Vocabulaire allemand Flashcards
gegen jdn protestieren
manifester/protester contre qqn
zuvor
auparavant
umstritten
controversé
dennoch
néanmoins
vereinfacht
simplifié
Die rasante Entwicklung neuer Technologien hat zweifellos viele Aspekte unseres Lebens bereichert und vereinfacht.
Le développement rapide (foudroyant) des nouvelles technologies a indéniablement enrichi et simplifié de nombreux aspects de notre vie.
Für ältere Menschen, die ohne das Internet aufgewachsen sind, kann der Einstieg in die digitale Welt sehr überwältigend sein.
Pour les personnes âgées qui ont grandi sans internet, l’entrée dans le monde numérique peut être très déconcertante.
la réunion
die Sitzung
Die Vielzahl an Funktionen und Apps, die das Internet bietet, kann leicht verwirrend und entmutigend wirken.
La multitude de fonctions et d’applications offertes par internet peut sembler facilement confuse et décourageante.
Viele Technologieanwendungen und -dienste sind auf Englisch oder anderen Fremdsprachen verfügbar.
De nombreuses applications et services technologiques sont disponibles en anglais ou dans d’autres langues étrangères.
Das Essen war köstlich.
La nourriture était délicieuse.
wie geplant
comme prévu
Le concert était fascinant.
Das Konzert war faszinierend.
Le film était fascinant.
Der Film war spannend.
Le paysage est époustouflant.
Die Landschaft ist atemberaubend.
Elle a une personnalité charmante.
Sie hat eine charmante Persönlichkeit.
La performance de l’athlète était impressionnante.
Die Leistung des Athleten war beeindruckend.
L’enseignante explique la matière de manière claire.
Die Lehrerin erklärt den Stoff anschaulich.
Le bus scolaire transporte (amène) les élèves à l’école.
Der Schulbus bringt die Schüler zur Schule.
Le cartable est lourd.
Die Schultasche ist schwer.
Les élèves font leurs devoirs.
Die Schüler machen ihre Hausaufgaben.
Les élèves portent des uniformes scolaires.
Die Schüler tragen Schuluniformen.
Les élèves ont des matières différentes.
Die Schüler haben unterschiedliche Fächer.
À la haute école, il y a souvent des classes plus petites et un suivi plus personnel.
An der Hochschule gibt es oft kleinere Klassen und persönlichere Betreuung.
L’université offre (a) souvent plus d’opportunités (possibilités) de recherche.
Die Universität hat häufig mehr Forschungsmöglichkeiten.
À la haute école, le focus est souvent plus fort sur les filières d’études axées sur la pratique.
An der Hochschule liegt der Fokus oft stärker auf praxisorientierten Studiengängen.
L’université peut être plus chère que la haute école.
Die Universität kann teurer sein als die Hochschule.
À la haute école, les filières d’études sont parfois plus axées sur la pratique.
An der Hochschule sind die Studiengänge manchmal praxisorientierter.
La liberté d’expression permet des discussions ouvertes et favorise l’échange d’idées.
Die Meinungsfreiheit ermöglicht offene Diskussionen und fördert den Austausch von Ideen.
L’abus de la liberté d’expression peut entraîner des discours de haine et la propagation de fausses informations.
Missbrauch der Meinungsfreiheit kann zu Hassreden und Verbreitung von Falschinformationen führen.
La liberté d’expression est un élément essentiel d’une société démocratique.
Die Meinungsfreiheit ist ein wesentlicher Bestandteil einer demokratischen Gesellschaft.
l’environnement calme
die ruhige Umgebung
Après une longue journée sur le chantier, les ouvriers (travailleurs) vont souvent se coucher avec les poules. (EI)
Nach einem langen Tag auf der Baustelle gehen die Arbeiter oft mit den Hühnern zu Bett.(EI)
C’est là que le bât blesse.
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Quand il a appris sa promotion, il est tombé des nues (tombé des nuages).
Als er von seiner Beförderung erfuhr, fiel er aus allen Wolken.
Jeter l’éponge.
Die Flinte ins Korn werfen.
Avoir du pot.
Schwein haben.
se fourrer dans le pétrin
in die Bredouille kommen
Quand commence le printemps ?
Wann beginnt der Frühling?
Quelle belle journée de printemps !
Was für ein schöner Frühlingstag!
De quelle couleur sont les feuilles en automne ?
Welche Farben haben die Blätter im Herbst?
Les jours deviennent plus longs au printemps.
Die Tage werden im Frühling länger.
Qu’aimes-tu faire en été ?
Was machst du gerne im Sommer?
Le Soleil n’est pas une planète.
Die Sonne ist kein Planet.
Mars est la quatrième planète du (dans le) système solaire.
Der Mars ist der vierte Planet im Sonnensystem.
Waouh, les étoiles sont si belles !)
Wow, die Sterne sind so schön!
Y a-t-il de la vie sur d’autres planètes ?
Gibt es Leben auf anderen Planeten?
À quelle distance est la Lune de la Terre ?
Wie weit ist der Mond von der Erde entfernt?
Oh, une étoile filante !
Ach, eine Sternschnuppe!
La cannelle n’est pas piquante, mais douce.
Zimt ist nicht scharf, sondern süßlich.
Oh, l’odeur du basilic frais est délicieuse !
Oh, der Duft von frischem Basilikum ist köstlich!
Aimes-tu les épices piquantes ?
Magst du scharfe Gewürze?
Le curcuma donne au curry une belle couleur jaune.
Kurkuma verleiht dem Curry eine schöne gelbe Farbe.
Quelles herbes et épices sont populaires dans la cuisine italienne ?
Welche Kräuter und Gewürze sind in der italienischen Küche beliebt?
Le romarin donne une saveur exceptionnelle aux plats de viande.
Rosmarin verleiht Fleischgerichten ein tolles Aroma.
Connais-tu une épice qui est souvent utilisée pendant la période de Noël ?
Kennst du ein Gewürz, das in der Weihnachtszeit häufig verwendet wird?
Combien d’habitants compte Liège ?
Wie viele Einwohner hat Lüttich?
Quels sites touristiques y’a t’il à visiter à Liège ?
Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in Lüttich zu besichtigen?
Liège est réputée pour sa gastronomie, en particulier pour les gaufres.
Lüttich ist für ihre Gastronomie bekannt, besonders für die Waffeln.
Dans quelle langue parle-t-on à Liège ?
In welcher Sprache spricht man in Lüttich?
J’aimerais bien voyager à Paris.
Ich würde gerne nach Paris reisen.
Aimerais-tu apprendre une nouvelle langue ?
Würdest du gerne eine neue Sprache lernen?
Oh, comme ce serait beau d’être à la plage !
Oh, wie schön wäre es, am Strand zu sein!
Si tu avais plus de temps, tu lirais certainement plus.
Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du sicher mehr lesen.
S’ils avaient le temps, ils viendraient nous rendre visite.(poli)
Wenn sie Zeit hätten, würden sie uns besuchen.
Vivriez-vous dans un autre pays si vous en aviez la possibilité ? (2e ppl)
Würdet ihr in einem anderen Land leben, wenn ihr die Möglichkeit hättet?
Je suis heureux(se) car j’ai congé aujourd’hui.
Ich bin glücklich, weil ich heute frei habe.
Il est triste car ses amis lui manquent.
Er ist traurig, weil er seine Freunde vermisst.
Es-tu nerveux(se) avant ton examen ?
Bist du aufgeregt vor deiner Prüfung?
Elle est contrariée par le retard du train.
Sie ist verärgert über die Verspätung des Zuges.
Nous sommes fiers de notre performance.
Wir sind stolz auf unsere Leistung.
Il est satisfait de ses résultats.
Er ist zufrieden mit seinen Ergebnissen.
Te sens-tu seul(e) ?
Fühlst du dich einsam?
Le film me rend triste.
Der Film macht mich traurig.
Es-tu jaloux(se) (envieux) de son succès ?
Bist du neidisch auf ihren Erfolg?
Oh, je suis amoureux/amoureuse !
Oh, ich bin verliebt!
Je me sens détendu(e) après une méditation.
Ich fühle mich gelassen nach einer Meditation.
Il est frustré car il a perdu le match (le jeu).
Er ist frustriert, weil er das Spiel verloren hat.
Es-tu surpris(e) par sa visite imprévue ?
Bist du überrascht von ihrem plötzlichen Besuch?
Nous sommes reconnaissants pour le soutien de nos amis.
Wir sind dankbar für die Unterstützung unserer Freunde.
As-tu de la compassion pour les personnes dans le besoin ?
Hast du Mitleid mit den Menschen in Not?
Il est charmé par la beauté de la nature.
Er ist hingerissen von der Schönheit der Natur.
Elle est confuse à cause des instructions complexes.
Sie ist verwirrt wegen der komplizierten Anweisungen.
Oh, je suis tellement soulagé(e) que tout se soit bien passé !
Oh, ich bin so erleichtert, dass alles gut gegangen ist!
Elle est pleine d’espoir pour l’avenir.
Sie ist hoffnungsvoll für die Zukunft.
Quelle chance que tu sois venu/venue !
Welch ein Glück, dass du gekommen bist!
Il est gêné quand il doit parler devant beaucoup de personnes.
Er ist verlegen, wenn er vor vielen Menschen sprechen muss.
Es-tu inquiet/inquiète pour ta santé ?
Bist du besorgt um deine Gesundheit?
Que je suis heureux/heureuse de te revoir !
Wie glücklich bin ich, dich wiederzusehen!
Il est curieux et veut toujours découvrir de nouvelles choses.
Er ist neugierig und möchte immer neue Dinge entdecken.
Les adieux le rendent nostalgique.
Der Abschied macht ihn wehmütig.
Que penses-tu de cette décision ?
Was hältst du von dieser Entscheidung?
Elle est d’avis que le projet sera un succès.
Sie ist der Meinung, dass das Projekt erfolgreich sein wird.
Nous sommes convaincus que c’est une bonne solution.
Wir sind überzeugt, dass es eine gute Lösung ist.
Crois-tu que c’est une bonne idée ?
Glaubst du, dass es eine gute Idee ist?
Je considère que l’idée n’est pas réalisable.
Ich halte die Idee für nicht umsetzbar.
Elle trouve la proposition très intéressante.
Sie findet den Vorschlag sehr interessant.
Je dors généralement sept heures par nuit.
Ich schlafe normalerweise sieben Stunden pro Nacht.
Combien de temps dors-tu en moyenne ?
Wie lange schläfst du durchschnittlich?
As-tu des problèmes pour t’endormir ?
Hast du Probleme beim Einschlafen?
Il est reposé (ausg…) et plein d’énergie.
Er ist ausgeschlafen und voller Energie.
Quel cauchemar j’ai eu la nuit dernière !
Welch ein Albtraum hatte ich letzte Nacht!
Die Trauerfeier findet morgen statt.
Les funérailles auront lieu demain.
Elle est profondément triste de la perte de son grand-père.
Sie ist tief traurig über den Verlust ihres Großvaters.
Il se souvient avec plaisir des beaux moments avec le défunt.
Er erinnert sich gerne an die schönen Momente mit dem Verstorbenen.
Les gens déposent des fleurs sur la tombe du défunt.
Die Menschen legen Blumen auf das Grab des Verstorbenen.
Quelle perte tragique pour la famille !
Welch ein tragischer Verlust für die Familie!
Le paradigme
Das Paradigma
Le phénomène
Das Phänomen
La mondialisation
Die Globalisierung
La pertinence, l’importance
Die Relevanz
Le dilemme
Das Dilemma
Le processus, le procès
Der Prozess
Die Klimakrise
La crise climatique
La crise économique
Die Wirtschaftskrise
Le taux de chômage
Die Arbeitslosenquote
Die Demokratisierung
La démocratisation
Le terrorisme
Der Terrorismus
Le changement climatique
Der Klimawandel
La politique éducative
Die Bildungspolitik
Le contrôle des armes
Die Waffenkontrolle
L’énergie nucléaire
Die Nuklearenergie
Le seuil de pauvreté
Die Armutsgrenze
L’échange culturel
Der Kulturaustausch
Les relations commerciales
Die Handelsbeziehungen
L’inégalité des revenus
Die Einkommensungleichheit
Le budget de la défense
Der Rüstungshaushalt
La participation électorale
Die Wahlbeteiligung
Der Klimaschutz
La protection du climat
La lutte contre la pandémie
Die Pandemiebekämpfung
Le coup d’État
Der Staatsstreich
Le demandeur d’asile
Der Asylbewerber
L’indépendance énergétique
Die Energieunabhängigkeit
Le génocide
Der Völkermord
Die Datenschutzverletzung
La violation de la protection des données
L’égalité des sexes
Die Gleichstellung
L’intégration des migrants
Die Integration von Migranten
La pollution de l’environnement
Die Umweltverschmutzung
La politique étrangère
Die Außenpolitik
L’égalité des droits
Die Gleichberechtigung
La sortie de la zone euro
Der Eurozonen-Austritt
La solidarité
Die Solidarität
🤝
L’honnêteté
Die Ehrlichkeit
Die Würde
La dignité
Die Ziege
La chèvre
Der Schmetterling
Le papillon
La tortue
Die Schildkröte
L’abeille
Die Biene
Le mouton
Das Schaf
Le singe
Der Affe
Le crocodile
Das Krokodil
Le lion
Der Löwe
L’ours
Der Bär
Le lapin
Das Kaninchen
La sardine
Die Sardine
Die Forelle
La truite
Le thon
Der Thunfisch
Le saumon
Der Lachs
La crevette
Die Garnele
Le crabe
Der Krebs
Le homard
Der Hummer
Le cabillaud
Der Dorsch
Der Hering
Le hareng
Le pigeon
Die Taube
Le canard
Die Ente
“La saucisse au curry”
Die Currywurst
Le kebab
Der Döner
Les lasagnes
Die Lasagne
La Grande pyramide de Gizeh est l’une des 7 merveilles du monde antique.
Die Große Pyramide von Gizeh ist eine der 7 Weltwunder der Antike.
Le Colosse de Rhodes était une statue géante.
Der Koloss von Rhodos war eine riesige Statue
Die Hängenden Gärten von Babylon waren beeindruckend.
Les Jardins suspendus de Babylone étaient impressionnants.
Combien de temps a-t-il fallu pour construire la Grande pyramide ?
Wie lange dauerte es, die Große Pyramide zu bauen?
Le Mausolée d’Halicarnasse a été construit en l’honneur d’un souverain décédé.
Das Mausoleum von Halikarnassos wurde zu Ehren eines verstorbenen Herrschers gebaut.
Dans de nombreux pays, les militants LGBT se battent pour leurs droits.
In vielen Ländern kämpfen LGBT-Aktivisten für ihre Rechte.
L’homophobie est malheureusement toujours un problème dans notre société.
Homophobie ist in unserer Gesellschaft leider immer noch ein Problem.
Les drag queens apportent couleur et glamour à la scène LGBTQ.
Die Drag-Queens bringen Farbe und Glamour in die LGBTQ-Szene.
Les jeunes LGBT ont besoin de soutien et de compréhension.
LGBT-Jugendliche brauchen Unterstützung und Verständnis.
Tout le monde (chacun) devrait avoir le droit de vivre librement et sans peur sa sexualité.
Jeder sollte das Recht haben, seine Sexualität frei und ohne Angst zu leben.
J’ai indiqué mes coordonnées /données personnelles dans mon CV.
Ich habe meine persönlichen Daten in meinem Lebenslauf angegeben.
Quelles informations doivent figurer dans un CV professionnel ?
Welche Informationen gehören in einen professionellen Lebenslauf?
Le CV est un document important lors (bei) de la recherche d’emploi.
Der Lebenslauf ist ein wichtiges Dokument bei der Jobsuche.
Mon CV est rédigé en allemand et en anglais.
Mein Lebenslauf ist auf Deutsch und Englisch verfasst.
La chambre de ton frère est propre.
Das Zimmer deines Bruders ist sauber.
L’appartement de mes parents est grand.
Die Wohnung meiner Eltern ist groß.
J’aime la couleur des fleurs ( me plaisent).
Die Farbe der Blumen gefällt mir.
La couleur des yeux de mon chien est marron.
Die Farbe der Augen meines Hundes ist braun.
À qui appartient cette clé ?
Wessen Schlüssel ist das?
À qui appartient ce sac ?
Wessen Tasche ist das?
À qui appartient ce livre ?
Wessen Buch ist das?
À qui appartient cette valise ?
Wessen Koffer ist das?
Aide ta mère en cuisine !
Hilf deiner Mutter in der Küche !
Dis à ton frère que tu viens !
Sag deinem Bruder, dass du kommst!
Arrête de parler et écoute!
Hör auf zu reden und zuhöre !
N’oublie pas de sortir les poubelles!
Vergiss nicht, den Müll rauszubringen!
🚮
Appelle-moi plus tard!
Ruf mich später an!
Éteins la lumière avant de te coucher! ( que tu vas dormir)
Mach das Licht aus, bevor du schlafen gehst!
Allons boire un café ensemble.
Lass uns zusammen einen Kaffee trinken gehen.
Ne marche pas si vite, reste avec moi.
Geh nicht so schnell, bleib bei mir.
Profitons du concert.
Lasst uns das Konzert genießen.
Parlons plus bas afin que nous ne dérangions pas les autres.
Sprechen wir leiser, damit wir die anderen nicht stören.
Arrêtons de nous disputer, ça ne sert à rien.
Hören wir auf zu streiten, das bringt nichts.
Ouvrons la fenêtre, il fait chaud ici.
Öffnen wir das Fenster, es ist heiß hier.
Ce n’est pas sérieux, n’est-ce pas ?
“Es ist nicht dein Ernst, oder?” - “Jurassic Park”
Ici, c’est le plus fort qui règne.
“Hier regiert der Stärkere.” - “Gladiator”
Je veux que tu me dises la vérité.
“Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.” - “A Few Good Men”
Tu es mon havre de paix.
“Du bist mein sicherer Hafen.”- “The Notebook”
J’adore quand un plan se déroule sans accroc. (quand un plan fonctionne)
“Ich liebe es, wenn ein Plan funktioniert.” - “The A-Team”
Peu importe ce que c’est, je suis contre.
“Was auch immer es ist, ich bin dagegen.”- “Horse Feathers”
Un lever de soleil peut tout changer.
“Ein Sonnenaufgang kann alles verändern.” - “Before Sunrise”
Ce n’est pas de ta faute.
“Es ist nicht deine Schuld.” - “Good Will Hunting”
La vie est comme une boîte de chocolats, on ne sait jamais sur quoi on va tomber.
Leben ist wie eine Schachtel Pralinen, man weiß nie, was man bekommt.” - “Forrest Gump”
Les limites de mon langage signifient les limites de mon monde.
“Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.” - Ludwig Wittgenstein
La vie, c’est comme faire du vélo. Pour garder l’équilibre, il faut avancer.
“Das Leben ist wie Fahrradfahren. Um das Gleichgewicht zu halten, musst du in Bewegung bleiben.”- Albert Einstein
Le bonheur est la seule (chose) qui se multiplie quand on le partage.
“Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.” - Albert Schweitzer
Le meilleur moment (temps) pour un nouveau départ, c’est maintenant.
“Die beste Zeit für einen Neuanfang ist jetzt.” - Unbekannt
L’escalade (d’évènements)
Die Eskalation
La discrimination
Die Diskriminierung
Le multiculturalisme
Das Multikulturalismus
Ma belle-mère est comme une deuxième mère pour moi.
Meine Stiefmutter ist für mich wie eine zweite Mutter.
Mes demi-frères et demi-sœurs sont plus âgés / plus jeunes que moi.
Meine Stiefgeschwister sind älter/jünger als ich.
Mon père s’est remarié, donc j’ai aussi un demi-frère maintenant.
Mein Vater hat wieder geheiratet, also habe ich jetzt auch einen Stiefbruder.
Ton travail est vraiment impressionnant.
Deine Arbeit ist wirklich beeindruckend.
Tu as un super sens de l’humour.
Du hast einen tollen Sinn für Humor.
Tu es vraiment unique.
Du bist wirklich einzigartig.
Tu es une personne très talentueuse.
Du bist eine sehr talentierte Person.
Für dich weiß ich es nicht, aber für mich ist das sehr, sehr wichtig.
Für dich weiß ich es nicht, aber für mich ist das sehr, sehr wichtig.
Dès la première fois que je l’ai vue, j’ai su qu’elle était différente.
Schon beim ersten Mal, als ich sie sah, wusste ich, dass sie anders war.
Ce n’est pas de ta faute.
Es ist nicht deine Schuld.
Quelle heure est-il?
Wie viel Uhr ist es?
C’est mon dada !
Das ist mein Steckenpferd !
Je peux te parler (reden) une seconde ?
Kann ich mal kurz mit dir reden?
J’ai longuement réfléchi à ce que je devais faire.
Ich habe lange überlegt,was ichmachen soll.
J’ai pensé à acheter une voiture.
Ich habe mir überlegt, ein Auto zu kaufen.
Est-ce que tu as bien réfléchi ?
Hast du dir das auch gut/reiflich überlegt?
Si j’étais toi, je ne ferais pas ça comme ça.
Wenn ich du wäre, würde ich das so nicht machen.
Tom est en réunion, mais Maria est dans son bureau.
Tom ist auf einer Sitzung, aber Maria ist in ihrem Büro.
Le train avait deux heures de retard, si bien que je ne suis rentrée qu’ à 23 heures.
Der Zug hatte zwei Stunden Verspätung, sodass ich erst um 23 Uhr nach Hause kam.
Cette revue ne coûte rien. Elle est gratuite.
Diese Zeitschrift kostet nichts. Sie ist kostenlos.
C’est également dû au fait que j’ai eu beaucoup de temps pour me préparer (j’avais bcp de tps pr la préparation)
Das liegt auch daran, dass ich viel Zeit für die Vorbereitung hatte.
Cela est également dû au soutien de mes collègues.
Das liegt auch an der Unterstützung meiner Kollegen.
Le plus important, c’est de fixer de petits objectifs.
Das Wichtigste ist kleine Ziele setzen.
C’est injuste.
Das ist ungerecht.
Là de nombreux films et séries télévisées sont tournés.
Dort werden viele Filme und Fernseh-Serien gedreht.
Ils veulent (möchten) être mieux payés pour leur travail.( recevoir plus d’argent)
Sie möchten mehr Geld für ihre Arbeit bekommen.
Sarah ist vor einer Stunde losgefahren. Sie muss mittlerweile im Büro sein.
Sarah est partie il y a une heure. Elle doit être au bureau maintenant.
Wer klingelt an der Tur? - Das muss Laura sein, wir sind verabredet.
Qui sonne à la porte ? - Ça doit être Laura, nous avons rendez-vous.
Hanna muss sehr müde sein, denn sie hat die ganze Nacht gearbeitet.
Hanna doit être très fatiguée, car elle a travaillé toute la nuit.
Thomas hat sich gerade den Kopf gestoßen. - Ich hab’s gesehen. Das muss wehtun !
Thomas vient de se cogner la tête. - Je l’ai vu. Ça doit faire mal !
Ist Paul schon im Büro? -Ja, er müsste da sein. Ich schaue mal nach.
Paul est-il déjà au bureau ? -Oui, il devrait être là. Je vais aller voir.
Weiß du, wie spät es jetzt in New-York ist? - Da müsste es jetzt früh morgens sein.
Sais-tu quelle heure il est maintenant à New York ? - Il devrait y être tôt le matin.
Ich weiß, dass sie eine paar Jahre älter ist als meine Mutter. Sie müsste also etwa 60 sein.
Je sais qu’elle a quelques années de plus que ma mère. Elle devrait donc avoir environ 60 ans.
Da vorne stehet ein Hund ganz alleine an der Straße ! -Oh, das könnte der Hund von unserem Nachbarn sein.
Il y a un chien tout seul au bord de la route ! Oh, c’est peut-être le chien de notre voisin.
Je suis très stressé ces derniers temps (j’ai bcp de stress).
- Cela pourrait être la raison de tes maux de tête, non ?
Ich habe in letzter Zeit sehr viel Stress.
- Das könnte der Grund für deine Kopfschmerzen sein, oder?
Tu as peut-être raison. (mais éventuellement)
Da magst du recht haben.
Quelqu’un a appelé tout à l’heure*, mais j’étais en retard au téléphone.
- Oh ! C’était peut-être Laura.
Vorhin hat jemand angerufen, ich war aber zu spät am Telefon.
- Oh ! Das kann Laura gewesen sein.
Das neue Videospiel bietet eine atemberaubende Grafik und realistische Animationen.
Le nouveau jeu vidéo propose des graphismes époustouflants et des animations réalistes.
Um erfolgreich zu sein, muss man seine Fähigkeiten und Strategien ständig verbessern.
Pour réussir, il faut constamment améliorer ses compétences et ses stratégies.
Dieses Spiel verfügt über eine offene Welt, die man frei erkunden kann.
Ce jeu propose un monde ouvert que l’on peut explorer librement.
In dem Multiplayer-Modus kann ich mit meinen Freunden gemeinsam spielen.
Dans le mode multijoueur, je peux jouer avec mes amis.)
Ma sœur, qui habite à Berlin, nous rend visite la semaine prochaine.
Meine Schwester, die in Berlin wohnt, besucht uns nächste Woche.
Je veux lire le livre (möchten) que tu m’as recommandé.
Ich möchte das Buch lesen, das du mir empfohlen hast.
La ville dans laquelle je vis est petite, mais belle.
Die Stadt, in der ich wohne, ist klein, aber schön.
La veste que tu portes me plaît beaucoup.
Die Jacke, die du trägst, gefällt mir sehr gut.
La clé est dans la serrure.
Der Schlüssel steckt im Schloss.
🗝
Je vais(fahre) au travail en bus.
Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.
Le train part à 10 heures.
Der Zug fährt um 10 Uhr ab.
Le livre m’appartient.
Das Buch gehört zu mir.
La solution du problème réside dans la collaboration.
Die Lösung des Problems liegt in der Zusammenarbeit.
Wir haben uns wegen des schlechten Wetters für den Museumsbesuch entschieden.
Nous avons opté pour la visite du musée en raison du mauvais temps.
La police a arrêté à Shanghai un gang de criminels.
Die Polizei hat in Shanghai eine Bande von Kriminellen festgenommen.
In einer Provinz in China gab es ein Erdbeben mit geringen Schäden.
Une province en Chine a été touchée par un tremblement de terre avec des dégâts mineurs.
Le gouvernement chinois a lancé une initiative pour promouvoir les énergies renouvelables.
Die chinesische Regierung hat eine Initiative zur Förderung erneuerbarer Energien gestartet.
In Spanien hat ein schwerer Waldbrand große Flächen zerstört.
En Espagne, un grave incendie de forêt a détruit de vastes zones.
Ein mysteriöses Verschwinden eines Touristen beschäftigt die Ermittler in Valencia.
Une disparition mystérieuse d’un touriste préoccupe les enquêteurs à Valence.
Ein bekannter spanischer Künstler hat eine Ausstellung in Paris eröffnet.
Un artiste espagnol renommé a ouvert une exposition à Paris.
In Portugal haben schwere Überschwemmungen zu Evakuierungen geführt.
Au Portugal, de graves inondations ont entraîné des évacuations.
Die Entführung
L’enlèvement
Der Mord
Le meurtre
Die Bestechung
La corruption
Die Vergewaltigung
Le viol
La cybercriminalité
Die Cyberkriminalität
Die Unterschlagung
La détournement de fonds
Cela me convient parfaitement !
Das passt mir sehr gut!
- Je n’ai pas honte de qui je suis ou de ce que j’ai fait.
— Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin oder was ich tat.
Il m’a présenté ses excuses.
Er hat sich bei mir entschuldigt.
J’ai appelé ma banque.
Ich habe bei meiner Bank angerufen.
Vous nous avez fait attendre longtemps .
Sie haben uns lange warten lassen .