Autres (Youtube) Flashcards
… je le formulerais ainsi …
… ich würde es so formulieren…
sans précédent
beispiellos
Le plus important est la motivation.
Am wichtigsten ist die Motivation.
… est une part très importante de ma vie.
… ist ein sehr wichtiger Teil meines Lebens.
Combien de personnes vivent dans ton pays d’origine ?
Wie viele Leute leben in deinem Heimatland?
Comment s’appelle la capitale ?
Wie heißt die Hauptstadt?
Quelle(s) langue(s) parle-t-on chez vous ?
Welche Sprache(n) spricht man bei euch?
Y a-t-il beaucoup de dialectes dans ta langue maternelle ?
Gibt es in deiner Muttersprache viele Dialekte?
Qu’est-ce que tu aimes dans ton pays d’origine ?
Was magst du an deinem Heimatland?
(!! an !!)
Aimerais-tu, dans ta prochaine vie, naître dans un autre pays ?
Würdest du in deinem nächsten Leben gerne in einem anderen Land geboren werden?
Que peux-tu me dire sur la culture et la religion de ton pays ?
Was kannst du mir über die Kultur und Religion in deinem Land erzählen?
Avez-vous une boisson nationale ?
Habt ihr ein Nationalgetränk?
Que peux-tu me dire sur la nourriture ?
Was kannst du mir über das Essen erzählen?
Quels sont les sports les plus populaires dans ton pays ?
Welche Sportarten sind in deinem Land beliebt?
Est-ce que beaucoup de touristes visitent ton pays ? Qu’est-ce qui les attire ?
Besuchen dein Land viele Touristen? Was zieht sie an?
Quels sont les lieux et les bâtiments de (dans) ton pays qu’il faut absolument voir ?
Welche Orte und Gebäude in deinem Land sollte man unbedingt gesehen haben?
La mentalité te plaît ?
Gefällt dir die Mentalität?
Qui est le chef d’État ?
Wer ist das Staatsoberhaupt?
Y a-t-il des pays avec lesquels ton pays d’origine est ami ou ennemi ?
Gibt es Länder, mit denen dein Heimatland eng befreundet oder verfeindet ist?
Que peux-tu me dire sur la situation politique ?
Was kannst du mir über die politische Situation sagen?
Quels problèmes sociaux et économiques y a-t-il?
Welche sozialen und wirtschaftlichen Probleme gibt es?
Quelles sont les choses célèbres de ton pays ?
Was sind berühmte Sachen aus deinem Land?
Quelles personnes importantes qui viennent de ton pays ? (Scientifiques, hommes politiques,
artistes…)
Welche wichtigen Leute kommen aus deinem Land? (Wissenschaftler, Politiker,
Künstler…)
Que peux-tu me dire sur l’histoire de ton pays d’origine ?
Was kannst du mir über die Geschichte deines Heimatlandes erzählen?
Ton pays a-t-il beaucoup changé depuis que tu es enfant ?
Hat sich dein Land sehr verändert, seit du ein Kind warst?
Avez-vous le service militaire obligatoire ?
Habt ihr die Wehrpflicht?
As-tu déjà essayé Google Streetview ?
Hast du schon mal Google Streetview ausprobiert?
🗺
Préfères-tu les eBooks ou les vrais livres ?
Bevorzugst du eBooks oder richtige Bücher?
Tu fais confiance à Wikipedia ?
Vertraust du Wikipedia?
Est-ce que tu passes beaucoup de temps sur YouTube ?
Verbringst du viel Zeit auf YouTube?
Tu achètes souvent des choses sur Internet ?
Kaufst du oft Sachen im Internet?
Quel est l’impact (conséquences) d’Internet sur les enfants et les jeunes ?
Welche Auswirkungen hat das Internet auf Kinder und Jugendliche?
Penses-tu que l’intimidation en ligne est un problème sérieux ?
Glaubst du, dass Online-Mobbing ein ernstes Problem ist?
Penses-tu (Glauben) que l’on puisse trouver le grand amour sur Internet ? (intentionnellement ou non)
Glaubst du, dass man im Internet die große Liebe finden kann? (absichtlich oder unabsichtlich)
Que penses-tu (comment trouves-tu) des services bancaires en ligne ? Qu’en est-il de Paypal et autres ?
Wie findest du Onlinebanking? Wie sieht’s mit Paypal und so aus?
Quelles sont les traits de caractères qui aident à l’apprentissage des langues ?
Welche Eigenschaften helfen beim Sprachenlernen?
des qualités et des défauts
gute und schlechte Eigenschaften
Hat sich deine Persönlichkeit in den letzten 10 Jahren verändert?
Hat sich deine Persönlichkeit in den letzten 10 Jahren verändert?
Préférerais-tu avoir deux ou dix amis ?
Hättest du lieber zwei oder zehn Freunde?
Le verre est-il à moitié plein ou à moitié vide ?
Ist das Glas halbvoll oder halbleer?
Tu es un lève-tôt ?
Bist du ein Frühaufsteher?
Tu es extraverti ?
Bist du extrovertiert?
Comment te détends-tu ?
Wie entspannst du dich?
Comment décrirais-tu la personnalité de ton meilleur ami ?
Wie würdest du die Persönlichkeit von deinem besten Freund beschreiben?
Aimes-tu t’occuper d’animaux/d’enfants/de personnes ?
Kümmerst du dich gern um Tiere/Kinder/Leute?
Es-tu avide d’apprendre?
Bist du lernbegierig?
Es-tu patient ?
Bist Du geduldig?
Où as-tu grandi ?
Wo bist du aufgewachsen ?
Que fais-tu professionnellement?
Was machst du beruflich?
Est-ce que tu aimes ton travail/l’école ? (< gefallen)
Gefällt dir deine Arbeit/Schule?
Comment te rends-tu (viens-tu) au travail/à l’école ?
Combien de temps cela prend-il ?
Que fais-tu en route ?
Wie kommst du zur Arbeit/Schule?
Wie lange dauert das?
Was machst du unterwegs?
As-tu eu d’autres emplois avant ?
Hattest du früher andere Jobs?
As-tu des animaux domestiques ?
Hast du Haustiere?
Que peux-tu me dire sur ton animal de compagnie ?
Was kannst du mir über dein Haustier erzählen?
Quels sont les animaux que tu aimes et ceux que tu n’aimes pas ?
Welche Tiere magst du und welche magst du nicht?
Est-ce que tu vis dans une maison ou dans un appartement ?
Lebst du in einem Haus oder in einer Wohnung?
Quelles sont les matières scolaires (school subjects) qui t’ont le plus plu ?
Welche Schulfächer haben dir am meisten Spaß gemacht?
Quelles sont les matières qui t’ont le moins plu ? (t’ont fais le moins d’amusement)
Welche Fächer haben dir am wenigsten Spaß gemacht?
Tu étudies ou tu as étudié ?
Studierst du oder hast du studiert?
As-tu vu beaucoup (de choses) de ton pays d’origine ?
Hast du viel von deinem Heimatland gesehen?
Quelles villes as-tu visitées en Allemagne ?
Welche Städte hast du in Deutschland besucht?
Dans quels pays es-tu déjà allé ?
In welchen Ländern warst du schon?
Où aimerais-tu voyager ?
Wohin würdest du gerne reisen?
Quelles langues étrangères connais-tu ?
Welche Fremdsprachen kannst du?
Quelles langues étrangères aimerais-tu apprendre ?
Welche Fremdsprachen würdest du gerne lernen?
As-tu eu (fait) de bonnes expériences avec italki ?
Hast du gute Erfahrungen mit italki gemacht?
Es-tu marié ?
Bist du verheiratet?
Tu as un petit ami ou une petite amie ?
Hast du einen Freund oder eine Freundin?
Combien de frères et sœurs as-tu ?
Wie viele Geschwister hast du?
A quoi t’intéresses-tu ?
Wofür interessierst du dich?
Quels sont tes films ou tes séries préférés ?
Was sind deine Lieblingsfilme oder deine Lieblingsserien?
Quelles sont les chaînes YouTube que tu aimes ?
Welche YouTube-Kanäle magst du?
Combien de temps par semaine (hebdomadairement) passes-tu sur Internet ?
Wie viel Zeit verbringst du wöchentlich im Internet?
Quel genre de musique aimes-tu ?
Was für Musik magst du?
Tu sais jouer d’un instrument de musique ?
Kannst du ein Musikinstrument spielen?
● As-tu ta propre maison ?
○ Est-ce que tu aimerais en avoir une ?
○ Quels seraient les avantages et les inconvénients
● Hast du ein eigenes Haus?
○ Hättest du gern eins?
○ Was wären die Vor- und Nachteile?
Dans quels pays il y a-t-il l’architecture la plus cool ?
In welchen Ländern gibt es die coolste Architektur?
Y a-t-il des gens qui sont vraiment mauvais ? Si oui, pourquoi ?
Gibt es Menschen, die wirklich böse sind? Wenn ja, warum?
La consommation de drogues est-elle un droit humain ?
Ist Drogenkonsum ein Menschenrecht?
La liberté signifie-t-elle pouvoir faire ce que l’on veut ?
Bedeutet Freiheit, tun und lassen zu können, was man will?
En fin de compte, *fait-on tout pour soi-même ?
Tut man letzten Endes alles für sich selbst?
Y a-t-il des besoins insatiables ? (sexe, argent, etc.)
Gibt es unstillbare Bedürfnisse? (Sex, Geld etc.)
Es-tu plus/moins “toi” quand tu es ivre/boisé/etc ?
Bist du mehr/oder weniger “Du”, wenn du betrunken/bekifft/etc. bist?
Es-tu la même personne qu’il y a 15-20 ans ?
Bist du derselbe Mensch wie vor 15-20 Jahren?
Les êtres humains ont-ils vraiment le libre arbitre ?
Haben Menschen wirklich einen freien Willen?
Faut-il voir dans les médias uniquement “la bonne” opinion ou le plus grand nombre possible d’opinions ?
différentes ?
Sollte man in den Medien nur “die richtige” Meinung sehen oder möglichst viele
verschiedene?
Y a-t-il une vie après la mort ? Est-ce que ce serait bien ?
Gibt es ein Leben nach dem Tod? Wäre das überhaupt gut?
La rationalité est-elle une compétence qui s’apprend, ou certaines personnes sont-elles plus “rationnelles” que d’autres ?
Ist Rationalität eine Fähigkeit, die man lernen kann, oder sind manche Leute vernunftbegabter” als andere?
Qu’est-ce qui nous rend heureux ? L’hédonisme ? Un bon travail ? Aider les autres ?
Was macht uns glücklich? Hedonismus? Ein guter Job? Anderen zu helfen?
Combien faut-il sacrifier pour aider les autres ? Peut-on obliger les gens à forcer à aider les autres ? (État providence, principe de solidarité)
Wie viel sollte man opfern, um anderen Leuten zu helfen? Darf man Menschen dazu
zwingen, anderen zu helfen? (Wohlfahrtsstaat, Solidaritätsprinzip)
Geht es in der Philosophie immer nur um Fragen?
La philosophie est-elle toujours une question ?
As-tu (pris) de bonnes résolutions pour la nouvelle année ?
Hast du gute Vorsätze fürs neue Jahr?
Quels sont tes projets (plans) pour la nouvelle année ?
Was sind deine Pläne fürs neue Jahr?
Est-ce que quelque chose d’important s’est produit dans ta vie cette année ?
Ist in diesem Jahr etwas Wichtiges in deinem Leben passiert?
Penses-tu que 2022 sera mieux ?
Denkst du, dass 2022 besser wird?
Comment fête-t-on le Nouvel An chez vous ? Y a-t-il quelque chose de particulier à manger ?
Wie feiert man bei euch Silvester? Gibt es etwas Bestimmtes zum Essen?
derzeit
= aktuell, zurzeit (actuellement)
intentionnellement
absichtlich
n’avoir aucun savoir-vivre
kein Benehmen haben
Tu devrais bien te tenir.
(comportement)
Du solltest dich benehmen.
J’ai fait de mon mieux.
Ich habe mein Bestes getan.
C’était la meilleure (chose) qu’il puisse m’arriver.
Das war das Beste, was mir passieren konnte.
Je n’ai pas encore trouvé le temps (pour cela).
Ich habe noch keine Zeit dafür gefunden.
Sie erklärte uns, warum sie sich so entschieden hat.
Elle nous a expliqué ( expliquait) pourquoi elle a pris cette décision.
Es liegt bei dir, was du beruflich machen möchtest.
C’est à toi de décider ce que veux faire professionnellement.
Das ist noch in Bearbeitung.
C’est en cours (travail).
“This is still in progress.”
“Ich habe die Zeit vergessen!”
“Je n’ai pas vu passer l’heure.”
Je pensais que c’était la semaine prochaine.
Ich dachte das wäre nächste Woche.
Ich habe es nicht geschafft.
Je n’ai pas réussi.
* “I didn’t manage to do it.”
Der Verkehr ist schuld.
“C’est la faute du trafic”
Mein Handyakku war leer.
La batterie de mon GSM était vide/ à plat.
Je n’ai pas reçu l’email.
Ich habe die Email nicht bekommen.
Je n’ai pas encore trouvé du temps pour ça.
Ich habe noch keine Zeit dafür gefunden.
I overslept.
Ich habe verschlafen.
J’ai raté l’arrêt de bus.
Ich habe die Haltestelle verpasst.
Pauvre de toi.
Du amer.
Je n’arrive à rien.
Ich komme zu nichts.
Ich habe einen Platten.
J’ai un pneu crevé.
C’est sur ma to-do liste.
Das steht auf meiner To-Do-Liste.
Das ist wirklich zuviel verlangt.
C’est vraiment trop demander.
“J’allais juste le faire”
I was just about to do it
Ich wollte es gerade machen.
Ich muss weg.
Je dois partir.
Dein Ernst?
Sérieusement?
Durant les vacances, nous avons passé beaucoup de temps ensemble ( l’un avec l’autre).
Im Urlaub haben wir ganz viel Zeit miteinander verbracht.
Personne n’aime gaspiller du (son) temps.
Niemand verschwendet gerne seine Zeit.
Er ist zurzeit im Urlaub und deshalb nicht erreichtbar.
Il est en vacances pour le moment et c’est pourquoi il n’est pas joignable.
Ich komme dich jederzeit gerne wieder besuchen.
…à tout moment…
Au fil du temps elle a perdu son (l’) intérêt pour les arts martiaux.
Im Laufe der Zeit hat sie das Interesse am Kampfsport verloren.
zeitraubend
qui prend beaucoup de temps, chronophage
qui prend beaucoup de temps, chronophage
zeitraubend
Golfspielen ist unheimlich zeitraubend, obwohl es mir sehr viel SpaB macht.
Jouer au golf est incroyablement chronophage, bien que ça m’amuse beaucoup.
“Oh, da bin ich überfragt.”
Expression polie qui signifie qu’on ne détient pas l’info.
etw auf etw (Acc.) auftragen
appliquer qqch sur qqch
J’applique de la crème solaire chaque matin.
Ich trage jeden Morgen Sonnencreme auf.
jdm auftragen etw zu tun
charger qqn de faire qqch
Meine Mutter hat mir aufgetragen, frische Brötchen zu holen.
Ma mère m’a chargé d’aller chercher des petits pains frais.
Mir wurde aufgetragen, die Präsentation für das nächste Meeting vorzubereiten.
J’ai été chargé de préparer la présentation (Meeting) pour la prochaine réunion.
Je trouve qu’on peut voir ça autrement.
Marija.
Ich finde, das kann man auch anders sehen.
Genau genommen ist das nicht korrekt.
Marija.
En fait, ce n’est pas correct
“premier arrivé, premier servi” ( qui arrive le premier, mange le premier)
Marija.
wer zuerst kommt, malht zuerst
Die Neuigkeit, dass meine Freundin heiratet, kam wie aus heiterem Himmel. Sie kennt ihren Freund doch erst 8 Wochen.
La nouvelle du mariage de mon amie est tombée comme un cheveu sur la soupe. Elle ne connaît son ami que depuis huit semaines.
Wie aus heiterem Himmel kam die Nachricht der Firma, trotz der guten Geschäftszahlen 50 Mitarbeiter nach Hamburg zu versetzen.
La nouvelle de l’entreprise de transférer 50 employés à Hambourg, malgré les bons résultats commerciaux, est tombée comme un couperet.
to appear out of the blue, spontaneously ( …Himmel…)
wie aus heiterem Himmel kommen
La température est agréable.
Die Temperatur ist angenehm.
Der Man ist alt. Seine Rede war unzusammenhängend.
L’homme est vieux. Son discours était incohérent.
L’homme est vieux. Son discours était incohérent.
Der Man ist alt. Seine Rede war unzusammenhängend.
Es gab also keinen Zusammenhang in seiner Rede.
Il n’y avait pas de cohérence(rapport,contexte) dans son discours.
etw aus dem Zusammenhang reißen/nehmen
sortir qqch de son contexte
Ja, aber du hast meinen Kommentar aus dem Zusammenhang gerissen!
Oui, mais tu as sorti mon commentaire de son contexte !
Früher hat er viel Bier getrunken. Jetzt trinkt er nur noch selten Bier.
Avant, il buvait beaucoup de bière. Maintenant, il ne boit plus que rarement de la bière.
used to
Avant (habitude), je jouais au tennis.
Maintenant, je joue au football et au basket-ball.
Früher habe ich Tennis gespielt.
Jetzt spiele ich FuBball und Basketball.
J’ai répondu à ton email.
Ich habe auf deine E-mail geantwortet.
Die Eltern haben ihre Einwilligung gegeben.
Les parents ont donné leur consentement.
Les parents ont donné leur consentement.
Die Eltern haben ihre Einwilligung gegeben.
Je donne mon consentement à quelqu’un.
Ich gebe jemandem (dativ) meine Einwilligung.
Ich habe ihr die Erlaubnis gegeben, das Video zu veröffentlichen.
Je lui ai donné la permission de publier la vidéo.
Je lui ai donné (à elle) la permission de publier la vidéo.
Ich habe ihr die Erlaubnis gegeben, das Video zu veröffentlichen.
Je peux (darf ich) te donner un conseil?
Darf ich dir einen Rat geben?
Elle m’a conseillé d’ignorer ses messages (à elle).
Sie hat mir geraten, ihre Nachrichten zu ignorieren. (oder Sie hat mir dazu geraten)
Der Junger hat seinen Mitspieler gertreten (oder : Der Junger hat seinem Mitspieler einen Tritt gegeben).
Le jeune a donné un coup de pied à son coéquipier.
Tu m’as fais une promesse.
Du hast mir ein Versprechen gegeben.
Du hast mir versprochen, dass du pünktlich kommst.
Tu m’avais promis d’être à l’heure.
Ich kann euch nicht garantieren, dass das funktioniert.
Je ne peux pas vous garantir que ça va marcher.