Verbkonstruktioner Flashcards
Jag har just talat med Bernal.
Acabo de hablar con Bernal.
Det hade just inträffat en trafikolycka.
Acababa de ocurrir un accidente de tráfico.
Jag klädde mig färdigt och gick ner.
Acabé de vestirme y bajé.
Till slut kommer du att ge mig rätt.
Acabarás por darme la razón.
Det slutade med att han grätt i armarna på Amalia.
Acabó llorando en brazos de Amalia.
Jag råder er att byta adress.
Le aconsejo que cambie de dirección.
Försiktigheten krävde att de höll tyst.
La prudencia les aconsejaba hablar poco.
Anklagar du mig för att vara svartsjuk?
Me acusas de estar celosa?
De anklagar honom för att ha slagit sönder en fönsterruta.
Le acusan de haber roto el cristal de una ventana.
Han hotade ta fram pistolen.
Amenazó con sacar la pistola.
Det såg ut att bli regn.
Amenazaba con llover.
Musiken var nära att spränga trumhinnorna.
La música amenazaba reventar los tímpanos.
De uppmanade honom att gå med dem.
Lo animaron a ir con ellos.
Hon tystnade och jag fick uppmuntra henne att fortsätta.
Calló y tuve que animarla a que continuara.
Har du lust att komma?
Te animas a venir?
Han lärde sig spela piano när han var åtta år.
Aprendió a tocar el piano a los ocho años.
Ruelas strävar efter att bli nästa president.
Ruelas aspira a ser el próximo Presidente.
Jag har aldrig strävat efter att bli fruktad, utan att bli älskad.
Nunca he aspirado a que me teman sino a que me amen.
Jag vågar inte kritisera honom.
No me atrevo a criticarle.
Jag hjälpte henne att resa sig.
La ayudé a levantarse.
Hjälp mig öppna dörren.
Ayúdame a abrir la puerta.
Det hade slutat regna.
Había cesado de llover.
Fåglarna pep i ett.
Los pájaros no cesaban de piar.
Ahmed började sjunga på arabiska.
Ahmed comenzó a cantar en árabe.
Till att börja med ska jag ta av mig skorna.
Comenzaré por quitarme los zapatos.
Det som till en början bara hade varit en hobby blev till slut mitt allt uppslukande intresse.
Lo que había comenzado siendo sólo un hobby, terminó convirtiéndose en mi única pasión.
Jag skulle nöja mig med att vara en medelmåttig konstnär.
Me conformaría con ser un pintor mediocre.
Jag är nöjd så länge jag får vara i fred.
Me conformo con que me dejen en paz.
Han lyckades slå 999 innan han förlorade medvetandet.
Consigió marcar el 999 antes de perder el conocimiento.
Ni måste se till att det här publiceras.
Usted tiene que conseguir que esto se publique.
De fick nöja sig med att beställa en coca-cola.
Tuvieron que contentarse con pedir una coca-cola.
Jag nöjer mig med att du gifter dig med en flicka härifrån.
Me contento con que te cases con una chica del pueblo.
Pavlova fortsatte att prata under hela frukosten.
Pavlova continuó hablando durante todo el desayuno.
Det kom fortfarande gäster.
Continuaban llegando invitados.
Fredi rörde sig fortfarande inte.
Fredi continuaba sin moverse.
Pappa övertygade mig att han hade rätt.
Papá me convencía de que tenía razón.
Hilda övertalade mig att åka med henne.
Hilda me convenció de que fuera con ella.
Jag tror att det är ett skämt.
Creo que es una broma.
Folk tycker att det ska vara växling vid makten.
La gente cree que debe haber alternancia en el poder.
Hör nu Sánchez, tror ni att jag är en idiot?
Vamos, Sánchez, se cree que soy idiota o qué?
Jag trot jag har rätt att vara lycklig.
Creo que tengo derecho a ser feliz.
Jag tror mig ha rätt till ett annat bemötande.
Creo tener derecho a otro trato.
Du måste vara försiktigare.
Debes tener más cuidado.
Vad ska jag göra?
Qué debo hacer?
Jag måste erkänna att ni har rätt.
Debo reconocer que usted tiene razón.
Det är nog värmen.
Debe ser el calor.
Hon var nog över fyrtio.
Debía tener más de cuarenta años.
Hon trodde nog att han skulle leva för evigt.
Debió creer que viviría siempre.
Allt hände nog på några sekunder.
Todo debió de ocurrir en unos segundos.
Vi var nog lika gamla.
Debíamos de tener la misma edad.
Arkadij är säkert ett ryskt namn.
Arkadij debe de ser un nombre ruso.
Man måste göra saker och ting ordentligt.
Las cosas deben de hacerse bien.
Dina problem beror på att du tänker för mycket.
Tus problemas se deben a que piensas demasiado.
Jag beslöt vänta en stund till.
Decidí esperar un poco más.
Då beslöt han att han måste gå.
Entonces decidió que tenía que irse.
Hon beslöt att de skulle äta tillsammans.
Decidió que comerían juntos.
Jag bestämde att vi skulle äta i trädgården.
Decidí que comiéramos en el jardín.
Vid desserten beslutade han sig för att ta till orda.
En el postre se decidió a tomar la palabra.
De sade att de hade bråttom.
Dijeron que tenían prisa.
Han säger att det är sent.
Dice que es tarde.
Mannen sade sig vara Luis Quijada.
El hombre dijo ser Luis Quijada.
Två personer påstår sig ha sett ett ufo.
Dos personas afirman haber visto un ovni.
Säg åt henne att komma in.
Dile que pase.
Alba sade åt mig att vänta en stund.
Alba me dijo que esperara un momento.
Säg åt honom att vänta.
Dile que espere.
Det är mycket lätt att sluta röka, de gör jag över trettio gånger om dagen.
Es muy fácil dejar de fumar, yo lo hago más de treinta veces cada día.
Sluta spela pajas!
Deja de hacer el payaso!
Han pratade upphörligt med María Luisa.
No dejó de hablar ni un momento con María Luisa.
De lät honom inte arbeta i fred.
No lo dejaron trabajar en paz.
Låt mig tänka…
Déjame pensar…
Jag har låtit tiden gå.
He dejado pasar el tiempo.
Låter du din dotter gå ut med den där typen?
Con ese individuo dejas salir a tu hija?
Jag lät inte Juana gå ut ensam.
No dejé a Juana salir sola de casa.
Låt dig inte besegras så lät.
No te dejes vencer tan fácilmente.
Den här juryn låter sig inte luras.
Este jurado no se deja engañar.
Låt henne gå.
Déjala que se vaya.
Låt honom leva sitt liv.
Déjale que viva su vida.
Låt mig ta av dig skjortan.
Deja que yo te quite la camisa.
Han försökte glömma och lät tiden gå.
Trataba de olvidar y dejaba que pasara el tiempo.
Ljuden från gatan höll henne vaken.
Los ruidos de la calle no la dejaban dormir.
Var snäll och låt henne tala.
Déjala hablar, por favor.
Jag lät inte Juana se vad jag hade köpt.
A Juana no le dejaba ver las compras.
Folk började springa på Avenida de Mayo.
La gente echó a correr por la Avenida de Mayo.
Jag började gå mot dörren.
Eché a andra hacia la puerta.
Jag började gråta.
Me eché a llorar.
Han började skratta som en tok.
Se echó a reír como un loco.
Varför envisas du med att söka arbete?
Por qué te empeñas en buscar trabajo?
Francisco insisterade på att vi skulle kalla honom Paco.
Fransisco se empeñaba en que le llamáramos Paco.
Han hävdade envist att hans rumm var fullt av flugor.
Se empeñó en que su cuarto estaba lleno de moscas.
Hon började läsa lingvistik vid Uppsala universitet.
Empezó a estudiar lingüística en la Universidad de Uppsala.
Låt oss börja med att klara ut en sak.
Empecemos por aclarar un punto.
Först bjöd han sina gäster på kaffe.
Empezó ofreciendo café a sus visitantes.
Ángel håller på att lära henne dansa tango.
Ángel le está enseñando a bailar el tango.
Vem har lärt den här pojken att läsa?!
Quién demonios le ha enseñado a leer a este niño?
Han lärde Trini att hålla andan under vattnet.
Enseñó a Trini a contener la respiración bajo el agua.
Han ansträngde sig för att hålla balansen.
Se esforzaba por mantener el equilibrio.
Du måste bemöda dig om att tala långsamt.
Tienes que esforzarte en hablar despacio.
Jag har aldrig hört det namnet.
Nunce he oído ese nombre.
Han såg att hans vänner hade försvunnit.
Vio que sus amigos habían desaparecido.
Var kan hon ha fått pengarna ifrån?
De dónde habrá sacado el dinero?
Var kunde de ha tagit vägen?
A dónde habrían ido?
Jag måste erkänna att det inte är min dag idag!
He de reconocer que hoy no es mi día!
Du ska veta att det kommer att stå dig dyrt.
Has de saber que te costará caro.
Det var början på ett krig som skulle komma att vara i fem år.
Era el comienzo de una guerra que había de durar cinco años.
Du ser dålig ut, Mani, du måste vara sjuk…
Te ves malito, Mani, has de estar enfermo.
Det gäller att vara försiktig.
Hay que andar con cuidado.
Måste det bli operation?
Habrá que operar?
Något måste göras.
Algo había que hacer.
Till höger om oss står ett biljardbord.
A nuestra derecha hay una mesa de billar.
Det finns viktigare saker i livet än att tjäna pengar.
Hay cosas más importantes en la vida que ganar dinero.
Det var mycket folk på gatan.
Había mucha gente en la calle.
Det finns mjölk i kylskåpet.
Hay leche en la nevera.
Mjölken finns i kylskåpet.
La leche está en la nevera.
Det finns lexikon på andra hyllan.
Hay diccionarios en el segundo estante.
Mina lexikon finns på andra hyllan.
Mis diccionarios están en el segundo estante.
Det finns inte minsta tvivel.
No hay la menor duda.
Vems är bilen som står utanför?
De quién es el coche que hay fuera?
Jag gick fram till minibaren som stod i ett hörn och tog ut lite is.
Fui hasta el minibar que había en un rincón y saqué un poco de hielo.
Det är kö till telefonen.
Hay cola para el teléfono.
Det var lite folk på bion.
Había poco gente en el cine.
Det har inte varit några problem.
No ha habido problemas.
Jag lät hämta hans syster.
Hice venir a su hermana.
Mitt skägg får barnen att gråta.
Mi barba hace llorar a los niños.
Ambassadören lät honom vänta tio minuter.
El embajador le hizo esperar diez minutos.
Namnet på gatan fick Paco att tänka på Carlos Garcías syster.
El nombre de la calle le hacía a Paco pensar en la hermana de Carlos García.