

A

La démonstration/présentation a été interrompue par une panne de courant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Er gab zu, gelogen zu haben.

A

Il a admis avoir menti. (zugeben)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Jeden Tag höre ich im Radio eine politische Sendung.

A

Chaque jour, j’écoute une émission politique à la radio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Der Filmproduzent wollte für die Werbung nicht allzu viel Geld ausgeben.

A

Le producteur du film ne voulait pas dépenser trop d’argent pour la publicité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Ses tenues sortent toujours de l’ordinaire.

A

Seine Outfits fallen immeraus dem Rahmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Im Laufe der Verhandlungen kam Unsicherheit auf.

A

Au cours des négociations, l’incertitude s’est installée. (surgir, naître, faire jour …= aufkommen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Die Komplexität dieses Textes hat dazu geführt, dass mir niemand helfen konnte.

A

La complexité de ce texte a fait que personne n’a pu m’aider.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Elle était bouleversée par la nouvelle.

A

Sie war erschüttert über die Neuigkeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Sie hatte immer einen Fächer bei sich, um sich erfrischen zu können, falls es zu warm war.

A

Elle avait toujours un éventail sur elle pour pouvoir se rafraîchir s’il faisait trop chaud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Sie raste auf mich zu, um mir zu gratulieren.

A

Elle s’est précipitée vers moi pour me féliciter.
-> rasen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Er ist gern über die Nachrichten auf dem Laufenden.

A

Il aime se tenir au courant de l’actualité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Diese Neuigkeit ist nie vorher dagewesen, bis jetzt ist sie noch völlig unbekannt.

A

Cette nouveauté n’a jamais existé auparavant, jusqu’à présent elle est totalement inconnue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Tu as bien réussi ton gâteau ; il est super bon !

A

Der Kuchen ist dir gut gelungen; Er schmeckt super!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Demain, nous aborderons la question du budget.

A

Morgen befassen wir uns mit der Haushaltsfrage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Sein Chef hat ihm ein großes Lob bezüglich seiner Arbeit ausgesprochen.

A

Son patron l’a félicité pour son travail.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Le héros du film est un homme séduisant d’une quarantaine d’années.

A

Der Held des Films ist ein verführerischer Mann von etwa vierzig Jahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Die Meinungen der Literaturkritiker finden nur selten allgemeine Zustimmung.

A

Les opinions des critiques littéraires ne recueillent que rarement l’approbation générale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Es gab einige sehr gute Bücher in den letzten literarischen Ausgaben.

A

Il y a eu de très bons livres dans les dernières éditions littéraires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

J’ai vu un extrait de ce film qui m’a beaucoup plu.

A

Ich habe einen Ausschnitt aus diesem Film gesehen, der mir sehr gefallen hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Le métier d’enseignant est l’un des plus beaux du monde.

A

Der Beruf des Lehrers ist einer der schönsten der Welt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Nous avons réalisé un bénéfice supérieur à ce que nous espérions.

A

Wir haben einen höheren Gewinn gemacht, als wir gehofft hatten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Elle fait semblant de ne pas me voir. (comme si elle ne me voyait pas)

A

Sie tut, als ob sie mich nicht sähe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Est-il aussi riche que je le pense ? (suppose)

A

Ist er so reich, wie ich vermute?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Plus on travaille dur (le plus dur on travaille), plus on est fatigué le soir.

A

Je härter man arbeitet, desto müder ist man am Abend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Elle ne ressemble pas du tout à ce que j’avais imaginé.

A

Sie sieht ganz anders aus, als ich mir vorgestellt habe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Je mehr ich über die Sache nachdenke, desto besser verstehe ich sie.

A

Plus j’y pense, plus je comprends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Il a réagi exactement comme je le craignais.

A

Er hat genauso reagiert, wie ich befürchtet hatte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Il court comme si quelqu’un le poursuivait.

A

Er rennt, als ob ihn jemand verfolgen würde.

112
Q

Il a répondu plus vite que je ne le pensais (avais attendu).

A

Er hat schneller geantwortet, als ich erwartet hatte .

113
Q

Je mehr Leute Wohnungen suchen, desto teurer werden sie.

A

Plus il y a de gens qui cherchent des logements, plus ils sont chers.

114
Q

Le concert n’était pas aussi bon que ce à quoi je m’attendais.

A

Das Konzert war nicht so gut, wie ich erwartet hatte.

115
Q

Il semble qu’il va bientôt pleuvoir.

A

Es scheint, als ob es bald regnen würde.
Es scheint, als würde es bald regnen .

116
Q

Comment se maintenir en bonne santé ? On se maintient en bonne santé en faisant beaucoup de sport.

A

Wie hält man sich gesund? Man hält sich gesund, indem man viel Sport treibt.

117
Q

Comment peut-on se détendre ? On peut se détendre en faisant de longues promenades

A

Wie kann man sich entspannen? Man kann sich dadurch entspannen, dass man lange Spaziergänge macht.

118
Q

Comment a-t-il gagné plus d’argent ? Il a gagné plus d’argent en prenant un deuxième emploi.

A

Wie hat er mehr Geld verdient? Er hat mehr Geld verdient, indem er einen Zweitjob angenommen hat.

119
Q

Comment la politicienne s’est-elle fait connaître (est devenue connue)? La femme politique est devenue célèbre parce qu’elle a beaucoup parlé à la télévision.

A

Wie ist die Politikerin bekannt geworden? Die Politikerin ist dadurch bekannt geworden, dass sie viel im Fernsehen gesprochen hat.

120
Q

Comment peut-on ouvrir la porte ? On peut ouvrir la porte en appuyant sur ce bouton.

A

Wie kann man die Tür öffnen? Man kann die Tür öffnen, indem man auf diesen Knopf drückt.

121
Q

On peut éviter les accidents de la route en roulant moins vite.

A

Man kann Verkehrsunfälle vermeiden, indem man langsamer fährt.

122
Q

Der Arzt konnte das Leben des Patienten dadurch retten, dass er sofort operierte .

A

Le médecin a pu sauver la vie du patient en l’opérant immédiatement.

123
Q

Er hat die halbe Welt kennen gelernt, indem er viel gereist ist.

A

Il a connu la moitié du monde en voyageant beaucoup.

124
Q

Vous pouvez améliorer votre allemand en lisant (dadurch-dass) chaque jour un journal allemand.

A

Sie können Ihr Deutsch dadurch verbessern, dass Sie jeden Tag eine deutsche Zeitung lesen.

125
Q

Er ist so schnell gefahren, dass er einen Unfall hatte.

A

Il roulait si vite qu’il a eu un accident.

126
Q

L’appartement est trop cher pour que nous puissions le louer.

A

Die Wohnung ist zu teuer, als dass wir sie mieten können.

127
Q

Nous avons économisé suffisamment d’argent pour (so dass) pouvoir enfin partir en voyage.

A

Wir haben genug Geld gespart, so dass wir jetzt endlich verreisen können.

128
Q

Die Zeitung ist so gut, dass ich sie regelmäßig kaufe.

A

Le journal est tellement bon que je l’achète régulièrement.

129
Q

Er ist zu aufgeregt, als dass er schlafen könnte .

A

Il est trop excité pour dormir.

130
Q

Ich habe mich gut erholt, so dass ich jetzt wieder fit bin.

A

J’ai bien récupéré, donc je suis à nouveau en forme.

131
Q

Nous avons travaillé longtemps sans faire de grands progrès.

A

Wir haben lange gearbeitet, ohne große Fortschritte zu machen.

132
Q

Il a oublié d’appeler sa mère.

A

Er hat vergessen, seine Mutter anzurufen.

133
Q

Jana espère que Markus viendra la voir (visite) le soir.

A

Jana hofft, dass Markus sie am Abend besucht .

134
Q

Es freut mich, Ihnen mitteilen zu können, dass es wieder funktioniert.

A

J’ai le plaisir de vous annoncer que ça fonctionne à nouveau.

135
Q

Der Arzt hat ihm geraten, keinen Alkohol mehr zu trinken.

A

Le médecin lui a conseillé de ne plus boire d’alcool.

136
Q

Wir müssen zugeben, dass uns das Ergebnis überrascht hat.

A

Nous devons admettre que le résultat nous a surpris.

137
Q

Sie behauptete, es nicht gewusst zu haben.

A

Elle prétendait ne pas savoir.

138
Q

Jonas freut sich, auch eingeladen worden zu sein.

A

Jonas se réjouit d’avoir été invité lui aussi.

139
Q

Herr Meier gab zu, angetrunken Auto gefahren zu sein.

A

M. Meier a reconnu avoir conduit en état d’ivresse.

140
Q

Ich hatte gehofft, auch befördert zu werden.

A

J’espérais être promu aussi.

141
Q

Ich bedauere, dir nicht früher geschrieben zu haben.

A

Je regrette de ne pas t’avoir écrit plus tôt.

142
Q

Il n’est pas seulement mon collègue, mais il est aussi mon ami.

A

Er ist nicht nur mein Kollege, sondern er ist auch mein Freund.

143
Q

Sowohl seine Freunde haben ihm geholfen, als auch seine Familie.

A

Ses deux amis l’ont aidé, tout comme sa famille.

144
Q

Sie nimmt entweder den Zug, oder sie fährt mit dem Auto.

A

Soit elle prend le train, soit elle y va en voiture.

145
Q

Er ist weder gekommen, noch hat er angerufen.

A

Il n’est ni venu et n’a ni appelé.

146
Q

Unsere Nachbarn sind zwar sehr nett, aber ihre Kinder sind sehr laut.

A

Nos voisins sont certes très gentils, mais leurs enfants sont très bruyants.

147
Q

Ich habe heute nicht nur den Bus verpasst, sondern ich habe auch meinen Regenschirm verloren – es war ein schrecklicher Tag!

A

Non seulement j’ai raté le bus aujourd’hui, mais j’ai aussi perdu mon parapluie - c’était une journée horrible !

148
Q

Er ist sehr sportlich - in seiner Freizeit spielt er entweder Fußball oder er geht ins Fitnesszentrum.

A

Il est très sportif - pendant son temps libre, soit il joue au football, soit il va au centre de fitness.

149
Q

Cet hiver, il n’a pas neigé et ni froid - ce n’était pas vraiment un hiver.

A

In diesem Winter hat es weder geschneit, noch war es kalt - es war kein richtiger Winter.

150
Q

Sie muss zwar viel lernen, aber trotzdem macht ihr das Medizinstudium viel Spaß.

A

Elle doit certes beaucoup apprendre, mais malgré tout, elle prend beaucoup de plaisir à étudier la médecine.

151
Q

Quelqu’un a-t-il appelé ? - Non, personne.

A

Hat jemand angerufen? – Nein, niemand.

152
Q

Hast du meine Tasche irgendwo gesehen? – Nein, nirgendwo.

A

Tu as vu mon sac quelque part ? - Non, nulle part.

153
Q

Kennen wir uns irgendwoher? – Nein, nirgendwoher.

A

On s’est déjà rencontrés (on se connait de quelque part)? Non, nulle part.

154
Q

As-tu déjà mangé quelque chose ? -Non, pas encore (rien).

A

Hast du schon etwas gegessen? –Nein, noch nichts.

155
Q

Gehst du manchmal ins Schwimmbad? – Nein, nie.

A

Est-ce que tu vas parfois à la piscine ? - Non, jamais.

156
Q

Est-ce que tu as parlé à quelqu’un ? - Non, à personne.

A

Hast du mit jemandem gesprochen? – Nein, mit niemandem.

157
Q

J’ai très faim, car (denn) je n’ai encore rien mangé.

A

Ich habe großen Hunger, denn ich habe noch nichts gegessen.

158
Q

Ich gehe nirgendwohin – ich bleibe hier.

A

Je ne vais nulle part - je reste ici.

159
Q

Il n’a jamais été en Afrique, mais il a souvent été en Asie.

A

Es ist noch nie in Afrika gewesen, aber schon oft in Asien.

160
Q

J’ai sonné deux fois (sonnette), mais il n’y avait personne.

A

Ich habe zweimal geklingelt, aber es war niemand da.

161
Q

Je ne trouve mon téléphone nulle part. L’as-tu vu ?

A

Ich kann mein Handy nirgendwo finden. Hast du es gesehen?

162
Q

Sie haben nichts zu verzollen.

A

Vous n’avez rien à déclarer.

163
Q

Elle ne ment jamais, elle dit toujours la vérité.

A

Sie lügt nie, sie sagt immer die Wahrheit.

164
Q

Ich habe das allein gemacht – niemand hat mir geholfen.

A

J’ai fait ça tout seul - personne ne m’a aidé.

165
Q

Hast du den Betrunkenen gesehen?

A

Tu as vu l’ivrogne ?

166
Q

Es gab keine Überlebenden.

A

Il n’y a pas eu de survivants.

167
Q

Der Vorsitzende eröffnete die Versammlung.

A

Le président a ouvert la réunion.

168
Q

Das Entscheidende hast du vergessen.

A

Tu as oublié l’essentiel (capital).

169
Q

Das ist Katarina, meine Verlobte.

A

Voici Katarina, ma fiancée.

170
Q

Die Reisenden mussten lange auf den Zug warten.

A

Les voyageurs ont dû attendre longtemps le train.

171
Q

Es gibt viele Praktikumsmöglichkeiten für die Studierenden.

A

Il existe de nombreuses possibilités de stages pour les étudiants.

172
Q

Ich kann das Erlebte schwer beschreiben.

A

Il est difficile de décrire ce que j’ai vécu.

173
Q

Dieser Parkplatz ist nur für Behinderte.

A

Ce parking est réservé aux personnes handicapées.

174
Q

Halten Sie mich bitte auf dem Laufenden.

A

Tenez-moi au courant.

175
Q

Der Angeklagte wurde in den Gerichtssaal geführt.

A

L’accusé a été conduit dans la salle d’audience.

176
Q

Meine Freundin ist Angestellte im öffentlichen Dienst.

A

Mon amie est employée dans le secteur public.

177
Q

Das Haus ist den hohen Preis nicht wert.

A

La maison ne vaut pas son prix élevé.

178
Q

Die Schule ist einen Kilometer entfernt.

A

L’école est à un kilomètre.

179
Q

Nous vous sommes très reconnaissants.

A

Wir sind Ihnen sehr dankbar.

180
Q

Es ist ihm nicht möglich, früher zu kommen.

A

Il n’est pas possible pour lui de venir plus tôt.

181
Q

Es ist mir egal, ob du kommst oder nicht.

A

Je me fiche que tu viennes ou pas.

182
Q

Sie ist ihrer Mutter sehr ähnlich.

A

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

183
Q

Die Arbeit ist ihm zu schwierig.

A

Le travail est trop difficile pour lui.

184
Q

Diese Sportart ist mir zu gefährlich.

A

Ce sport est trop dangereux pour moi.

185
Q

L’enfant est très semblable à sa mère.

A

Das Kind ist der Mutter sehr ähnlich.

186
Q

Les nouveaux voisins me sont sympathiques.

A

Die neuen Nachbarn sind mir sympatisch.

187
Q

Il a toujours été fidèle à sa femme.

A

Er war seiner Frau immer treu.

188
Q

Le produit ne vaut pas son (le) prix.

A

Das Produkt ist den Preis nicht wert.

189
Q

Diese Situation war uns wirklich peinlich.

A

Cette situation nous a vraiment gênés.

190
Q

Vous ne correspondez pas au profil que nous recherchons.

A

Sie passen nicht zu dem Profil, das wir suchen.

191
Q

Er hat eine ehrenamtliche Tätigkeit im Umweltschutz übernommen.

A

Il a entrepris un travail bénévole dans la protection de l’environnement.

192
Q

Il a un grand talent de cuisinier.

A

Er hat ein großes Talent zum Koch.

193
Q

Er wurde wegen seiner rassistischen Bemerkungen aus der Gruppe ausgegrenzt.

A

Il a été exclu du groupe en raison de ses propos racistes.

194
Q

Il a perdu son emploi et fait désormais partie des nécessiteux.

A

Er hat seine Arbeit verloren und gehört nun zu den Bedürftigen.

195
Q

Lesen ist sein liebster Zeitvertreib.

A

La lecture est son passe-temps favori.

196
Q

Wir haben einen Unfall beobachtet und haben den Insassen der beiden Fahrzeuge Hilfe zukommen lassen.

A

Nous avons constaté un accident et porté assistance aux occupants des deux véhicules.

197
Q

apporter de l’aide à quelqu’un

A

jemandem Hilfe zukommen lassen

198
Q

Er leitet ein Heim für Asylbewerber.

A

Il dirige un foyer pour demandeurs d’asile.

199
Q

Sie haben einen wertvollen Beitrag zu unserem Projekt geleistet.

A

Vous avez apporté une contribution précieuse à notre projet.

200
Q

Diese Firma vergütet ihre Mitarbeiter sehr großzügig.

A

Cette entreprise rémunère très généreusement ses employés.

201
Q

Wir sind unseren Nachbarn bei ihrem Umzug ein wenig zur Hand gegangen.

A

Nous avons un peu aidé nos voisins à déménager.

202
Q

La photographie fait partie de mes loisirs.

A

Die Fotografie gehört zu meinen Hobbys.

203
Q

Wenn man mehrere Jahre im Gefängnis verbracht hat, ist es schwierig, sich wieder in die Gesellschaft einzugliedern.

A

Après avoir passé plusieurs années en prison, il est difficile de se réinsérer dans la société.

204
Q

Wir wollen diejenigen Schüler belohnen, welche die größten Fortschritte gemacht haben.

A

Nous voulons récompenser les élèves qui ont fait le plus de progrès.

205
Q

Die Kinderabteilung des Krankenhauses ist im Westflügel untergebracht.

A

Le service des enfants de l’hôpital est situé dans l’aile ouest.

206
Q

Fünfzig Freiwillige arbeiten ehrenamtlich für diese Vereinigung.

A

Une cinquantaine de bénévoles travaillent bénévolement pour cette association.

207
Q

Wie sieht Ihre Verfügbarkeit für ein Vorstellungsgespräch aus?

A

Quelle est votre disponibilité pour un entretien ?

208
Q

Wir haben alle Gäste bei uns aufgenommen und dann Getränke im Garten serviert.

A

Nous avons accueilli tous les invités puis servi des boissons dans le jardin.

209
Q

Er übt einen handwerklichen Beruf aus, deshalb muss er keinen Sport treiben, um fit zu bleiben.

A

Il exerce un métier manuel, il n’a donc pas besoin de faire de sport pour rester en forme.

210
Q

Wir haben ein Reklamationsformular ausgefüllt, um eine Entschädigung zu verlangen.

A

Nous avons rempli un formulaire de réclamation pour demander une indemnisation.

211
Q

La garde / la prise en charge / encadrement des enfants est assurée par quatre nounous.

A

Die Betreuung der Kinder wird durch vier Kinderpflegerinnen sichergestellt.

212
Q

Die Europäische Gemeinschaft tritt für eine bessere Kontrolle des karitativen Sektors ein.

A

La Communauté européenne préconise un meilleur contrôle du secteur caritatif.

213
Q

Wir übernachten oft in Jugendherbergen; der Preis für eine Übernachtung im Schlafsaal ist nicht sehr hoch.

A

Nous logeons souvent dans des auberges de jeunesse ; le prix d’une nuitée en dortoir n’est pas très élevé.

214
Q

Sie übt einen erfolgversprechenden Beruf aus.

A

Elle exerce un métier prometteur.

215
Q

Die Wände des Hauses sind mit Fresken überzogen.

A

Les murs de la maison sont recouverts de fresques.

216
Q

Er opfert vier Stunden pro Woche der Fotografie.

A

Il consacre quatre heures par semaine à la photographie.

217
Q

De nombreux salariés se plaignent du manque de gratitude pour leur travail.

A

Viele Angestellte beklagen sich über die mangelnde Dankbarkeit für ihre Arbeit.

218
Q

Angesichts der guten Geschäftslage hat die Firma neue Mitarbeiter eingestellt.

A

Compte tenu de la bonne situation des affaires, l’entreprise a embauché de nouveaux collaborateurs. (+GEN)

219
Q

Ich möchte Ihnen das Prinzip anhand eines Beispiels erklären.

A

Je voudrais vous expliquer le principe à l’aide d’un exemple. (+GEN)

220
Q

Anlässlich seines Geburtstages hat er eine große Feier geplant.

A

A l’occasion de son anniversaire il a prévu une grosse fête. (+GEN)

221
Q

Anstelle des Direktors werde ich mit den Kunden sprechen.

A

Au lieu du directeur, je parlerai aux clients. (+GEN)

222
Q

Aufgrund finanzieller Schwierigkeiten musste die Firma einen neuen Kredit aufnehmen.

A

En raison de difficultés financières, l’entreprise a dû contracter un nouvel emprunt. (+GEN)

223
Q

Ich melde mich noch einmal bezüglich Ihres Angebotes.

A

concernant + GEN
“bezüglich Ihres Angebots”

224
Q

Dank der neuen Technik sind die Produktionskosten gesunken.

A

Grâce à la nouvelle technologie, les coûts de production ont baissé. (+GEN)

225
Q

Es kostet 200 Euro einschließlich der Versandkosten.

A

Il coûte 200 euros frais de port compris. (+GEN)

226
Q

Infolge der neuen Gesetze, müssen viele Firmen jetzt mehr Steuern bezahlen.

A

A la suite des nouvelles lois, de nombreuses entreprises doivent désormais payer davantage d’impôts. (+GEN)

227
Q

Kraft seines Amtes als Bürgermeister konnte er das Problem schnell lösen.

A

Grâce à sa position de maire, il a pu résoudre le problème rapidement. (+GEN)

228
Q

Laut einer Umfrage sind die Kunden mit dem Serviceangebot zufrieden.

A

Selon une enquête, les clients sont satisfaits de l’offre de services. (+GEN)

229
Q

Mangels ausreichender Beweise wurde der Angeklagte freigelassen.

A

Faute de preuves suffisantes, le prévenu a été libéré. (+GEN)

230
Q

Mittels eines gefälschten Passes konnte er das Land verlassen.

A

Il a pu quitter le pays grâce à un faux passeport. (+GEN)

231
Q

Seitens der Konzernleitung gibt es keine Einwände.

A

Il n’y a aucune objection de la part de la direction. (+GEN)

232
Q

Ungeachtet der gefährlichen Situation machte er weiter.

A

En dépit de la situation dangereuse, a-t-il poursuivi. (+GEN)

233
Q

Wir haben Geld gesammelt zugunsten der Opfer der Flutkatastrophe.

A

Nous avons collecté de l’argent au profit des victimes des inondations.

234
Q

Zwecks wichtiger Wartungsarbeiten bleibt das Geschäft heute geschlossen.

A

Le magasin sera fermé aujourd’hui *en vue d’un entretien essentiel.

235
Q

Peux-tu m’offrir ton aide pour déménager ?

A

Kannst du mir beim Umzug behilflich sein?

236
Q

Votre fille n’a qu’un mois.

A

Ihre Tochter ist erst einen Monat alt.

237
Q

Je vous suis reconnaissant pour votre soutien.

A

Ich bin Ihnen für Ihre Unterstützung dankbar.

238
Q

L’excursion est trop dangereuse pour les touristes.

A

Der Ausflug ist den Touristen zu gefährlich.

239
Q

Cette histoire nous est encore incompréhensible (jusqu’à) aujourd’hui.

A

Diese Geschichte ist uns bis heute unverständlich.

240
Q

Jonas wird sein Studium beendet haben.

A

Jonas aura terminé ses études.

241
Q

Er wird um die Welt gefahren sein.

A

Il aura fait le tour du monde.

242
Q

Il aura appris le chinois.(fut II)

A

Er wird Chinesisch gelernt haben.

243
Q

Il aura trouvé un travail intéressant.(fut II)

A

Er wird eine interessante Arbeit gefunden haben.

244
Q

Je viendrai te chercher *à 9h30.

A

Um halb zehn komme ich dich abholen.

245
Q

Le soir, nous allons au théâtre.

A

Am Abend gehen wir ins Theater.

246
Q

Après le travail, je vais jouer au tennis avec un collègue.

A

Nach der Arbeit gehe ich mit einem Kollegen Tennis spielen.

247
Q

Dort komme ich normalerweise vor 9 Uhr an.

A

J’y arrive généralement avant 9 heures.

248
Q

En général (normalement), j’arrête de travailler vers 17 heures.

A

Normalerweise höre ich gegen 17 Uhr auf zu arbeiten.

249
Q

Dans un mois, je pars en vacances.

A

In einem Monat fahre ich in Urlaub.

250
Q

Je vais courir tous les jours à partir de demain.

A

Ich gehe ab morgen jeden Tag joggen.

251
Q

Au petit-déjeuner, il regarde la télévision.

A

Beim Frühstück sieht er fern.

252
Q

Je vais (fahren) à Vienne pour deux semaines.

A

Ich fahre für zwei Wochen nach Wien.

253
Q

J’attends depuis plus d’une heure.

A

Ich warte schon über eine Stunde.

254
Q

Normalement, je me lève à six heures et demie.

A

Ich stehe normalerweise um halb sieben auf.

255
Q

Je vais en ville le matin.

A

Ich gehe am Vormittag in die Stadt.

256
Q

Je ne travaille pas en août.

A

Ich arbeite nicht im August.

257
Q

Nous allons au théâtre à 20 heures.

A

Wir gehen um 20 Uhr ins Theater.

258
Q

Je vais (fahren) à Hambourg vendredi.

A

Ich fahre am Freitag nach Hamburg.

259
Q

Jonas est né le 7 juillet 1973.

A

Jonas ist am 7. Juli 1973 geboren.

260
Q

Il est né en 1973.

A

Er ist im Jahre 1973 geboren.

261
Q

Je joue souvent au tennis en été.

A

Ich spiele im Sommer oft Tennis.

262
Q

Le soir, je suis très fatiguée.

A

Ich bin am Abend sehr müde.

263
Q

Les livres étaient sur l’étagère. (position?)

A

Die Bücher haben im Regal gestanden.

264
Q

Il a passé la soirée (assis) devant la télé.

A

Er hat den ganzen Abend vor dem Fernseher gesessen.

265
Q

J’ai accroché ma veste sur la chaise.

A

Ich habe meine Jacke über den Stuhl gehängt.

266
Q

Où as-tu mis les nouveaux verres ?

A

Wohin hast du die neuen Gläser gestellt ?

267
Q

Er hat den Reisepass in den Koffer gelegt.

A

Il a mis le passeport dans la valise.

268
Q

Die Wäsche hat im Garten gehangen.

A

Le linge était étendu dans le jardin.

269
Q

In welcher Zeitung hat die Anzeige gestanden?

A

Dans quel journal l’annonce est-elle parue ?

270
Q

Der Wein hat lange im Keller gelegen.

A

Le vin est resté longtemps dans la cave.

271
Q

Jan et Marie sont devenus amis.

A

Jan und Marie haben sich angefreundet.

272
Q

Les amis sont toujours là les uns pour les autres.

A

Freunde sind immer für einander da.

273
Q

Freunde helfen sich/ einander.

A

Les amis s’entraident.

274
Q

Ils discutent de tout (et de rien).
(unterhalten)

A

Sie unterhalten sich über alles.

275
Q

Ils peuvent compter les uns sur les autres.

A

Sie können sich auf einander verlassen.

276
Q

Jonas et Sophie se sont perdus de vue.

A

Jonas und Sophie haben sich/ einander aus den Augen verloren.

277
Q

Les voisins se saluent/se disent bonjour tous les matins.

A

Die Nachbarn begrüßen sich/ einander jeden Morgen.