Vocabulaire allemand Flashcards

1
Q

gegen jdn protestieren

A

manifester/protester contre qqn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

zuvor

A

auparavant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

umstritten

A

controversé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

dennoch

A

néanmoins

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

vereinfacht

A

simplifié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Die rasante Entwicklung neuer Technologien hat zweifellos viele Aspekte unseres Lebens bereichert und vereinfacht.

A

Le développement rapide (foudroyant) des nouvelles technologies a indéniablement enrichi et simplifié de nombreux aspects de notre vie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Für ältere Menschen, die ohne das Internet aufgewachsen sind, kann der Einstieg in die digitale Welt sehr überwältigend sein.

A

Pour les personnes âgées qui ont grandi sans internet, l’entrée dans le monde numérique peut être très déconcertante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

la réunion

A

die Sitzung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Die Vielzahl an Funktionen und Apps, die das Internet bietet, kann leicht verwirrend und entmutigend wirken.

A

La multitude de fonctions et d’applications offertes par internet peut sembler facilement confuse et décourageante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Viele Technologieanwendungen und -dienste sind auf Englisch oder anderen Fremdsprachen verfügbar.

A

De nombreuses applications et services technologiques sont disponibles en anglais ou dans d’autres langues étrangères.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Das Essen war köstlich.

A

La nourriture était délicieuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

wie geplant

A

comme prévu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Le concert était fascinant.

A

Das Konzert war faszinierend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Le film était fascinant.

A

Der Film war spannend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Le paysage est époustouflant.

A

Die Landschaft ist atemberaubend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Elle a une personnalité charmante.

A

Sie hat eine charmante Persönlichkeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La performance de l’athlète était impressionnante.

A

Die Leistung des Athleten war beeindruckend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

L’enseignante explique la matière de manière claire.

A

Die Lehrerin erklärt den Stoff anschaulich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le bus scolaire transporte (amène) les élèves à l’école.

A

Der Schulbus bringt die Schüler zur Schule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Le cartable est lourd.

A

Die Schultasche ist schwer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Les élèves font leurs devoirs.

A

Die Schüler machen ihre Hausaufgaben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Les élèves portent des uniformes scolaires.

A

Die Schüler tragen Schuluniformen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Les élèves ont des matières différentes.

A

Die Schüler haben unterschiedliche Fächer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

À la haute école, il y a souvent des classes plus petites et un suivi plus personnel.

A

An der Hochschule gibt es oft kleinere Klassen und persönlichere Betreuung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

L’université offre (a) souvent plus d’opportunités (possibilités) de recherche.

A

Die Universität hat häufig mehr Forschungsmöglichkeiten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

À la haute école, le focus est souvent plus fort sur les filières d’études axées sur la pratique.

A

An der Hochschule liegt der Fokus oft stärker auf praxisorientierten Studiengängen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

L’université peut être plus chère que la haute école.

A

Die Universität kann teurer sein als die Hochschule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

À la haute école, les filières d’études sont parfois plus axées sur la pratique.

A

An der Hochschule sind die Studiengänge manchmal praxisorientierter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

La liberté d’expression permet des discussions ouvertes et favorise l’échange d’idées.

A

Die Meinungsfreiheit ermöglicht offene Diskussionen und fördert den Austausch von Ideen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

L’abus de la liberté d’expression peut entraîner des discours de haine et la propagation de fausses informations.

A

Missbrauch der Meinungsfreiheit kann zu Hassreden und Verbreitung von Falschinformationen führen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

La liberté d’expression est un élément essentiel d’une société démocratique.

A

Die Meinungsfreiheit ist ein wesentlicher Bestandteil einer demokratischen Gesellschaft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

l’environnement calme

A

die ruhige Umgebung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Après une longue journée sur le chantier, les ouvriers (travailleurs) vont souvent se coucher avec les poules. (EI)

A

Nach einem langen Tag auf der Baustelle gehen die Arbeiter oft mit den Hühnern zu Bett.(EI)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

C’est là que le bât blesse.

A

Da liegt der Hase im Pfeffer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Quand il a appris sa promotion, il est tombé des nues (tombé des nuages).

A

Als er von seiner Beförderung erfuhr, fiel er aus allen Wolken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Jeter l’éponge.

A

Die Flinte ins Korn werfen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Avoir du pot.

A

Schwein haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

se fourrer dans le pétrin

A

in die Bredouille kommen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Quand commence le printemps ?

A

Wann beginnt der Frühling?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Quelle belle journée de printemps !

A

Was für ein schöner Frühlingstag!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

De quelle couleur sont les feuilles en automne ?

A

Welche Farben haben die Blätter im Herbst?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Les jours deviennent plus longs au printemps.

A

Die Tage werden im Frühling länger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Qu’aimes-tu faire en été ?

A

Was machst du gerne im Sommer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Le Soleil n’est pas une planète.

A

Die Sonne ist kein Planet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Mars est la quatrième planète du (dans le) système solaire.

A

Der Mars ist der vierte Planet im Sonnensystem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Waouh, les étoiles sont si belles !)

A

Wow, die Sterne sind so schön!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Y a-t-il de la vie sur d’autres planètes ?

A

Gibt es Leben auf anderen Planeten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

À quelle distance est la Lune de la Terre ?

A

Wie weit ist der Mond von der Erde entfernt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Oh, une étoile filante !

A

Ach, eine Sternschnuppe!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

La cannelle n’est pas piquante, mais douce.

A

Zimt ist nicht scharf, sondern süßlich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Oh, l’odeur du basilic frais est délicieuse !

A

Oh, der Duft von frischem Basilikum ist köstlich!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Aimes-tu les épices piquantes ?

A

Magst du scharfe Gewürze?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Le curcuma donne au curry une belle couleur jaune.

A

Kurkuma verleiht dem Curry eine schöne gelbe Farbe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Quelles herbes et épices sont populaires dans la cuisine italienne ?

A

Welche Kräuter und Gewürze sind in der italienischen Küche beliebt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Le romarin donne une saveur exceptionnelle aux plats de viande.

A

Rosmarin verleiht Fleischgerichten ein tolles Aroma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Connais-tu une épice qui est souvent utilisée pendant la période de Noël ?

A

Kennst du ein Gewürz, das in der Weihnachtszeit häufig verwendet wird?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Combien d’habitants compte Liège ?

A

Wie viele Einwohner hat Lüttich?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Quels sites touristiques y’a t’il à visiter à Liège ?

A

Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in Lüttich zu besichtigen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Liège est réputée pour sa gastronomie, en particulier pour les gaufres.

A

Lüttich ist für ihre Gastronomie bekannt, besonders für die Waffeln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Dans quelle langue parle-t-on à Liège ?

A

In welcher Sprache spricht man in Lüttich?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

J’aimerais bien voyager à Paris.

A

Ich würde gerne nach Paris reisen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Aimerais-tu apprendre une nouvelle langue ?

A

Würdest du gerne eine neue Sprache lernen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Oh, comme ce serait beau d’être à la plage !

A

Oh, wie schön wäre es, am Strand zu sein!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Si tu avais plus de temps, tu lirais certainement plus.

A

Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du sicher mehr lesen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

S’ils avaient le temps, ils viendraient nous rendre visite.(poli)

A

Wenn sie Zeit hätten, würden sie uns besuchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Vivriez-vous dans un autre pays si vous en aviez la possibilité ? (2e ppl)

A

Würdet ihr in einem anderen Land leben, wenn ihr die Möglichkeit hättet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Je suis heureux(se) car j’ai congé aujourd’hui.

A

Ich bin glücklich, weil ich heute frei habe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Il est triste car ses amis lui manquent.

A

Er ist traurig, weil er seine Freunde vermisst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Es-tu nerveux(se) avant ton examen ?

A

Bist du aufgeregt vor deiner Prüfung?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Elle est contrariée par le retard du train.

A

Sie ist verärgert über die Verspätung des Zuges.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Nous sommes fiers de notre performance.

A

Wir sind stolz auf unsere Leistung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Il est satisfait de ses résultats.

A

Er ist zufrieden mit seinen Ergebnissen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Te sens-tu seul(e) ?

A

Fühlst du dich einsam?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Le film me rend triste.

A

Der Film macht mich traurig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Es-tu jaloux(se) (envieux) de son succès ?

A

Bist du neidisch auf ihren Erfolg?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Oh, je suis amoureux/amoureuse !

A

Oh, ich bin verliebt!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Je me sens détendu(e) après une méditation.

A

Ich fühle mich gelassen nach einer Meditation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Il est frustré car il a perdu le match (le jeu).

A

Er ist frustriert, weil er das Spiel verloren hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Es-tu surpris(e) par sa visite imprévue ?

A

Bist du überrascht von ihrem plötzlichen Besuch?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Nous sommes reconnaissants pour le soutien de nos amis.

A

Wir sind dankbar für die Unterstützung unserer Freunde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

As-tu de la compassion pour les personnes dans le besoin ?

A

Hast du Mitleid mit den Menschen in Not?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Il est charmé par la beauté de la nature.

A

Er ist hingerissen von der Schönheit der Natur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Elle est confuse à cause des instructions complexes.

A

Sie ist verwirrt wegen der komplizierten Anweisungen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Oh, je suis tellement soulagé(e) que tout se soit bien passé !

A

Oh, ich bin so erleichtert, dass alles gut gegangen ist!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Elle est pleine d’espoir pour l’avenir.

A

Sie ist hoffnungsvoll für die Zukunft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Quelle chance que tu sois venu/venue !

A

Welch ein Glück, dass du gekommen bist!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Il est gêné quand il doit parler devant beaucoup de personnes.

A

Er ist verlegen, wenn er vor vielen Menschen sprechen muss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Es-tu inquiet/inquiète pour ta santé ?

A

Bist du besorgt um deine Gesundheit?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Que je suis heureux/heureuse de te revoir !

A

Wie glücklich bin ich, dich wiederzusehen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Il est curieux et veut toujours découvrir de nouvelles choses.

A

Er ist neugierig und möchte immer neue Dinge entdecken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Les adieux le rendent nostalgique.

A

Der Abschied macht ihn wehmütig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Que penses-tu de cette décision ?

A

Was hältst du von dieser Entscheidung?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Elle est d’avis que le projet sera un succès.

A

Sie ist der Meinung, dass das Projekt erfolgreich sein wird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Nous sommes convaincus que c’est une bonne solution.

A

Wir sind überzeugt, dass es eine gute Lösung ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Crois-tu que c’est une bonne idée ?

A

Glaubst du, dass es eine gute Idee ist?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Je considère que l’idée n’est pas réalisable.

A

Ich halte die Idee für nicht umsetzbar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Elle trouve la proposition très intéressante.

A

Sie findet den Vorschlag sehr interessant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Je dors généralement sept heures par nuit.

A

Ich schlafe normalerweise sieben Stunden pro Nacht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Combien de temps dors-tu en moyenne ?

A

Wie lange schläfst du durchschnittlich?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

As-tu des problèmes pour t’endormir ?

A

Hast du Probleme beim Einschlafen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Il est reposé (ausg…) et plein d’énergie.

A

Er ist ausgeschlafen und voller Energie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Quel cauchemar j’ai eu la nuit dernière !

A

Welch ein Albtraum hatte ich letzte Nacht!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Die Trauerfeier findet morgen statt.

A

Les funérailles auront lieu demain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Elle est profondément triste de la perte de son grand-père.

A

Sie ist tief traurig über den Verlust ihres Großvaters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Il se souvient avec plaisir des beaux moments avec le défunt.

A

Er erinnert sich gerne an die schönen Momente mit dem Verstorbenen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Les gens déposent des fleurs sur la tombe du défunt.

A

Die Menschen legen Blumen auf das Grab des Verstorbenen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Quelle perte tragique pour la famille !

A

Welch ein tragischer Verlust für die Familie!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Le paradigme

A

Das Paradigma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Le phénomène

A

Das Phänomen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

La mondialisation

A

Die Globalisierung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

La pertinence, l’importance

A

Die Relevanz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Le dilemme

A

Das Dilemma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Le processus, le procès

A

Der Prozess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Die Klimakrise

A

La crise climatique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

La crise économique

A

Die Wirtschaftskrise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Le taux de chômage

A

Die Arbeitslosenquote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Die Demokratisierung

A

La démocratisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Le terrorisme

A

Der Terrorismus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Le changement climatique

A

Der Klimawandel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

La politique éducative

A

Die Bildungspolitik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Le contrôle des armes

A

Die Waffenkontrolle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

L’énergie nucléaire

A

Die Nuklearenergie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Le seuil de pauvreté

A

Die Armutsgrenze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

L’échange culturel

A

Der Kulturaustausch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Les relations commerciales

A

Die Handelsbeziehungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

L’inégalité des revenus

A

Die Einkommensungleichheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Le budget de la défense

A

Der Rüstungshaushalt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

La participation électorale

A

Die Wahlbeteiligung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Der Klimaschutz

A

La protection du climat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

La lutte contre la pandémie

A

Die Pandemiebekämpfung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Le coup d’État

A

Der Staatsstreich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Le demandeur d’asile

A

Der Asylbewerber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

L’indépendance énergétique

A

Die Energieunabhängigkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Le génocide

A

Der Völkermord

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Die Datenschutzverletzung

A

La violation de la protection des données

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

L’égalité des sexes

A

Die Gleichstellung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

L’intégration des migrants

A

Die Integration von Migranten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

La pollution de l’environnement

A

Die Umweltverschmutzung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

La politique étrangère

A

Die Außenpolitik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

L’égalité des droits

A

Die Gleichberechtigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

La sortie de la zone euro

A

Der Eurozonen-Austritt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

La solidarité

A

Die Solidarität
🤝

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

L’honnêteté

A

Die Ehrlichkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Die Würde

A

La dignité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Die Ziege

A

La chèvre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Der Schmetterling

A

Le papillon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

La tortue

A

Die Schildkröte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

L’abeille

A

Die Biene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Le mouton

A

Das Schaf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Le singe

A

Der Affe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Le crocodile

A

Das Krokodil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Le lion

A

Der Löwe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

L’ours

A

Der Bär

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Le lapin

A

Das Kaninchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

La sardine

A

Die Sardine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Die Forelle

A

La truite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Le thon

A

Der Thunfisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Le saumon

A

Der Lachs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

La crevette

A

Die Garnele

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Le crabe

A

Der Krebs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Le homard

A

Der Hummer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Le cabillaud

A

Der Dorsch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Der Hering

A

Le hareng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Le pigeon

A

Die Taube

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Le canard

A

Die Ente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

“La saucisse au curry”

A

Die Currywurst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Le kebab

A

Der Döner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Les lasagnes

A

Die Lasagne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

La Grande pyramide de Gizeh est l’une des 7 merveilles du monde antique.

A

Die Große Pyramide von Gizeh ist eine der 7 Weltwunder der Antike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Le Colosse de Rhodes était une statue géante.

A

Der Koloss von Rhodos war eine riesige Statue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Die Hängenden Gärten von Babylon waren beeindruckend.

A

Les Jardins suspendus de Babylone étaient impressionnants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Combien de temps a-t-il fallu pour construire la Grande pyramide ?

A

Wie lange dauerte es, die Große Pyramide zu bauen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Le Mausolée d’Halicarnasse a été construit en l’honneur d’un souverain décédé.

A

Das Mausoleum von Halikarnassos wurde zu Ehren eines verstorbenen Herrschers gebaut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Dans de nombreux pays, les militants LGBT se battent pour leurs droits.

A

In vielen Ländern kämpfen LGBT-Aktivisten für ihre Rechte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

L’homophobie est malheureusement toujours un problème dans notre société.

A

Homophobie ist in unserer Gesellschaft leider immer noch ein Problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Les drag queens apportent couleur et glamour à la scène LGBTQ.

A

Die Drag-Queens bringen Farbe und Glamour in die LGBTQ-Szene.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Les jeunes LGBT ont besoin de soutien et de compréhension.

A

LGBT-Jugendliche brauchen Unterstützung und Verständnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Tout le monde (chacun) devrait avoir le droit de vivre librement et sans peur sa sexualité.

A

Jeder sollte das Recht haben, seine Sexualität frei und ohne Angst zu leben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

J’ai indiqué mes coordonnées /données personnelles dans mon CV.

A

Ich habe meine persönlichen Daten in meinem Lebenslauf angegeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Quelles informations doivent figurer dans un CV professionnel ?

A

Welche Informationen gehören in einen professionellen Lebenslauf?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Le CV est un document important lors (bei) de la recherche d’emploi.

A

Der Lebenslauf ist ein wichtiges Dokument bei der Jobsuche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Mon CV est rédigé en allemand et en anglais.

A

Mein Lebenslauf ist auf Deutsch und Englisch verfasst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

La chambre de ton frère est propre.

A

Das Zimmer deines Bruders ist sauber.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

L’appartement de mes parents est grand.

A

Die Wohnung meiner Eltern ist groß.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

J’aime la couleur des fleurs ( me plaisent).

A

Die Farbe der Blumen gefällt mir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

La couleur des yeux de mon chien est marron.

A

Die Farbe der Augen meines Hundes ist braun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

À qui appartient cette clé ?

A

Wessen Schlüssel ist das?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

À qui appartient ce sac ?

A

Wessen Tasche ist das?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

À qui appartient ce livre ?

A

Wessen Buch ist das?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

À qui appartient cette valise ?

A

Wessen Koffer ist das?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Aide ta mère en cuisine !

A

Hilf deiner Mutter in der Küche !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Dis à ton frère que tu viens !

A

Sag deinem Bruder, dass du kommst!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Arrête de parler et écoute!

A

Hör auf zu reden und zuhöre !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

N’oublie pas de sortir les poubelles!

A

Vergiss nicht, den Müll rauszubringen!
🚮

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Appelle-moi plus tard!

A

Ruf mich später an!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Éteins la lumière avant de te coucher! ( que tu vas dormir)

A

Mach das Licht aus, bevor du schlafen gehst!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Allons boire un café ensemble.

A

Lass uns zusammen einen Kaffee trinken gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

Ne marche pas si vite, reste avec moi.

A

Geh nicht so schnell, bleib bei mir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Profitons du concert.

A

Lasst uns das Konzert genießen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

Parlons plus bas afin que nous ne dérangions pas les autres.

A

Sprechen wir leiser, damit wir die anderen nicht stören.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

Arrêtons de nous disputer, ça ne sert à rien.

A

Hören wir auf zu streiten, das bringt nichts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

Ouvrons la fenêtre, il fait chaud ici.

A

Öffnen wir das Fenster, es ist heiß hier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

Ce n’est pas sérieux, n’est-ce pas ?

A

“Es ist nicht dein Ernst, oder?” - “Jurassic Park”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

Ici, c’est le plus fort qui règne.

A

“Hier regiert der Stärkere.” - “Gladiator”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

Je veux que tu me dises la vérité.

A

“Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.” - “A Few Good Men”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

Tu es mon havre de paix.

A

“Du bist mein sicherer Hafen.”- “The Notebook”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

J’adore quand un plan se déroule sans accroc. (quand un plan fonctionne)

A

“Ich liebe es, wenn ein Plan funktioniert.” - “The A-Team”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Peu importe ce que c’est, je suis contre.

A

“Was auch immer es ist, ich bin dagegen.”- “Horse Feathers”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

Un lever de soleil peut tout changer.

A

“Ein Sonnenaufgang kann alles verändern.” - “Before Sunrise”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

Ce n’est pas de ta faute.

A

“Es ist nicht deine Schuld.” - “Good Will Hunting”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

La vie est comme une boîte de chocolats, on ne sait jamais sur quoi on va tomber.

A

Leben ist wie eine Schachtel Pralinen, man weiß nie, was man bekommt.” - “Forrest Gump”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

Les limites de mon langage signifient les limites de mon monde.

A

“Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.” - Ludwig Wittgenstein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

La vie, c’est comme faire du vélo. Pour garder l’équilibre, il faut avancer.

A

“Das Leben ist wie Fahrradfahren. Um das Gleichgewicht zu halten, musst du in Bewegung bleiben.”- Albert Einstein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

Le bonheur est la seule (chose) qui se multiplie quand on le partage.

A

“Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.” - Albert Schweitzer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

Le meilleur moment (temps) pour un nouveau départ, c’est maintenant.

A

“Die beste Zeit für einen Neuanfang ist jetzt.” - Unbekannt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

L’escalade (d’évènements)

A

Die Eskalation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

La discrimination

A

Die Diskriminierung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

Le multiculturalisme

A

Das Multikulturalismus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

Ma belle-mère est comme une deuxième mère pour moi.

A

Meine Stiefmutter ist für mich wie eine zweite Mutter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

Mes demi-frères et demi-sœurs sont plus âgés / plus jeunes que moi.

A

Meine Stiefgeschwister sind älter/jünger als ich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

Mon père s’est remarié, donc j’ai aussi un demi-frère maintenant.

A

Mein Vater hat wieder geheiratet, also habe ich jetzt auch einen Stiefbruder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

Ton travail est vraiment impressionnant.

A

Deine Arbeit ist wirklich beeindruckend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

Tu as un super sens de l’humour.

A

Du hast einen tollen Sinn für Humor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

Tu es vraiment unique.

A

Du bist wirklich einzigartig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

Tu es une personne très talentueuse.

A

Du bist eine sehr talentierte Person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

Für dich weiß ich es nicht, aber für mich ist das sehr, sehr wichtig.

A

Für dich weiß ich es nicht, aber für mich ist das sehr, sehr wichtig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

Dès la première fois que je l’ai vue, j’ai su qu’elle était différente.

A

Schon beim ersten Mal, als ich sie sah, wusste ich, dass sie anders war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

Ce n’est pas de ta faute.

A

Es ist nicht deine Schuld.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

Quelle heure est-il?

A

Wie viel Uhr ist es?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

C’est mon dada !

A

Das ist mein Steckenpferd !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Je peux te parler (reden) une seconde ?

A

Kann ich mal kurz mit dir reden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

J’ai longuement réfléchi à ce que je devais faire.

A

Ich habe lange überlegt,was ichmachen soll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

J’ai pensé à acheter une voiture.

A

Ich habe mir überlegt, ein Auto zu kaufen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

Est-ce que tu as bien réfléchi ?

A

Hast du dir das auch gut/reiflich überlegt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

Si j’étais toi, je ne ferais pas ça comme ça.

A

Wenn ich du wäre, würde ich das so nicht machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

Tom est en réunion, mais Maria est dans son bureau.

A

Tom ist auf einer Sitzung, aber Maria ist in ihrem Büro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

Le train avait deux heures de retard, si bien que je ne suis rentrée qu’ à 23 heures.

A

Der Zug hatte zwei Stunden Verspätung, sodass ich erst um 23 Uhr nach Hause kam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

Cette revue ne coûte rien. Elle est gratuite.

A

Diese Zeitschrift kostet nichts. Sie ist kostenlos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

C’est également dû au fait que j’ai eu beaucoup de temps pour me préparer (j’avais bcp de tps pr la préparation)

A

Das liegt auch daran, dass ich viel Zeit für die Vorbereitung hatte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

Cela est également dû au soutien de mes collègues.

A

Das liegt auch an der Unterstützung meiner Kollegen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Le plus important, c’est de fixer de petits objectifs.

A

Das Wichtigste ist kleine Ziele setzen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

C’est injuste.

A

Das ist ungerecht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

Là de nombreux films et séries télévisées sont tournés.

A

Dort werden viele Filme und Fernseh-Serien gedreht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

Ils veulent (möchten) être mieux payés pour leur travail.( recevoir plus d’argent)

A

Sie möchten mehr Geld für ihre Arbeit bekommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

Sarah ist vor einer Stunde losgefahren. Sie muss mittlerweile im Büro sein.

A

Sarah est partie il y a une heure. Elle doit être au bureau maintenant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

Wer klingelt an der Tur? - Das muss Laura sein, wir sind verabredet.

A

Qui sonne à la porte ? - Ça doit être Laura, nous avons rendez-vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

Hanna muss sehr müde sein, denn sie hat die ganze Nacht gearbeitet.

A

Hanna doit être très fatiguée, car elle a travaillé toute la nuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

Thomas hat sich gerade den Kopf gestoßen. - Ich hab’s gesehen. Das muss wehtun !

A

Thomas vient de se cogner la tête. - Je l’ai vu. Ça doit faire mal !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

Ist Paul schon im Büro? -Ja, er müsste da sein. Ich schaue mal nach.

A

Paul est-il déjà au bureau ? -Oui, il devrait être là. Je vais aller voir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

Weiß du, wie spät es jetzt in New-York ist? - Da müsste es jetzt früh morgens sein.

A

Sais-tu quelle heure il est maintenant à New York ? - Il devrait y être tôt le matin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

Ich weiß, dass sie eine paar Jahre älter ist als meine Mutter. Sie müsste also etwa 60 sein.

A

Je sais qu’elle a quelques années de plus que ma mère. Elle devrait donc avoir environ 60 ans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

Da vorne stehet ein Hund ganz alleine an der Straße ! -Oh, das könnte der Hund von unserem Nachbarn sein.

A

Il y a un chien tout seul au bord de la route ! Oh, c’est peut-être le chien de notre voisin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

Je suis très stressé ces derniers temps (j’ai bcp de stress).
- Cela pourrait être la raison de tes maux de tête, non ?

A

Ich habe in letzter Zeit sehr viel Stress.
- Das könnte der Grund für deine Kopfschmerzen sein, oder?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

Tu as peut-être raison. (mais éventuellement)

A

Da magst du recht haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

Quelqu’un a appelé tout à l’heure*, mais j’étais en retard au téléphone.
- Oh ! C’était peut-être Laura.

A

Vorhin hat jemand angerufen, ich war aber zu spät am Telefon.
- Oh ! Das kann Laura gewesen sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

Das neue Videospiel bietet eine atemberaubende Grafik und realistische Animationen.

A

Le nouveau jeu vidéo propose des graphismes époustouflants et des animations réalistes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

Um erfolgreich zu sein, muss man seine Fähigkeiten und Strategien ständig verbessern.

A

Pour réussir, il faut constamment améliorer ses compétences et ses stratégies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

Dieses Spiel verfügt über eine offene Welt, die man frei erkunden kann.

A

Ce jeu propose un monde ouvert que l’on peut explorer librement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

In dem Multiplayer-Modus kann ich mit meinen Freunden gemeinsam spielen.

A

Dans le mode multijoueur, je peux jouer avec mes amis.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

Ma sœur, qui habite à Berlin, nous rend visite la semaine prochaine.

A

Meine Schwester, die in Berlin wohnt, besucht uns nächste Woche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

Je veux lire le livre (möchten) que tu m’as recommandé.

A

Ich möchte das Buch lesen, das du mir empfohlen hast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

La ville dans laquelle je vis est petite, mais belle.

A

Die Stadt, in der ich wohne, ist klein, aber schön.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

La veste que tu portes me plaît beaucoup.

A

Die Jacke, die du trägst, gefällt mir sehr gut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

La clé est dans la serrure.

A

Der Schlüssel steckt im Schloss.
🗝

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

Je vais(fahre) au travail en bus.

A

Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

Le train part à 10 heures.

A

Der Zug fährt um 10 Uhr ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

Le livre m’appartient.

A

Das Buch gehört zu mir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

La solution du problème réside dans la collaboration.

A

Die Lösung des Problems liegt in der Zusammenarbeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

Wir haben uns wegen des schlechten Wetters für den Museumsbesuch entschieden.

A

Nous avons opté pour la visite du musée en raison du mauvais temps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

La police a arrêté à Shanghai un gang de criminels.

A

Die Polizei hat in Shanghai eine Bande von Kriminellen festgenommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

In einer Provinz in China gab es ein Erdbeben mit geringen Schäden.

A

Une province en Chine a été touchée par un tremblement de terre avec des dégâts mineurs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

Le gouvernement chinois a lancé une initiative pour promouvoir les énergies renouvelables.

A

Die chinesische Regierung hat eine Initiative zur Förderung erneuerbarer Energien gestartet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

In Spanien hat ein schwerer Waldbrand große Flächen zerstört.

A

En Espagne, un grave incendie de forêt a détruit de vastes zones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

Ein mysteriöses Verschwinden eines Touristen beschäftigt die Ermittler in Valencia.

A

Une disparition mystérieuse d’un touriste préoccupe les enquêteurs à Valence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

Ein bekannter spanischer Künstler hat eine Ausstellung in Paris eröffnet.

A

Un artiste espagnol renommé a ouvert une exposition à Paris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

In Portugal haben schwere Überschwemmungen zu Evakuierungen geführt.

A

Au Portugal, de graves inondations ont entraîné des évacuations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

Die Entführung

A

L’enlèvement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

Der Mord

A

Le meurtre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

Die Bestechung

A

La corruption

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

Die Vergewaltigung

A

Le viol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

La cybercriminalité

A

Die Cyberkriminalität

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

Die Unterschlagung

A

La détournement de fonds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

Cela me convient parfaitement !

A

Das passt mir sehr gut!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q
  • Je n’ai pas honte de qui je suis ou de ce que j’ai fait.
A

— Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin oder was ich tat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

Il m’a présenté ses excuses.

A

Er hat sich bei mir entschuldigt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

J’ai appelé ma banque.

A

Ich habe bei meiner Bank angerufen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

Vous nous avez fait attendre longtemps .

A

Sie haben uns lange warten lassen .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

Nous avons laissé les valises à l’hôtel .

A

Wir haben die Koffer im Hotel gelassen .

289
Q

Notre voisin te salue.

A

Unser Nachbar lässt dich grüßen.

290
Q

Je laisse les enfants jouer encore une heure.

A

Ich lasse die Kinder noch eine Stunde spielen.

291
Q

Mangeons dans le jardin !

A

Lass uns im Garten essen !

292
Q

Où ai-je laissé mes clés ?

A

Wo habe ich meine Schlüssel gelassen ?

293
Q

Elle a voulu aller au théâtre.

A

Sie hat ins Theatergehen wollen.

294
Q

Il ne m’avait pas entendu venir.

A

Er hatte mich nicht kommen hören.

295
Q

Je veux aller nager aujourd’hui.

A

Ich will heute schwimmen gehen.

296
Q

Nous avons voulu rendre visite à mes parents.

A

Wir haben meine Eltern besuchen wollen.

297
Q

J’ai dû lui (à elle) rendre le livre.

A

Ich habe ihr das Buch zurückgeben müssen .

298
Q

Les enfants ont pu aller au cinéma (dürfen).

A

Die Kinder haben ins Kino gehen dürfen.

299
Q

Il a entendu les enfants jouer dehors.

A

Er hat die Kinder draußen spielen hören.

300
Q

J’ai laissé les cartes à la maison.

A

Ich habe die Karten zu Hause liegen lassen.

301
Q

Tu l’as vu s’asseoir dans le parc ?

A

Hast du ihn im Park sitzen sehen ?

302
Q

Nous voulons aller jouer au tennis demain.

A

Wir wollen morgen Tennis spielen gehen.

303
Q

Je peux venir te voir (visiter) ce week-end.

A

Ich kann dich am Wochenende besuchen kommen.

304
Q

Tu dois m’aider à ranger.

A

Du musst mir aufräumen helfen.

305
Q

Elle veut rester assise dans le jardin .

A

Sie will im Garten sitzen bleiben .

306
Q

Peux-tu voir cet homme (debout) dans la rue ?

A

Kannst du den Mann auf der Straße stehen sehen ?

307
Q

Je ne dois pas laisser les clés à la maison.

A

Ich darf die Schlüssel nicht zu Hause liegen lassen.

308
Q

La grande question est … (comment)

A

Die große Frage lautet … (wie)

309
Q

En cuisinant, elle écoute de la musique.

A

Beim Kochen hört sie Musik.

310
Q

En dînant (midi) nous parlons du travail.

A

Beim Mittagessen sprechen wir über die Arbeit.

311
Q

Elle tombe souvent *quand elle fait du roller.

A

Beim Rollschuhfahren fällt sie oft hin.

312
Q

En rangeant, je trouve ma clé.

A

Beim Aufräumen finde ich meinen Schlüssel.

313
Q

Nous avons discuté en prenant un café*. (s’entretenir)

A

Beim Kaffeetrinken haben wir uns unterhalten.

314
Q

selon toute vraisemblance

A

höchstwahrscheinlich

315
Q

Je suis au niveau B2.

A

Ich bin auf dem Niveau B2.

316
Q

Le siège-auto est réglable.

A

Der Autositz ist verstellbar.

317
Q

! “Ich bin der Meinung dass…” est différent de …

A

” Meiner Meinung nach + verbe” !

318
Q

eine Entscheidung treffen

A

sich entscheiden

319
Q

Platz nehmen

A

sich setzen

320
Q

in Erfüllung gehen

A

sich erfüllen ( se réaliser)

321
Q

einen Beruf ausüben

A

exercer une profession

322
Q

einen Fehler machen / begehen

A

etw. falsch machen

323
Q

sich Mühe geben

A

sich bemühen

324
Q

in der Lage sein

A

etw. können

325
Q

Hoffung haben

A

hoffen

326
Q

ein Angebot ablehnen /annehmen

A

ein Angebot (nicht) akzeptieren

327
Q

in Kauf nehmen

A

hinnehmen / akzeptieren ( être prêt à accepter/risquer)

328
Q

Hilfe leisten (Dat.)

A

jemandem helfen (fournir de l’aide)

329
Q

in Ruhe lassen (Akk.)

A

jemanden nicht stören

330
Q

in Anspruch nehmen (Akk.)

A

verwenden

331
Q

zu Ende bringen (Akk.)

A

beenden

332
Q

Bescheid geben / sagen (Dat.)

A

jemanden informieren

333
Q

einen Rat geben (Dat.)

A

Tipp geben

334
Q

einen Vorschlag machen (Dat.)

A

etw. vorschlagen

335
Q

einen Wunsch erfüllen (Dat.)

A

tun, was sich jemand wünscht

336
Q

(keine) Ahnung haben von + Dat.

A

(nicht) wissen

337
Q

Abschied nehmen von + Dat.

A

sich verabschieden

338
Q

Bescheid wissen über + Akk.

A

etw. wissen / informiert sein

339
Q

sich Gedanken machen über + Akk.

A

nachdenken / überlegen

340
Q

ein Recht habe auf + Akk.

A

die Berechtigung haben

341
Q

einen (guten/schlechten etc.) Eindruck machen auf + Akk.

A

jemanden beeindrucken / jmdm. (nicht) gefallen

342
Q

einen Antrag stellen auf + Akk.

A

etw. beantragen

343
Q

Lust haben auf + Akk.

A

sich etw. wünschen / wollen

344
Q

Rücksicht nehmen auf + Akk.

A

etw. berücksichtigen ( prendre en considération qqch )

345
Q

Vorbereitungen treffen für + Akk.

A

sich vorbereiten ( faire les préparatifs pr qqch )

346
Q

Verständnis haben für + Akk.

A

etw. verstehen

347
Q

die Verantwortung übernehmen für + Akk.

A

sich einer Sache annehmen

348
Q

sich (keine) Sorgen machen

A

sich sorgen / sich ängstigen / unruhig werden

349
Q

Angst haben vor + Dat.

A

sich ängstigen

350
Q

auf der Suche sein … nach + Dat.

A

etw. suchen

351
Q

(kein) Interesse haben an + Dat.

A

an etw. (nicht) interessiert sein

352
Q

“Où allons-nous en vacances ? Nous devons enfin prendre une décision” !

A

„Wohin fahren wir in den Urlaub? Wir müssen endlich eine Entscheidung treffen!“

353
Q

“Je ne suis pas en mesure de t’aider”.

A

„Ich bin nicht in der Lage, dir zu helfen.“

354
Q

“Peux-tu me donner un conseil ?”

A

„Kannst Du mir einen Rat geben?“

355
Q

“Mon nouveau chef m’a fait bonne impression”.

A

„Mein neuer Chef hat auf mich einen guten Eindruck gemacht.“

356
Q

Je lis les actualités sur mon smartphone tous les matins.

A

Ich lese jeden Morgen die Nachrichten auf meinem Smartphone.

357
Q

Il aime regarder des vidéos YouTube pour apprendre de nouvelles choses.

A

Er schaut gerne YouTube-Videos, um neue Dinge zu lernen.

358
Q

Elle utilise les réseaux sociaux pour rester en contact avec ses amis.

A

Sie nutzt soziale Medien, um in Kontakt mit ihren Freunden zu bleiben.

359
Q

Mes parents lisent (toujours) encore des journaux imprimés.

A

Meine Eltern lesen immer noch gedruckte Zeitungen.
🗞📰

360
Q

Nous écoutons souvent des podcasts pour nous informer sur des sujets d’actualité.

A

Wir hören oft Podcasts, um uns über aktuelle Themen zu informieren.

361
Q

Dans notre famille, nous faisons régulièrement des journées de détox numérique.

A

In unserer Familie machen wir regelmäßig digitale Entgiftungstage.

362
Q

Beaucoup de gens utilisent des services de streaming pour regarder des films et des séries.

A

Viele Menschen verwenden Streaming-Dienste, um Filme und Serien anzuschauen.

363
Q

Elle aime lire (gerne) des livres électroniques parce qu’elle souhaite économiser de l’espace.

A

Sie liest gerne E-Books, weil sie Platz sparen möchte.

364
Q

J’ai installé une application (app) pour contrôler mon temps d’écran.

A

Ich habe eine App installiert, um meine Bildschirmzeit zu kontrollieren.

365
Q

L’utilisation des médias peut avoir des effets positifs et négatifs.

A

Die Mediennutzung kann positive und negative Auswirkungen haben.

366
Q

Pour être plus productif, j’ai décidé de réduire mon utilisation des médias.

A

Um produktiver zu sein, habe ich beschlossen, meine Mediennutzung zu reduzieren.

367
Q

l’utilisation des médias

A

die Mediennutzung

368
Q

le réseau social

A

das soziale Netzwerk

369
Q

la plateforme en ligne

A

die Online-Plattform

370
Q

le temps d’écran

A

die Bildschirmzeit

371
Q

les services de streaming

A

die Streaming-Dienste

372
Q

Arrête de te plaindre !

A

Hör endlich auf zu jammern!

373
Q

ça j’avais presque oublié de vous le dire.

A

Das hätte ich fast vergessen, Ihnen zu sagen.

374
Q

La prochaine fois, nous essaierons d’être un peu plus économes.

A

Nächstes Mal versuchen wir, ein bisschen sparsamer zu sein.

375
Q

Je déteste ça, faire la queue à la caisse.

A

Ich hasse es, an der Kasse Schlange zu stehen.

376
Q

J’adore ça, regarder les vitrines !

A

Ich liebe es, Schaufenster anzugucken!

377
Q

Elle a décidé d’aller faire du shopping avec son ami Peter.

A

Sie entschied sich mit ihrem Freund Peter einkaufen zu gehen.

378
Q

Je promets de venir.

A

Ich verspreche zu kommen.

379
Q

Je promets d’appeler.

A

Ich verspreche anzurufen.

380
Q

Tu n’as pas besoin d’appeler.

A

Du brauchst nicht anzurufen.

381
Q

Il est important de se brosser les dents tous les jours.

A

Es ist wichtig, sich jeden Tag die Zähne zu putzen.

382
Q

Il est préférable de ne pas manger aujourd’hui.

A

Es ist am besten, heute nichts zu essen.

383
Q

Est-il possible de visiter la maison ?

A

Ist es möglich, das Haus zu besichtigen?

384
Q

Je trouve (ça) intéressant d’aller au musée.

A

Ich finde es interessant, ins Museum zu gehen.

385
Q

Mais il faut (on) le faire régulièrement.

A

Aber man muss es regelmäßig machen.

386
Q

Aber gegen Ende hat ihre Geschichte nicht mehr viel mit den Figuren von Shakespeare gemeinsam.

A

Mais vers la fin, leur histoire n’a plus grand-chose à voir avec les personnages de Shakespeare.

387
Q

En bref, il était seul (solitude).

A

Kurz gesagt, er war einsam.

388
Q

Anfangs erschien ihm diese Körperhaltung seltsam.

A

Au début, cette posture lui a semblé étrange.

389
Q

Diese Entwicklung folgt bestimmten Gesetzen; das heißt, es ist eine gesetzmäßige Entwicklung.

A

Cette évolution suit certaines lois ; autrement dit, il s’agit d’une évolution conforme aux lois.

390
Q

Der Zug soll laut Fahrplan um 10 Uhr abfahren. Die planmäßige Abfahrt ist um 10 Uhr.

A

Selon l’horaire, le train doit partir à 10 heures. Le départ prévu est à 10 heures.

391
Q

Nach geltendem Recht gehört das Grundstück uns. Wir sind die rechtmäßigen Besitzer.

A

Selon la loi en vigueur, le terrain nous appartient. Nous en sommes les propriétaires légitimes.

392
Q

Die Maschinen werden alle fünf Jahre überprüft, auch wenn es keine Probleme gibt. Es ist eine routinemäßige Überprüfung.

A

Les machines sont contrôlées tous les cinq ans, même s’il n’y a pas de problème. C’est un contrôle de routine.

393
Q

In diesen Supermarkt gehe ich immer. Ich kaufe gewohnheitsmäßig hier ein.

A

Je vais toujours dans ce supermarché. J’ai l’habitude d’y faire mes courses.

394
Q

Ich will nicht mehr so viel arbeiten. Ich will arbeitsmäßig kürzertreten.

A

Je ne veux plus travailler autant. Je veux lever le pied en ce qui concerne le temps de travail. (en terme de travail)

395
Q

Die Gegner waren uns zahlenmäßig überlegen. Es waren zu viele.

A

Les adversaires étaient plus nombreux que nous. Ils étaient trop nombreux.

396
Q

Jonas braucht lange Zeit für diese Aufgabe. Er ist langsam.

A

Jonas prend beaucoup de temps pour cette tâche. Il est lent.

397
Q

Le médicament fonctionne bien. Il est efficace.

A

Das Medikament wirkt gut. Es ist wirksam.

398
Q

Je me suis bien reposé en vacances. Les vacances étaient reposantes.

A

Ich habe mich im Urlaub gut erholt. Der Urlaub war erholsam.

399
Q

Sophie économise son argent de poche. Elle est économe.

A

Sophie spart ihr Taschengeld. Sie ist sparsam.

400
Q

Ce mot est facile à mémoriser. Il est facile à retenir.

A

Dieses Wort kann man sich gut einprägen. Es ist einprägsam.

401
Q

Le chien veille bien. Il est vigilant.

A

Der Hund wacht gut. Er ist wachsam.

402
Q

Son travail a une grande importance. Elle est significative.

A

Seine Arbeit hat große Bedeutung. Sie ist bedeutsam.

403
Q

Nous voulons (möchten) que notre pays réussisse. ( soit “successfull”)

A

Wir möchten, dass unser Land erfolgreich ist.

404
Q

Sie macht unser Land wettbewerbsfähiger auf dem internationalen Markt.

A

Elle rend notre pays plus compétitif sur le marché international.

405
Q

un comportement responsable et respectueux.

A

ein verantwortungsbewusstes und respektvolles Verhalten.

406
Q

C’est très respectueux de l’environnement.

A

Das ist sehr umweltbewusst.

407
Q

J’achète des fruits et des légumes en fonction de la saison.

A

Ich kaufe Obst und Gemüse saisonabhängig.

408
Q

Ich bin sicher, dass sie aussagekräftige Argumente liefern können.

A

Je suis sûr qu’ils peuvent fournir des arguments pertinents.

409
Q

Les invités sont venus en nombre.

A

Die Gäste sind sehr zahlreich erschienen.

410
Q

C’est vraiment une merveilleuse surprise !

A

Das ist wirklich eine wundervolle Überraschung!

411
Q

Nous avons vécu beaucoup (de choses), c’était vraiment des vacances pleines d’aventures.

A

Wir haben viel erlebt, es war wirklich ein abenteuerreicher Urlaub.

412
Q

Il sait exactement ce qu’il veut et travaille de manière très déterminée.

A

Er weiß genau, was er will, und arbeitet sehr zielstrebig.

413
Q

Ton conseil m’a beaucoup aidé, il (m’)a été très utile.

A

Dein Rat hat mir sehr geholfen, er war sehr hilfreich.

414
Q

bleu ciel

A

himmelblau

415
Q

dur comme pierre

A

steinhart

416
Q

fondant (comme du beurre)

A

butterweich

417
Q

blanc comme neige

A

schneeweiß

418
Q

limpide, clair comme du cristal/verre

A

glasklar

419
Q

verglaçé

A

eisglatt

420
Q

tranchant comme un rasoir

A

messerscharf

421
Q

léger comme une plume

A

federleicht

422
Q

Ils ont mis au point (développé) une voiture à faible émission de gaz d’échappement.

A

Sie haben ein abgasarmes Auto entwickelt.

423
Q

La voiture n’est pas aussi polluante que les modèles précédents.

A

Das Auto ist nicht so umweltschädlich wie frühere Modelle.

424
Q

la réduction des déchets

A

die Abfallvermeidung

425
Q

le tri des déchets

A

die Mülltrennung

426
Q

die erneuerbare Energie

A

l’énergie renouvelable

427
Q

le recyclage

A

das Recycling

428
Q

la réserve naturelle

A

das Naturschutzgebiet

429
Q

la voiture électrique

A

das Elektroauto

430
Q

la piste cyclable

A

der Fahrradweg

431
Q

le produit biologique

A

das Bioprodukt

432
Q

l’agriculture écologique

A

die ökologische Landwirtschaft

433
Q

l’émission de gaz à effet de serre

A

die Treibhausgasemission

434
Q

l’empreinte écologique

A

die ökologische Fußabdruck

435
Q

der Waldschutz

A

la protection des forêts

436
Q

die Energiewende

A

la transition énergétique

437
Q

Mich nervt es wenn die Menschen schlürfen.

A

Ça m’énerve quand les gens sirotent.

438
Q

Es mach mich einfach fertig wenn Menschen schnarchen.

A

Ça m’énerve quand les gens ronflent.

439
Q

Ich kann es gar nicht ab wenn Menschen popeln.

A

Je n’aime pas du tout quand les gens se curent le nez.

440
Q

Elle a l’air (semble) d’avoir faim.

A

Sie scheint Hunger zu haben.

441
Q

Il semble être en rogne.

A

Er scheint sauer zu sein.

442
Q

À la fin de son semestre à l’étranger, Marcel a dit au revoir à ses amis. Il était triste de devoir rentrer chez lui.

A

Am Ende seines Auslandssemesters hat Marcel Abschied von seinen Freunden genommen. Er war traurig, dass er wieder nach Hause fahren musste.

443
Q

Hier, notre équipe a mené le projet à bien (zum Anschluss bringen).

A

Gestern hat unser Team das Projekt erfolgreich zum Abschluss gebracht.

444
Q

Pour se protéger d’une infection, il faut se tenir à distance les uns des autres.

A

Zum Schutz vor einer Infektion sollte man von einander Abstand halten.

445
Q

La politicienne a pris ses distances par rapport aux déclarations de son collègue de parti.

A

Die Politikerin hat Abstand zu den Aussagen ihres Parteikollegen genommen.

446
Q

Si tu es un jour à Berlin, tu devrais absolument faire un détour/crochet/virée par Postdam.

A

Wenn du mal in Berlin bist, solltest du unbedingt einen Abstecher nach Postdam machen.

447
Q

Pfarrer Schäfer genießt in der Markus-Gemeinde große Anerkennung.

A

Le pasteur Schäfer jouit d’une grande reconnaissance dans la communauté de Markus.

448
Q

Je dois malheureusement décliner votre offre. J’ai reçu une meilleure offre.

A

Ich muss Ihr Angebot leider ablehnen. Ich habe ein besseres Angebot bekommen.

449
Q

J’accepte votre offre !

A

Ich nehme Ihr Angebot an!

450
Q

Lydia a peur de l’examen Testdaf.

A

Lydia hat Angst vor der Testdaf-Prüfung.

451
Q

Le test d’allemand n’est pas aussi difficile que tu le penses. Ne laisse pas les autres te faire peur.

A

Der Deutschtest ist nicht so schwierig, wie du denkst. Lass dir von den Anderen keine Angst machen.

452
Q

Le tribunal a engagé des poursuites contre l’auteur présumé.

A

Das Gericht hat Anklage gegen den mutmaßlichen Täter erhoben.

453
Q

Stefanie a eu recours à une aide financière pendant ses études.

A

Stefanie hat während ihres Studiums finanzielle Hilfe in Anspruch genommen.

454
Q

Certaines personnes s’offusquent des restrictions de sortie.

A

Einige Menschen nehmen Anstoß an den Ausgangsbeschränkungen.

455
Q

Les villes et les communes ont fait de gros efforts pour intégrer les réfugiés.

A

Die Städte und Gemeinden haben große Anstrengungen unternommen, um die Flüchtlinge zu integrieren.

456
Q

Monsieur Schulze est demandeur (chercheur) d’emploi. Il a maintenant déposé une demande d’allocation de chômage auprès de l’Agence fédérale pour l’emploi.

A

Herr Schulze ist arbeitssuchend. Jetzt hat er bei der Bundesagentur für Arbeit einen Antrag auf Arbeitslosengeld gestellt.

457
Q

Pouvez-vous svp me donner une réponse simple à ma question ?

A

Können Sie mir bitte eine einfache Antwort auf meine Frage geben?

458
Q

Le t-shirt rouge est malheureusement épuisé. Il y a le encore le choix entre les couleurs jaune et bleu.

A

Das rote T-Shirt ist leider ausverkauft. Zur Auswahl stehen noch die Farben gelb und blau.

459
Q

drei Kandidaten stehen zur Auswahl

A

il y a le choix entre trois candidats

460
Q

Anstatt den Ball an seinen Mitspieler abzuspielen hat der Stürmer selbst aufs Tor geschossen, doch leider hat er nicht getroffen.

A

Au lieu de passer le ballon à son coéquipier, l’attaquant a tiré lui-même au but, mais il a malheureusement manqué son coup.

461
Q

Der Bedarf an Impfstoff ist noch lange nicht gedeckt.

A

Les besoins en vaccins sont loin d’être satisfaits.

462
Q

Welchen Beruf möchtest du später einmal ergreifen?

A

Quel métier souhaites-tu exercer plus tard ?

463
Q

Welchen Beruf üben Sie zurzeit aus?

A

Quel métier exercez-vous actuellement ?

464
Q

Nach dem Urteil ist die unterlegene Partei in Berufung gegangen.

A

Après le jugement, la partie perdante a fait appel.

465
Q

As-tu déjà reçu des informations sur le cours d’allemand dans lequel tu es actuellement ?

A

Hast du schon Bescheid bekommen, in welchem Deutschkurs du jetzt bist?

466
Q

S’il te plaît, tiens-moi au courant demain.

A

Bitte gib mir morgen Bescheid.

467
Q

Bitte sag mir rechtzeitig Bescheid.

A

Préviens-moi à temps, s’il te plaît.

468
Q

Du weißt aber gut Bescheid!
~
Ich weiß über dein Geheimnis Bescheid.

A

Tu es bien informé !
Je connais ton secret.

469
Q

Ich möchte nun auf Ihre zweite Frage Bezug nehmen: …

A

Je voudrais maintenant me référer à votre deuxième question : …

470
Q

Jeder begeht mal eine Dummheit. Wichtig ist, dass man daraus lernt.

A

Tout le monde fait des bêtises. L’important est d’en tirer les leçons.

471
Q

Während meines Praktikums konnte ich einen Einblick in die Arbeit als Arzt gewinnen.

A

Pendant mon stage, j’ai pu avoir un aperçu du travail de médecin.

472
Q

Ich hoffe, Sie konnten trotz der kurzen Zeit einen Eindruck von Ihrer neuen Abteilung bekommen.

A

J’espère que vous avez pu vous faire une idée de votre nouveau service malgré le peu de temps dont vous disposez.

473
Q

Man muss das ganze Interview hören, sonst gewinnt man einen falschen Eindruck von der Meinung des Gastes.

A

Il faut écouter l’interview en entier, sinon on se fait une fausse idée de l’opinion de l’invité.

474
Q

J’ai une très bonne impression de cette entreprise.

A

Ich habe einen sehr guten Eindruck von dieser Firma.

475
Q

Herr Müller hat bei dem Bewerbungsgespräch einen guten Eindruck hinterlassen.

A

Monsieur Müller a fait bonne impression lors de l’entretien d’embauche.

476
Q

Und, was denkst du? Macht die neue Kollegin einen guten Eindruck auf dich?

A

Alors, qu’en penses-tu ? La nouvelle collègue te fait-elle bonne impression ?

477
Q

Ich hatte gestern Abend einen sehr guten Einfall: …

A

J’ai eu une très bonne idée hier soir : …

478
Q

Ich bin mit dem Schreiben der Stadtverwaltung nicht einverstanden. Ich werde Einspruch bzw. Widerspruch einlegen.

A

Je ne suis pas d’accord avec la lettre de la municipalité. Je vais faire opposition ou contestation.

479
Q

Was man begonnen hat sollte man auch zu Ende bringen.

A

Ce que l’on a commencé, il faut le terminer.

480
Q

Die Zeit ist gleich um. Bitte kommen Sie jetzt zum Ende und bringen Sie Ihre Prüfungen nach vorne.

A

Le temps est presque écoulé. Veuillez conclure maintenant et faire avancer vos examens.

481
Q

Nous avons discuté toute la journée. Maintenant, nous devons prendre une décision.

A

Wir haben den ganzen Tag diskutiert. Jetzt müssen wir eine Entscheidung treffen.

482
Q

Paula und Finn haben den Entschluss gefasst, dass sie bald Eltern werden möchten.

A

Paula et Finn ont pris la décision de devenir bientôt parents.

483
Q

Zu welchem Ergebnis seid ihr gekommen?

A

Quelle est votre conclusion ?

484
Q

Du hast einen Fehler begangen. Das wirst du bereuen.

A

Tu as commis une erreur. Tu le regretteras.

485
Q

In der Prüfung habe ich zu viele Fehler gemacht und bin leider durchgefallen.

A

Dans l’examen, j’ai fait trop d’erreurs et j’ai malheureusement échoué.

486
Q

Le changement climatique a pour conséquence qu’il pleut moins et que les sols s’assèchent.

A

Der Klimawandel hat zur Folge, dass es weniger regnet und die Böden austrocknen.

487
Q

Il n’en est absolument pas question !

A

Das kommt überhaupt nicht in Frage!

488
Q

Es steht außer Frage, dass wir diese Krise meistern werden.

A

Il ne fait aucun doute que nous surmonterons cette crise.

489
Q

Der Schüler aus den Niederlanden stellt dem Deutschlehrer eine Frage.

A

L’élève néerlandais pose une question au professeur d’allemand.

490
Q

Peter est frustré et ne veut pas se faire de nouveaux amis pour le moment.(nouer de nouvelles amitiés)

A

Peter ist frustriert und möchte erst einmal keine neuen Freundschaften schließen.

491
Q

Je ne peux pas te garantir (donner de garantie) que tu réussiras l’examen. Mais si tu suis mes conseils, c’est très probable.

A

Ich kann dir keine Garantie geben, dass du die Prüfung bestehst. Wenn du meine Ratschläge befolgst, ist es aber sehr wahrscheinlich.

492
Q

Ne t’inquiète pas (Gedanken machen), tout ira bien.

A

Mach dir keine Gedanken, das wird schon werden.

493
Q

Kannst du dieses Geheimnis bewahren?

A

Peux-tu garder ce secret ?

494
Q

Bitte behalte dieses Geheimnis für dich. Erzähl es nicht weiter.

A

S’il te plaît, garde ce secret pour toi. Ne le dis à personne.
🤫🤫

495
Q

hautement qualifié

A

hochqualifiziert

496
Q

sûr de soi

A

selbstbewusst

497
Q

à vie

A

lebenslang

498
Q

ouverte sur le monde

A

weltoffen

499
Q

à long terme

A

langfristig

500
Q

très instruit(e)

A

hochgebildet

501
Q

sans poids/sans gravité

A

schwerelos

502
Q

sans abri

A

wohnungslos

503
Q

~ Töten bringt dich nicht weiter.

A

~ Tuer ne te mène nulle part.

504
Q

~ Bien, c’est exactement ce que je voulais.

A

~ Gut, das ist genau das, was ich wollte.

505
Q

~ Wie klingt das ?

A

~ Qu’est-ce que tu en dis ?

506
Q

~ Es geht mich überhaupt nichts an, aber …

A

~ Ça ne me regarde pas du tout mais …

507
Q

Je n’ai pas dormi, (mais j’ai) travaillé.

A

Ich habe nicht geschlafen sondern gearbeitet.

508
Q

Je n’ai pas de voiture noire, mais une blanche.

A

Ich habe kein schwarzes Auto sondern ein weißes.

509
Q

Je ne lui (il) ai pas offert un livre, mais un CD.

A

Ich habe ihm kein Buch sondern eine CD geschenkt.

510
Q

Le garage n’est pas à côté mais derrière la maison.

A

Die Garage ist nicht neben sondern hinter dem Haus.

511
Q

Er macht das Fenster nicht auf sondern zu.

A

Il n’ouvre pas la fenêtre, il la ferme.

512
Q

Le patient est examiné par le médecin.

A

Der Patient wird von dem Arzt untersucht.

513
Q

Il a été arrêté par la police.

A

Er wurde von der Polizei verhaftet.

514
Q

Sie wurde von der Lawine mitgerissen.

A

Elle a été emportée par l’avalanche.

515
Q

Die Ernte wurde durch den Hagel zerstört.

A

Les récoltes ont été détruites par la grêle.

516
Q

Er wurde durch einen Boten benachrichtigt.

A

Il a été prévenu par un messager.

517
Q

M. Meier a été informé par un collègue via un e-mail.

A

Herr Meier wurde von einem Kollegen durch eine E-Mail informiert.

518
Q

Die Bürger wurden von den Medien informiert. (Die Information kommt von den Medien.)

A

Les citoyens ont été informés par les médias. (L’information vient des médias).

519
Q

Die Bürger wurden durch die Medien informiert. (Die Medien verbreiten die Information, die von einer anderen Quelle kommt.)

A

Les citoyens ont été informés par les médias. (Les médias diffusent l’information qui provient d’une autre source).

520
Q

La fenêtre a été brisée à l’aide (avec) d’un marteau.

A

Das Fenster wurde mit einem Hammer zerschlagen.

521
Q

La lettre a été écrite au crayon.

A

Der Brief wurde mit Bleistift geschrieben.

522
Q

la confiance en soi

A

Das Selbstvertrauen

523
Q

la vision du monde

A

Die Weltanschauung

524
Q

La gestion du temps

A

Das Zeitmanagement

525
Q

le pilote d’avion / la pilote d’avion

A

der Flugzeugpilot / die Flugzeugpilotin

526
Q

le jardinier / la jardinière

A

der Gärtner / die Gärtnerin

527
Q

le comptable / la comptable

A

der Buchhalter / die Buchhalterin

528
Q

l’écrivain / l’écrivaine

A

der Schriftsteller / die Schriftstellerin

529
Q

les épinards

A

der Spinat

530
Q

le poivron

A

die Paprika

531
Q

le petit pois

A

die Erbse

532
Q

le chou de Bruxelles

A

der Rosenkohl

533
Q

la courgette

A

die Zucchini

534
Q

l’asperge

A

der Spargel

535
Q

la citrouille, le potiron

A

der Kürbis

536
Q

adopter (une loi, un plan…)

A

beschließen (Gesetz, Satzung, Plan)

537
Q

le député

A

der Abgeordnete

538
Q

Auch direkt nach der Abstimmung im Parlament haben wieder tausend Menschen demonstriert.

A

Juste après le vote au Parlement, des milliers de personnes ont à nouveau manifesté.

539
Q

Im Herbst soll das Oberste Gericht in Israel über die Änderung von dem Justiz-System beraten.

A

En automne, la Cour suprême israélienne devrait débattre de la modification du système judiciaire.

540
Q

débattre OU conseiller

A

sich über jdn/etw beraten, beraten

541
Q

Kritiker glauben: In Israel ist die Demokratie gefährdet

A

Les critiques estiment que la démocratie est en danger en Israël

542
Q

Einige Experten warnen sogar vor einem Bürger-Krieg in Israel.

A

Certains experts mettent même en garde contre une guerre civile en Israël.

543
Q

Le pays des États-Unis est ami avec Israël.

A

Das Land USA ist mit Israel befreundet.

544
Q

Il a déclaré il y a plusieurs mois déjà : “Israël ne peut pas continuer ainsi.

A

Er hat schon vor Monaten gesagt: Israel kann so nicht weiter-machen.

545
Q

complètement, complet ( pas komplett)

A

vollständig

546
Q

Ich bin vollständig/völlig/vollkommen betrunken

A

Je suis complètement/entièrement/complètement ivre

547
Q

Mais de nombreuses personnes doivent maintenant mettre fin à leurs vacances en raison de la dangerosité des incendies de forêt.

A

Viele Menschen müssen ihren Urlaub aber jetzt beenden, weil die Wald-Brände so gefährlich sind.

548
Q

Je viens d’avoir un éclair de génie. Je crois que je sais comment nous devons faire : …

A

Ich hatte gerade einen Geistesblitz. Ich glaube, ich weiß, wie wir es machen müssen: …

549
Q

Les parents ont eu un entretien avec l’enseignant au sujet de leur fille.

A

Die Eltern haben mit dem Lehrer ein Gespräch über ihre Tochter geführt.

550
Q

Stefan a proposé (offert) son aide à sa voisine, mais elle a refusé en la remerciant.

A

Stefan hat seiner Nachbarin seine Hilfe angeboten, aber sie hat dankend abgelehnt.

551
Q

Par son comportement imprudent, elle est prête à accepter de blesser une autre personne.

A

Durch sein rücksichtsloses Verhalten hat sie in Kauf genommen, einen anderen Menschen zu verletzen.

552
Q

Sergio a noué de nombreux contacts en cours d’allemand.

A

Sergio hat im Deutschkurs viele Kontakte geknüpft.

553
Q

J’ai besoin de votre aide *pour le devoir de grammaire.

A

Bei der Grammatikaufgabe brauche ich Ihre Hilfe.

554
Q

Mon collègue de travail m’a beaucoup aidé (fournir de l’aide) *à résoudre ce problème.

A

Bei der Lösung des Problems leistete mir mein Arbeitskollege große Hilfe.

555
Q

La population a fourni des informations (indications, indices) qui ont finalement permis d’élucider l’affaire criminelle.

A

Die Bevölkerung lieferte Hinweise, die letztendlich zur Aufklärung des Kriminalfalls führten.

556
Q

La décision de la chancelière fédérale suscite de vives critiques.

A

An der Entscheidung der Bundeskanzlerin wird heftige Kritik geübt.

557
Q

Il n’était pas en mesure d’aider son amie.

A

Er war nicht in der Lage, seiner Freundin zu helfen.

558
Q

“Je mène une vie merveilleuse”, a déclaré M. Schmidt le jour de son soixante-dixième anniversaire.

A

“Ich führe ein wunderbares Leben.” sagte Herr Schmidt an seinem siebzigsten Geburtstag.

559
Q

Comment les étudiants peuvent-ils subvenir à leurs besoins s’ils doivent en plus payer des frais de scolarité ?

A

Wie sollen Studenten ihren Lebensunterhalt bestreiten, wenn sie auch noch Studiengebühren zahlen müssen?

560
Q

Je ne me soucie pas de l’avenir (Gedanken). Je veux juste profiter de la vie.

A

Ich mache mir keine Gedanken über die Zukunft. Ich möchte einfach nur das Leben genießen.

561
Q

Le maire souhaite prendre des mesures contre la criminalité dans la ville.

A

Der Bürgermeister möchte Maßnahmen gegen die Kriminalität in der Stadt ergreifen.

562
Q

Erna a fait beaucoup d’efforts pour ses devoirs.

A

Erna hat sich bei ihren Hausaufgaben viel Mühe gegeben.

563
Q

Les enseignants doivent éveiller la curiosité des élèves.

A

Lehrende müssen die Neugierde der Schülerinnen und Schüler wecken.

564
Q

Qui veut vraiment réussir doit aussi faire des sacrifices.

A

Wer wirklich erfolgreich sein will, muss auch Opfer bringen.

565
Q

Un prix important a été décerné * à l’acteur.

A

Dem Schauspieler wurde ein wichtiger Preis verliehen.

566
Q

Je t’appellerai quand je serai de retour à la maison.

A

Ich rufe dich an, wenn ich wieder zu Hause bin.

567
Q

Quand j’étais à Cologne, j’ai rendu visite à ma petite amie.

A

Als ich in Köln war, habe ich meine Freundin besucht.

568
Q

Avant de rentrer chez moi, je mange au restaurant.

A

Bevor ich nach Hause gehe, esse ich im Restaurant.

569
Q

Pendant que j’attends (après) le repas, je lis le journal.

A

Während ich auf das Essen warte, lese ich die Zeitung.

570
Q

Après avoir mangé, je rentre chez moi.

A

Nachdem ich gegessen habe, gehe ich nach Hause.

571
Q

J’attends jusqu’à ce qu’il vienne.

A

Ich warte, bis er kommt.

572
Q

Seit er einen Unfall hatte, fährt er nicht mehr Auto.

A

Il n’a pas conduit de voiture depuis qu’il a eu un accident.

573
Q

Tous les deux ans, les voitures sont soumises à un contrôle par le TÜV.

A

Alle zwei Jahre werden Autos vom TÜV einer Prüfung unterzogen.

574
Q

La chaleur sur le lieu de vacances a été un calvaire pour certains touristes.

A

Die Hitze am Urlaubsort war für einige Touristen eine Qual.

575
Q

Puis-je te donner un bon conseil ? C’est en s’exerçant qu’on devient maître ! ( l’exercice fait le maître)

A

Darf ich dir einen guten Rat geben? Übung macht den Meister!

576
Q

Quand Émilie a eu un chagrin d’amour, elle a demandé conseil à sa grand-mère.

A

Als Emilie Liebeskummer hatte, hat sie bei ihrer Großmutter Rat gesucht.

577
Q

La femme politique doit rendre des comptes devant la commission d’enquête.

A

Die Politikerin muss vor dem Untersuchungsausschuss Rechenschaft ablegen.

578
Q

“Ich habe ein Recht darauf zu erfahren, was los ist.” sagte der Anwohner zum Polizisten.

A

“J’ai le droit de savoir ce qui se passe”, a dit le riverain au policier

579
Q

“C’est vrai, tu as raison !”

A

“Stimmt, du hast Recht!”

580
Q

La femme dans (avec) la voiture noire était dans son droit. L’homme dans la voiture blanche est responsable de l’accident.

A

Die Frau mit dem schwarzen Auto war im Recht. Der Mann im weißen Auto ist für den Unfall verantwortlich.

581
Q

L’équipe a un grand respect pour son entraîneur. Il est certes sévère, mais juste.

A

Die Mannschaft hat großen Respekt vor ihrem Trainer. Er ist zwar streng aber fair.

582
Q

De bonnes connaissances en allemand jouent un rôle important pour réussir sur le marché du travail allemand.

A

Gute Deutschkenntnisse spielen für den Erfolg auf dem deutschen Arbeitsmarkt eine große Rolle.

583
Q

Dans la circulation, il est important de tenir compte des autres usagers de la route.

A

Im Verkehr ist es wichtig, auf die anderen Verkehrsteilnehmer Rücksicht zu nehmen.

584
Q

“Chers voyageurs, nous avons un problème avec la turbine. Il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Veuillez garder votre calme”.

A

“Liebe Reisende, wir haben ein Problem mit der Turbine. Das ist kein Grund zur Sorge. Bitte bewahren Sie Ruhe.”

585
Q

“Quand tu as terminé le projet, tu as besoin de te reposer. Le stress est très mauvais pour la santé”.

A

“Wenn du das Projekt fertiggestellt hast, musst du mal zur Ruhe kommen. Stress ist sehr ungesund.”

586
Q

“Financièrement, nous* arrivons tout juste à joindre les deux bouts. Souvent, l’argent ne suffit pas jusqu’à la fin du mois”.

A

“Wir kommen finanziell gerade so über die Runden. Oft reicht das Geld nicht bis zum Monatsende.”

587
Q

Soudain, il lui a donné un violent coup de poing.

A

Plötzlich verpasste er ihm einen heftigen Schlag.

588
Q

Tu m’attribues un peu la faute, que tu n’as pas réussi ton examen?

A

“Gibst du etwa mir die Schuld dafür, dass du die Prüfung nicht bestanden hast?”

589
Q

attribuer/donner la faute à qn/qc [pour qc]

A

jdm/einer S. Schuld [an etw dat] geben

590
Q

“Tu sais déjà la nouvelle ? Carmen a rompu avec Frank”.

A

“Weißt du schon das Neueste? Carmen hat mit Frank Schluss gemacht.”

591
Q

Le père a pris la défense de son fils face aux accusations de la voisine.

A

Der Vater hat seinen Sohn vor den Anschudligungen der Nachbarin in Schutz genommen.

592
Q

“Je viens de recevoir un appel. Mon frère a des problèmes (est dans des difficultés). Je dois partir maintenant”.

A

“Ich habe gerade einen Anruf erhalten. Mein Bruder ist in Schwierigkeiten. Ich muss jetzt gehen.”

593
Q

Désolé, mais ça n’a pas de sens.

A

Entschuldigung, aber das ergibt keinen Sinn.

594
Q

Ne te fais pas de soucis pour le test. Fais de ton mieux.

A

Mach dir keine Sorgen über den Test. Gib dein Bestes.

595
Q

Melanie est à la recherche d’un bel appartement dans le sud de Cologne.

A

Melanie ist auf der Suche nach einer schönen Wohnung im Süden von Köln.

596
Q

Je peux (dürfen) te donner un conseil ?

A

Darf ich dir einen Tipp geben?

597
Q

Merci pour ce (le) bon conseil !

A

Danke für den guten Tipp!

598
Q

Jessica a un rêve. Elle veut faire le (un) tour du monde.

A

Jessica hat einen Traum. Sie möchte eine Weltreise machen.

599
Q

Jonas a réalisé un rêve (verw…) : il s’est acheté la voiture qu’il a toujours voulu avoir.

A

Jonas hat sich einen Traum verwirklicht: Er hat sich das Auto gekauft, das er immer schon haben wollte.

600
Q

Lors d’un voyage scolaire, l’enseignant a la responsabilité des élèves.

A

Bei einer Klassenfahrt trägt der Lehrer die Verantwortung für die Schüler.

601
Q

Pour conclure, je voudrais (möchte) souligner (=accentuer) …

A

Abschließend möchte ich betonen…

602
Q

Il ne faut en aucun cas perdre de vue que …

A

Dabei sollte keinesfalls außer Acht gelassen werden…

603
Q

bla bla bla est un sujet d’actualité de nos jours, sur lequel on peut certainement beaucoup discuter…

A

Blah blah blah ist heutzutage ein aktuelles Thema, über das man sicherlich viel diskutieren kann…

604
Q

Je ne pense pas que ce soit tout à fait juste (halten).

A

Das halte ich nicht für ganz richtig.

605
Q

Vous avez tout à fait raison, mais…
(durchaus)

A

Sie haben durchaus Recht, doch…

606
Q

Je défends le point de vue

A

Ich vertrete den Standpunkt…

607
Q

l’électeur

A

der Wähler

608
Q

le débat politique

A

die politische Debatte

609
Q

la majorité

A

die Mehrheit

610
Q

la minorité

A

die Minderheit

611
Q

La semaine dernière, j’ai rendu visite à ma famille.

A

Letzte Woche habe ich meine Familie besucht.

612
Q

Il y a deux jours, j’ai retrouvé mon vieil ami.

A

Vor zwei Tagen habe ich meinen alten Freund getroffen.

613
Q

Le week-end, nous avons fait de la randonnée en montagne.

A

Am Wochenende sind wir in die Berge gewandert.

614
Q

Le mois dernier, j’ai célébré mon anniversaire.

A

Letzten Monat habe ich meinen Geburtstag gefeiert.

615
Q

Il y a une semaine, j’ai réussi mes examens.

A

Vor einer Woche habe ich meine Prüfungen bestanden.

616
Q

Nous avons passé un bon (tolle) moment ensemble.

A

Wir haben eine tolle Zeit zusammen verbracht.

617
Q

De nos jours, un diplôme n’est plus une garantie d’un bon travail.

A

Heutzutage bietet ein Studium nicht mehr die Garantie für einen guten Arbeitsplatz.

618
Q

Wenn Sie Interesse am Kontakt haben, können Sie sich bei der Betreuung der Benutzer einbringen.

A

Si vous êtes intéressé par le contact, vous pouvez vous impliquer dans la prise en charge des utilisateurs

619
Q

La police est bien sûr à la recherche des auteurs de ces vols.

A

Die Polizei ist selbstverständlich auf der Suche nach den Urhebern dieser Diebstähle.

620
Q

Par rapport à l’année dernière, cela représente une augmentation de prix de 5%, soit 160€.

A

Im Vergleich zum Vorjahr ist das eine Preiserhöhung um 5% auf 160€.

621
Q

Je n’ai pas encore reçu de réponse à ma candidature auprès de cette entreprise pour le poste de chef de service.

A

Ich habe noch keine Antwort erhalten auf meine Bewerbung bei dieser Firma um die Stelle als Abteilungleiter.

622
Q

Sa politique a été très critiquée. ( il y a eu beaucoup de critiques à sa politique)

A

Es gab viel Kritik an seiner Politik.

623
Q

La recherche de l’enfant disparu a duré toute la nuit.

A

Die Suche nach dem vermissten Kind dauerte die ganze Nacht.

624
Q

Quelle est la cause de cette erreur ?

A

Was ist die Ursache für diesen Fehler?

625
Q

Chacun a droit à la protection de sa vie privée.

A

Jeder hat ein Recht auf den Schutz seiner Privatsphäre.

626
Q

Il faut avoir des égards pour ses voisins.

A

Man muss Rücksicht auf seine Nachbarn nehmen.

627
Q

Il existe plusieurs doutes sur cette théorie.

A

Es gibt verschiedene Zweifel an dieser Theorie.

628
Q

Je suis très intéressé(e) par cette offre. ( “j’ai de grands intérêts pour …”)

A

Ich habe großes Interesse an diesem Angebot.

629
Q

Je comprends tout à fait ta situation (j’ai pleine compréhension pour ta situation).

A

Ich habe volles Verständnis für deine Situation.

630
Q

Tu as envie de faire une excursion à la mer ?

A

Hast du Lust auf einen Ausflug ans Meer ?

631
Q

Elle n’a aucun respect pour son chef.

A

Sie hat keinen Respekt vor ihrem Chef. (ihr Chef)

632
Q

Y a-t-il une alternative à l’énergie nucléaire ?

A

Gibt es eine Alternative zur Kernenergie ?

633
Q

Il a exprimé le souhait d’une meilleure collaboration.

A

Er äußerte den Wunsch nach einer besseren Zusammenarbeit.

634
Q

~ Où est le piège ?

A

~ Wo ist der Haken?

635
Q

~ Ça on en reparle dans une semaine … ( ironie)

A

~ Da reden wir ‘ner Woche noch mal drüber.

636
Q

~ Das ist aber schön, dass du da bist.

A

~ Que c’est bien que tu sois là !

637
Q

~ Na, weder noch !

A

~ Ni l’un ni l’autre !

638
Q

~ Et ce que tu leur donnes, ils te le rendent au centuple !

A

~ Und das, was du ihnen gibst, kriegst du tausendfach zurück !

639
Q

~ J’ai l’air de faire du vélo ?

A

~ Sehe ich so aus, als ob ich mich auf ein Fahrrad setzen würde ?

640
Q

~ Je m’en doutais.

A

~ Das dachte ich mir.

641
Q

~ Je m’y suis habitué.

A

~ Ich habe mich dran gewöhnt.

642
Q

~ Jamais de la vie.

A

~ Nie im Leben.

643
Q

Et qu’est-ce qui t’a aidé à apprendre l’espagnol ?
Euh, par exemple, écouter des chansons en espagnol ou regarder des séries en espagnol avec des sous-titres.

A

Und was hat dir noch beim Spanishlernen geholfen?
-Ähm, zum Beispiel Lieder hören auf Spanish oder Serien gucken auf Spanish mit Untertiteln.

644
Q
  • Je pense qu’il est maintenant temps que je fasse face au problème.
A

— Ich denke, es ist nun an der Zeit, dass ich mich dem Problem stelle.

645
Q

Nous lancerons de nombreuses (z…) campagnes à travers le pays au cours des prochaines semaines.

A

Wir werden in den nächsten Wochen zahlreiche Aktionen im ganzen Land durchführen. 

646
Q

J’aime être surpris.

A

Ich lasse mich gern überraschen.

647
Q

Elle agit comme si ces problèmes n’existaient pas.

A

Sie tut so, als ob diese Probleme nicht existierten.

648
Q

Il semble que la crise soit désormais derrière nous.

A

Es scheint, als ob die Krise jetzt hinter uns läge.

649
Q

C’est une histoire d’amour comme vous (on) n’en avez jamais vu.

A

Es ist eine Liebesgeschichte, wie man sie nie zuvor gesehen hat.

650
Q

Plus on s’entraîne (exerce), plus on s’améliore.

A

Je mehr man übt, umso besser wird man.

651
Q

“Mais ce qui se passe, c’est que :”

A

“Was aber passiert ist Folgendes :”

652
Q

Que se passe-t-il ? Tu mets l’accent sur le fait que tu ne peux pas faire quelque chose, que c’est difficile.

A

Was passiert? Du legst deinen Fokus auf die Tatsache dass du etwas nicht kannst, dass es schwierig ist.

653
Q

dans le meilleur des cas, dans le cas idéal

A

im Idealfall

654
Q

Ce que je te conseille, c’est de prendre une feuille de papier et d’écrire la situation idéale que tu veux avoir, ton objectif.

A

Was ich dir empfehle, nimm ein Blatt Papier und schreibe die ideale Situation, die du haben möchtest, dein Ziel.

655
Q

(mais) comme tu veux !

A

aber wie du willst !

656
Q

Imagine le job de tes rêves.

A

Stell dir deinen Traumjob vor.

657
Q

Cela semble si banal. (Ça sonne)

A

Es klingt so banal.

658
Q

Je n’en sais rien.

A

Da bin ich überfragt. (à retenir)

659
Q

Je ne trouve pas le mot allemand.

A

Mir fällt das deutsche Wort nicht ein.

660
Q

(Un) moment, je cherche encore le bon mot en allemand…

A

Moment, ich suche noch das richtige deutsche Wort…

661
Q

J’ai oublié le mot allemand pour ça…

A

Mir ist das deutsche Wort dafür einfallen…

662
Q
A
663
Q

Superflu

A

überflüssig

664
Q

… dans la mesure du possible …

A

… wann immer möglich …

665
Q

Le voleur est tombé dans le piège de la police.

A

Der Räuber fiel auf den Haken der Polizei herein.

666
Q

Le voleur est tombé dans le piège de la police.

A

Der Räuber fiel auf den Haken der Polizei herein.

667
Q

Je suis à la recherche de mes lunettes.

A

Ich bin auf der Suche nach meiner Brille.

668
Q

Ils sont à la recherche d’un nouvel emploi (job).

A

Sie sind auf der Suche nach einem neuen Job.

669
Q

Ce livre est bien meilleur en comparaison avec le film.

A

Dieses Buch ist im Vergleich zum Film viel Besser.

670
Q

La situation environnementale s’est améliorée *en comparaison avec les années précédentes.

A

Im Vergleich zu früheren Jahren hat sich die Umweltsituation verbessert.

671
Q

Gleichstellung bedeutet gleiche Chancen und Rechte für alle.

A

L’égalité signifie des chances et des droits égaux pour tous.

672
Q

Il est important de fixer des objectifs réalistes et réalisables.

A

Es ist wichtig, realistische und umsetzbare Ziele zu setzen.

673
Q

Profiter de la vie

A

das Leben genieBen

674
Q

poser une question

A

eine Frage stellen + dat

675
Q

Être une torture pour …

A

Eine Qual sein für + Akk

676
Q

Être à disposition pour …

A

zu(r) Verfügung stehen für + Akk

677
Q

Je reste à votre disposition à tout moment *pour (répondre à) vos questions.

A

Für Fragen stehe ich Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.

678
Q

avoir qc à sa disposition

A

etw zur Verfügung haben

679
Q

Ça ne m’émeut pas plus que ça

A

das regt mich nicht weiter auf

680
Q

Contradictoire (-ment)

A

widersprüchlich

681
Q

avoir une position claire

A

eine klare Haltung einnehmen

682
Q

rester fidèle à ses convictions ( ou à soi-même)

A

sich (dat) selbst treu bleiben

683
Q

L’âme

A

Die Seele

684
Q

C’est une question de point de vue.

A

Das ist Ansichtssache.

685
Q

J’apprends l’allemand pour (damit) avoir de meilleures chances sur le marché du travail.

A

Ich lerne Deutsch, damit ich auf dem Arbeitsmarkt bessere chance habe.

686
Q

C’est hors de question !

A

Das kommt gar nicht infrage!

687
Q

La seule question qui se pose maintenant est de savoir comment nous allons rentrer chez nous.

A

Die einzige Frage besteht nun darin, wie wir nach Hause kommen wollen.

688
Q

Laisse-moi réfléchir.

A

Lass mich überlegen.

689
Q

Merci beaucoup pour ton aide. C’est très gentil de ta part.

A

Vielen Dank für deine Hilfe. Das ist sehr lieb von dir.

690
Q

J’ai tout compris jusqu’ici.

A

Ich habe soweit alles verstanden.

691
Q

Je crois (pense) que je suis de trop ici.

A

Ich glaube, ich bin hier überflüssig.

692
Q

Deine Bemerkungen sind oft unhöflich und überflüssig.

A

Tes remarques sont souvent impolies et inutiles.

693
Q

Il a une bonne âme et aide toujours les autres.

A

Er hat eine gute Seele und hilft immer anderen.

694
Q

Dans l’idéal, il faudrait (on devrait) faire du sport tous les jours ( quotidiennement) pour rester en bonne santé.

A

Im Idealfall sollte man täglich Sport treiben, um gesund zu bleiben.

695
Q

La maison a été construite il y a 50 ans.

A

Das Haus wurde vor 50 Jahren gebaut.

696
Q

L’idée a été proposée par mon ami.

A

Die Idee wurde von meinem Freund vorgeschlagen.

697
Q

L’examen a été réussi par tous les participants.

A

Die Prüfung wurde von allen Teilnehmern bestanden.

698
Q

La décision a été prise par la direction de l’entreprise.

A

Die Entscheidung wurde von der Geschäftsleitung getroffen.

699
Q

Les invitations à la fête ont été envoyées par ma sœur.

A

Die Einladungen zur Party wurden von meiner Schwester verschickt.

700
Q

Le concert est attendu par de nombreuses personnes.

A

Das Konzert wird von vielen Menschen erwartet.

701
Q

Dans une relation, il faut faire des compromis et des sacrifices.

A

In einer Beziehung muss man Kompromisse eingehen und Opfer bringen.

702
Q

Dans certains pays, l’énergie solaire est une alternative prometteuse aux combustibles fossiles.

A

In einigen Ländern ist Solarenergie eine vielversprechende Alternative zu fossilen Brennstoffen.

703
Q

La corruption est un crime grave qui a des conséquences sévères.

A

Bestechung ist ein ernstes Verbrechen, das schwere Konsequenzen hat.

704
Q

“Hast du den Bericht überprüft?” - “Ja, er ist vollkommen korrekt.”

A

As-tu vérifié le rapport ? - Oui, il est tout à fait correct.

705
Q

Die Quote der Schulabgänger ist gestiegen.

A

Le pourcentage des élèves ayant terminé leur scolarité/jeunes diplômés a augmenté.

706
Q

Le politicien a de nombreux partisans qui soutiennent ses idées.

A

Der Politiker hat viele Anhänger, die seine Ideen unterstützen.

707
Q

Sie versucht, ihre Angst vor öffentlichen Reden zu überwinden.

A

Elle essaie de surmonter sa peur de parler en public.

708
Q

Der Bergsteiger musste viele Hindernisse überwinden, um den Gipfel zu erreichen.

A

Le grimpeur a dû surmonter de nombreux obstacles pour atteindre le sommet.

709
Q

Der Arzt stellte fest, dass der Patient bewusstlos war.

A

Le médecin a constaté que le patient était inconscient.

710
Q

Ça aurait été mieux si nous avions réservé à l’avance.

A

Es wäre besser gewesen, wenn wir im Voraus reserviert hätten.

711
Q

Ça aurait été mieux si j’avais lu les instructions plus consciencieusement.

A

Es wäre besser gewesen, wenn ich die Anweisungen sorgfältiger gelesen hätte.

712
Q

Il est important d’apprendre des erreurs que nous avons commises.

A

Es ist wichtig, aus den Felhern zu lernen, die wir begangen haben.

713
Q

Je préfère (vorziehen) voyager en train plutôt qu’en voiture.

A

Ich ziehe es vor, mit dem Zug zu reisen, anstatt mit dem Auto.
( ou -> ich fahre lieber…)

714
Q

Être irrité, fâché contre qqn/ à cause de qqch

A

verärgert über jdn/etw sein

715
Q

Das Schaf trug eine Glocke um den Hals.

A

La brebis portait une cloche autour du cou.

716
Q

… dans notre société…

A

… in unserer Gesellschaft …

717
Q

La gestion du stress

A

Der Umgang mit Stress

718
Q

La gestion de la colère

A

Der Umgang mit Wut

719
Q

Was ohne Beweise behauptet wird, kann auch ohne Beweise widerlegt werden.

A

Ce qui est affirmé sans preuve peut être réfuté sans preuve.